客赣方言人体类词语比较研究
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:4
赣方言特征词研究赣方言作为中国方言的重要分支,具有丰富的文化内涵和独特的地域特色。
本文将从赣方言的特征词入手,探讨其历史渊源、语音特点、词汇丰富度等方面,以期为深化对方言文化的认识提供有益参考。
一、赣方言特征词的历史渊源赣方言源远流长,与历史上多次北方人民南迁密切相关。
这些移民带来了新的词汇和语言习惯,使赣方言在与其他方言的交流中不断发展壮大。
此外,赣方言还受到邻近方言的影响,如客家话、吴语等,其相互之间的借词现象也丰富了赣方言的词汇。
二、赣方言特征词的语音特点赣方言的语音特点主要包括声母、韵母和声调的差异。
首先,赣方言的声母系统较为复杂,包括大量的声母多音现象,如“波”、“柏”等字在赣方言中发音不同。
其次,韵母方面,赣方言的韵母数量较多,且有着与其他方言不同的独特韵母,如“入声韵”、“撮口呼”等。
最后,声调方面,赣方言具有六个基本声调,同时也存在着大量的变调、连读等语音现象。
三、赣方言特征词的词汇丰富度赣方言词汇的丰富度较高,主要表现在以下几个方面。
首先,赣方言拥有大量的专用词语,这些词语在其他方言中难以找到对应,如“牯牛”、“耬耙”等。
其次,赣方言吸收了大量的古语词和外来词,如“捱得”、“喔叱”等。
最后,赣方言还有一些特殊的修辞手法,如比喻、夸张等,使得其词汇更加生动形象。
四、赣方言特征词的例子下面举几个赣方言特征词的例子,以展示其与其他方言的区别和独特性。
1、肐搁:意为“全部”,如“肐搁家伙都在这儿了”。
2、�五里一徘徊:形容做事不果断,犹豫不决。
3、七搭八搭:形容说话含糊不清,如“他七搭八搭地说了一通”。
4、肋力:指“努力”、“使劲”,如“你要肋力工作啊”。
5、喔叱:指“责备”,如“他被父亲喔叱了一顿”。
五、赣方言特征词的优势和不足赣方言特征词的优势在于其丰富性和独特性,这些词语不仅表达了赣地人民的生活经验和文化传统,还反映了该地区深厚的历史文化底蕴。
然而,赣方言特征词也存在一些不足之处。
第一节江西人学习普通话的词汇规律本部分主要从江西省内客赣方言与普通话的对比来总结方言词汇的规律。
一、词语构成的音节数量不同方言区的普通话练习者要注意普通话与方言之间的对比关系,寻求练习的规律(以下例子,“——”前为方言,后为普通话)。
1.客赣方言中有一部分单音词,与之相应的普通话是复音词。
塘——池塘田——水田壮——肥胖碱——肥皂2.有些词在客赣方言中是复音词,但在普通话中却是单音词。
脚鱼——鳖虾公——虾3.普通话中是双音词,但在客赣方言中是三音节词。
手指甲——指甲打摆子——疟疾檐老鼠——蝙蝠胸脯前——胸脯二、构词语素不同方言中存在许多与普通话同义异形的现象,归纳起来有以下几类:1.构词语素完全不同。
当兵——参军晓得——知道告化——乞丐土狗——蝼蛄2.部分语素不同。
月光——月亮春上——春天裤脚——裤腿新妇——媳妇锁匙——钥匙对子——对联作田——种田面盆——脸盆番薯——红薯3.语素相同,但顺序不同。
天晴——晴天干笋一笋干紧要——要紧闹热——热闹欢喜——喜欢碑石——石碑三、词义不同有些词方言和普通话中都有,但词义却不尽相同。
1.方言词义范围大于普通话。
丑——普通话中主要形容人的容貌,客、赣方言中却还能形容“脾气”,指脾气不好时说“脾气丑”。
碗——普通话中主要指“吃饭的碗”,方言中还兼指茶杯。
茶——普通话中主要指“用茶叶泡成的饮料”,方言中所有喝的开水都能称为“茶”。
跌——普通话里,“跌”主要有以下几个义项:①摔倒;②(物体)落下:跌水③)物价下降:跌价。
客赣方言中除了上述意义外,还有④遗失:跌了钱;⑤家道衰微:跌苦;⑥丢丑:跌面子。
2.方言词词义范围小于普通话。
饭——方言中只指“干饭”,普通话中“饭”可指各种主食。
面——方言中专指“面条”,普通话中凡磨成粉的东西都叫“面”。
3.有些词在客赣方言中与在普通话中意义完全不同。
房——普通话中,“房”指整个房子;客赣方言中,“房”只指屋子,即房子里的房间。
屋——普通话中,“屋”指房子里的房间;客赣方言中“屋”指整个房子,所以建房称为“建屋”。
《【客赣方言语体标记比较研究】赣方言》摘要:“V+稳”语法义南昌话仍用“+V”或“+N+V”表示,南昌话表示完成体标记有“了”和“撇”上犹话表示完成体标记有“哩”和“了”,如南昌话进行体只用词汇手段“+V”而上犹既要用到词汇手段“+V”又要用到形态手段“V稳V稳”摘要客祖先北方南迁并非次到位使得客方言成种“地方化”“合成语言”,它含有北方汉语、南方汉语、土著语言成分其客南迁及定居程,与赣语居民关系尤密切客话和赣方言分合也就成现代汉语方言分区存已久问题详尽语基础上从语体角探讨客方言与赣方言关系分析两种方言语体表达上异关键词客方言;赣方言;语体;标记、引言客是由历史原因华民族汉族南迁形成独特稳定民系其突出特就是它语言――客方言各地客人语言基上相或相通“客话”这名称应当是与“客人”这名称产生今天客人子孙代散布世界各地总人口已达5千多万全国九省和香港特别行政区都有客人居住客方言主体部分主要粤北、粤东、闽西、赣南赣南地区客人分布打上了客先民历次南迁烙印宁都、石城、兴国以及都北部、赣县北部、瑞金北部客人基上是前三次从原南迁和闽西回迁客裔南康以及赣县南部、都南部、上犹东部、会昌西北部、信丰北部、安远北部、余北部客人主要是元明际从赣诸县迁客先民裔约占赣南现有客总数70%左右龙南、定南、全南、寻乌诸县(安远、信丰两县南部)崇义以及余县南部上犹县西部会昌南部、瑞金南部这些地区客人都是明清际由闽西、粤北粤东等地回迁入赣南客人及其裔讨论赣方言和客方言语体表达标记和型语法形式异“体”是指动作、事件定进程状态主要包括进行体、完成体、持续体、历体选择方言代表是赣语南昌方言和客话上犹方言南昌是江西省省会地处江西省部偏北南昌方言是赣方言代表上犹县位江西省西南部赣州市西部、赣江上游东邻南康南连崇义西接湖南桂东北界遂川赣粤湘三省交界处根据谢留、黄雪贞先生《客方言分区(稿)》上犹县纯客县客话分区属信片周边分别赣语、湘语、闽语、粤语区二、赣语和客话各种语体比较南昌话和上犹客话语体表达共主要是主要用虚词、助词等词汇手段表示各种“体”其不我们分语体具体分析()进行体南昌话进行体用“”表示“”有两种用法是作副词直接加动词前构成“+V”表示某种动作行正进行;二是作介词构成“+N+V”其动作发生处所表示动作行某地进行如①外头落雨②渠房里写上犹话除了用与南昌话相“”以外还可以用“稳”作进行体标记“V+稳”语法义是V动作正进行又出现了另种情况“V+稳”语法义南昌话仍用“+V”或“+N+V”表示如两人说着话我们两人说着话候他了③南昌话渠两人话事我两人话事渠了④上犹话渠两人话事我们两人话稳事渠哩上犹话“V+稳”还可以重叠“V稳V稳”形式强调正进行般单独成句主语不出现如⑤话稳话稳渠就哩(我们正说着他他就了)⑥做稳做稳水就冲哩(我们做着事水就冲了)(二)完成体南昌话表示完成体标记有“了”和“撇”上犹话表示完成体标记有“哩”和“了”如他买了菜白白等了这么久⑦南昌话渠买了菜冤枉等撇港久⑧上犹话渠买哩菜冤枉等了�久上述例子“渠买了菜”“了”我们称“了”“冤枉等了�久”“了”我们称“了”“了”与“哩”语法义致“了”与“撇”语法义致南昌话谓词“了”可分四种种是动词作结补语“完”念[l3]记作了0如“吃得了”“吃不了”;二种是助词用句谓词面作完成体标记念轻声记作了如“吃了饭”;三种也是助词用存现句兼表完成和持续记作了四种是语气词用以谓词结尾句末兼完成和已然也念轻声记作了3上犹话“哩”可分两种种是助词用句谓词面作完成体标记记作哩二种是语气词用作已然体标记记作哩哩和哩都念轻声南昌话谓词“撇”也有两种用法种是动词只作补语与普通话“”相对应念[]记作撇0 如“吃撇该碗饭”连动句撇0放动词面可兼表完成如“卖撇东西到广州”;二种是完成体标记由动词“撇0”虚化而念轻声记作撇上犹话“了”与南昌话“撇”完全对应因而也有两种用法与撇0用法相记作了如“食了该碗饭”与撇用法相记作了B了和了B都念[l3](三)持续体赣语和客方言持续体都主要借助词汇和形态两种手段表示南昌话表示持续体语法形式有V+倒、V+了、紧+V或者是使用动词重叠方式;上犹话表示持续体则不使用“了”而是使用了语法标记“稳”与进行体标记“稳”区分我们将这里出现“稳”称“稳”V+倒形式“倒”念轻声相当普通话念轻声“着”“倒”南昌话只用两种句式(1)V+倒(+O)多祈使句;(2)V+倒(+O)+V(+O)“V倒”可以作V方式或手段而“V+倒”上犹话可用各种句式如你坐着⑨南昌话(你)坐倒不要坐倒�倒⑩上犹话(你)坐倒不要坐倒�倒不要坐着着南昌话不要坐倒�倒上犹话不要坐倒栖倒你坐着说3南昌话你坐倒话上犹话你坐倒话他拿着几块钱上街了5南昌话渠拿倒几块钱上街了6上犹话渠拿倒几块钱上街紧+V若要表示动作没完没了持续着可用“紧+V”形式南昌话和上犹话都是这样“紧”面还可以出现进行体标记“”或是“港”、“�子”(这样)等词以强调动作正没完没了持续着多含有腻烦情绪“紧V”也可重叠“紧V紧V”有加强语气作用如不要老是说他7南昌话不要紧话渠8上犹话呒要紧话渠老说老说耳朵都要吵聋了9南昌话紧话紧话耳朵都等(被)渠吵聋了0上犹话紧话紧话耳朵都拿(被)渠吵聋哩3V+了南昌话存现句可用动词加“了”表示持续“了”表示完成兼表持续而且这类句式只能用“了”兼表示持续上犹话这种句式概用“倒”作持续体标记如墙上挂了幅画南昌话墙上挂了副画上犹话墙上挂倒副挂历V+稳上犹话“稳”除了作进行体标记外还可作持续体标记这是南昌话所没有用法如是表示“保持不让松动”动词如“钳、捧、霸、提”等上犹方言般要用稳作持续体标记而不用“倒”南昌话则仍用“倒”如钳住那根铁丝3南昌话钳倒该根铁丝里上犹话钳稳该根铁丝子除了上述型语法形式外以动词重叠形式表示持续多出现以下两种情况当表示某动作持续程又出现了另种情况其重叠形式是VVVV或是V啊VV;当表示动作不停地持续下且出现谓语位置上V啊V南昌话这两种形式都可以用且可换上犹话只用“V啊VV”这种形式如我坐着坐着坐得睡着了5南昌话我坐坐坐坐得困着了6上犹话我坐啊坐坐得歇沉哩他沟里摸啊摸摸到条鱼7南昌话渠沟里摸啊摸摸到只鱼8上犹话渠沟里摸啊摸摸到只鱼子(四)历体历体表示有某种历它标记比较简单南昌话和上犹话都是“”如他弟弟上海9南昌话渠老弟到上海30上犹话渠老弟到上海三、结语从上分析可以看到赣语和客话语体表达方式共是主要用词汇手段但有也用形态手段这里“词汇手段”指虚词“形态手段”指词重叠二者不是(1)表示种体所用手段不完全样如南昌话进行体只用词汇手段“+V”而上犹既要用到词汇手段“+V”又要用到形态手段“V稳V稳”(2)表示种体虽然都要用到词汇手段但所用到词不相如南昌话用助词“了”表示完成体上犹话则用助词“哩”表示(3)表示种体虽然都要用到形态手段但所用形态不尽相对客赣方言语体标记和表达方式进行了简单描述和对比可以更加清楚地看出两种方言关系对语体表达所造成影响这种比较研究使用和扩展对客赣方言关系其他方面研究也是有所借鉴参考献【】陈昌仪赣方言概要[]南昌江西教育出版社,99【】戴耀晶现代汉语体系统研究[] 杭州浙江教育出版社, 997【3】李如龙周日健客方言研究[] 广州暨南学出版社, 998【】李如龙,张双庆客赣方言调报告[] 厦门厦门学出版社, 99【5】刘伦鑫江西客方言概要[]南昌江西人民出版社00【6】熊正辉南昌方言词[]南京江苏教育出版社,995【7】胡松柏, 程熙荣赣东北方言动词完成体标记形式、功能及其类型[] 世纪汉语方言语法新探,008【8】黄雪贞客话分布与部异[] 方言, 987()【9】李国敏, 万海燕, 邓明普通话对赣南客话影响[] 江西教育学院学报(社会科学), 00()【0】饶长溶关客方言语貌助词“啊”[]韶关学院学报,00,()【】颜森江西方言分区(稿)[]方言,986,()相关热词语体方言标记研究。
收稿日期:2012-10-11作者简介:廖姝芳(1987-),女,江西赣州人,湖北师范学院文学院汉语言文字学硕士,研究方向:修辞;李茹(1987-),河南开封人,湖北师范文学院汉语言文学硕士,研究方向:修辞。
廖姝芳李茹赣南地区特殊方言词研究摘要:文章的研究对象是赣南地区的独有客家方言特征词,主要研究这些词在赣南地区的语音、词源、词性,比较分析这些词在外区方言区的运用情况和在赣南各地区的运用情况。
这些赣南客家方言词在客家方言的其他地区没有同样的说法,这些赣南客家方言与其他客家相比具有它的独特性;虽然其他客家方言地区没有相同的说法,但是却又相似的说法,这又反映了赣南客家方言与其他客家方言的一致性。
关键词:赣南客家方言;比较分析;独特性;一致性中图分类号:H07文献标识码:A 文章编号:2095-0438(2013)06-0078-04(湖北师范学院湖北黄石435002)本文所说的客家特征词是指一定地域里、一定批量的、区内大体一致、区外相对殊异的方言词,而不是指只有客家人才会说的词语。
这里说“区内大体一致,区外相对殊异”是指在本区较为一致,允许有少数外区交叉,但不能是多区交叉。
即是指大多数客家人都不会说,在大部分客家方言区都通行同时允许少数外区方言区使用的词语。
这是由于各个方言区之间因为政治、经济、文化、人口流动等原因,会出现相互间的相互影响、相互借用的现象,这样有些方言特征词就会内部覆盖不周遍,外部则又有所牵连,事实上,那些要求内部完全一致,外部完全排他的“特征词”是非常难找的。
而赣南地区独有的客家方言特征词是指客家方言特征词在赣南地区大多数通行,允许除赣南以外的其他客家方言地区使用但是使用的人不多。
通过研究赣南地区的独有客家方言特征词可以在一定程度上反映赣南客家方言与其他客家方言的差异性。
客家方言一般分为赣南、闽西、粤中、粤东、粤北这五大方言片,其中赣南是客家方言内部最大的小片。
赣南地区的十七个县市都是属于客家方言地区,有少数县市是说外区方言的,如南康县潭口镇一带的“河源声”就比较明显。
汉语方言人体词语比较研究汉语方言人体词语比较研究一、引言汉语作为世界上最大的语言之一,拥有众多的方言。
这些方言在人体词语的表达上存在一些差异。
人体词语作为每个人日常生活中最为常用的词汇之一,对于了解方言之间的差异具有重要意义。
本次研究旨在比较不同汉语方言中人体词语的差异,以探讨方言演变与语言使用的关系。
二、方言概述中国地域广阔,方言众多。
主要的汉语方言包括官话、粤语、闽南语、湘语、客家话等。
这些方言代表着中国不同地区的语言特点和文化传统。
三、人体词语比较研究1. 头部(1) 官话中,头部通常用“头”表示,如“头发”、“头痛”等。
(2) 粤语中,头部用“頭”表示,如“頭髮”、“頭痛”等。
(3) 闽南语中,头部用“頭”表示,与粤语相同。
(4) 湘语中,头部用“頭”或“脑袋”表示,如“頭髮”、“脑袋痛”等。
(5) 客家话中,头部用“頭”或“腦袋”表示,如“頭髮”、“腦袋痛”等。
2. 眼睛(1) 官话中,眼睛用“眼睛”表示。
(2) 粤语中,眼睛用“眼”表示。
(3) 闽南语中,眼睛用“眼睛”表示。
(4) 湘语中,眼睛用“眼睛”表示。
(5) 客家话中,眼睛用“眼睛”表示。
3. 耳朵(1) 官话中,耳朵用“耳朵”表示。
(2) 粤语中,耳朵用“耳”表示。
(3) 闽南语中,耳朵用“耳朵”表示。
(4) 湘语中,耳朵用“耳朵”表示。
(5) 客家话中,耳朵用“耳朵”表示。
4. 嘴巴(1) 官话中,嘴巴用“嘴巴”表示。
(2) 粤语中,嘴巴用“嘴”表示。
(3) 闽南语中,嘴巴用“口”表示。
(4) 湘语中,嘴巴用“嘴巴”表示。
(5) 客家话中,嘴巴用“嘴巴”表示。
四、讨论与结论通过对比不同汉语方言中人体词语的差异,我们可以发现,除了官话外,其他方言在人体词语的表达上存在一些差异。
这些差异可能是由于历史、地理、文化等因素导致的。
方言的差异不仅体现了语言表达方式的多样性,也反映了当地人们对人体部位的认知与观念的差异。
方言的演变与语言使用密切相关。
客家方言名词的形态类型研究学生:赵俊指导老师:管锡华摘要:客家方言是各方言中较引人注目的一种方言,因此本文以客家方言的名词作为材料研究它的形态类型。
并根据赵元任先生对形态类型的理解,对客家方言名词形态构造法式分别加以分析,从客家方言的前缀、中缀、后缀及重叠来认识客家方言的名词的形态类型。
关键词:客家方言名词形态类型§1、导言根据赵元任先生在《汉语口语语法》对“形态类型”的讲解,认为:“一个形式或成素加入一个词语,成为这个词语的语法功能的某种表征,这就构成了形态。
”。
因此词的形态可以分为构形形态和构词形态。
构型形态,如:重叠。
构词形态,如:词缀。
客家方言形态构造的法式同民族共同语大体一致,主要是加缀法和重叠法及两种的综合。
而加缀法根据所加的位置不同可以分为前缀、中缀、后缀。
正如客家祖训所说:“宁卖祖宗田,不卖祖宗言。
”客家人对自身语言非常重视,就如成都龙泉等地区的客家人,迁徙来此已尽百年,可客家话仍代代相传。
因此客家话作为一种方言,在共同语的影响下仍未消逝,反而得到传承与发展,这就说明这种语言本身就很有价值,值得我们去关注。
如客家方言里各种词类的形态构造问题就很值得研究,本文就着重对客家方言名词的形态类型作些考察。
§2、前缀§2.1、关于“阿”客家方言的“阿”使用比较普遍,主要用在亲属称谓、姓或名、排行前。
(1)、用于亲属或長輩的尊稱,一般会多用于背称。
在客家方言的亲属称谓中很多前面都加“阿”。
例如:阿白(高祖父、高祖母),阿太(曾祖母),阿公、阿婆(祖父、祖母),阿伯(父之兄;夫之兄),阿叔(父之弟;夫之弟),阿舅(母之兄弟),阿姑(父之姊妹),阿姨(母之姊妹),阿爸(父亲),阿姆(母亲),阿哥(哥哥),阿嫂(哥哥之妻),阿姊(姐姐),等等。
(2)、用于姓或名。
孩子题名,用“阿”冠于有关名词之前,有以生肖为名者,如:阿虎、阿龙、阿狗、阿凤等;有以植物为名者,如:阿桃、阿花、阿菊、阿草等。
汉语方言人体词语比较研究论文用共时和历时比较的方法,以汉语方言中表示人体器官部位的词语(以下简称人体词语)为对象进行比较研究。
在共时方面,比较研究方言与普通话间的异同、方言与方言之间的共性与差异;探讨普通话与方言、方言与方言间人体词语词形和词义结构的共性和差异的模式;尝试解释方言差异的原因;以及这种共性和差异表现出的区域类型特征及其在方言分区上的意义。
在历时方面,比较方言人体词语在汉语史上的演变情况,分析方言人体词语的历史层次;并探讨了方言人体词语差异与方言分区之间的关系。
论文采用多种理论,运用多种方法,尽量做到对方言人体词语的全面研究。
运用语言结构观和系统观理论讨论方言人体词语的演变原因;运用语义场理论,分语义场、分义位研究方言人体词语的共时差异和历时演变;运用词汇语义学理论,探讨方言人体词语词义的共时差异原因和历时演变类型;用认知语言学理论解释方言人体词语词义引申的特点;运用认知编码理论,讨论方言人体词语的词义和词形关系;运用语言异质论和语言叠置理论解释方言人体词语同义聚合的问题。
论文运用比较的方法,定量和定性相结合的方法、归纳和演绎相结合的方法进行研究,用统计、计算的结果来说明问题。
论文分七部分,第一部分是绪论;中间部分是正文,分五章;最后一部分是结语。
绪论部分,阐述了本文的研究对象、研究意义(方言学意义、词汇学和语义学意义、汉语史研究意义、宏观语言学意义),介绍了研究现状(方言词汇的研究现状、汉语词汇的普方古综合比较研究的现状、人体词语的研究现状)和存在问题,阐明了本文的题旨,介绍了本文研究所要采用的理论(语言结构观和系统观理论、语义场理论、词汇语义学理论、认知编码理论、语言异质论和语言叠置理论)和方法(比较的方法、定量和定性相结合的方法、归纳和演绎相结合的方法),并就本文的材料和相关问题进行了阐述。
第一章是对汉语方言人体词语共时表现形式的比较。
本章比较了人体义位在不同方言间词形、语素、构词形式等方面的异同。
客方言后缀“嫲”、“牯”摘要:客家方言中,"嫲"和"牯"是一对表示性别的后缀。
本文广泛收集了客家方言中的"嫲"尾词和"牯"尾词,进行分析描写,并对其构词特点和语法特征进行归纳,文末探究了"嫲""牯""公"作为名词后缀的来源。
关键词:嫲牯名词后缀客方言客家方言中用于表示性别的后缀主要有"嫲"、"牯"、"公"、"婆"等,在表示人或动物的性别时,"嫲"和"牯"是典型的名词后缀,具有独特的构词功能。
"嫲"和"牯"在客方言区都可表示对人的昵称,常加在人名之后,具有方言特色。
"嫲"还常常用于贬称女性。
一些意指无生命的事物名词词素也可以与后缀"嫲"、"牯"构成名词,从而增添附加意义。
一、"嫲"一、"嫲"的分布一)"嫲"附在名词或名词性语素后面"嫲" 是表雌性的后缀,常加在名词性语素之后构成一个名词。
1.该名词表动物名称:如鸭嫲(母鸭)、鸡嫲(母鸡)、牛嫲(母牛)。
2.名词或语素表示一般事物名称:这时"嫲"尾词没有性别意义,也不改变其理性意义,但增添了"粗、大"等附加意义。
由于"嫲"对应的是母性、雌性,因而引申出"大、粗大"的附加意义,这是相对于"子、小"而言。
例如"勺嫲(大水瓢)、刀嫲(大砍刀、大菜刀)、索嫲(粗绳)"等。
3.名词语素指人:如"货嫲",意为"非婚性伴侣","货"在这里并不指"货物",而是对人的贬称。
客赣方言人体类词语比较研究
作者:温美姬
来源:《现代语文(语言研究)》2013年第03期
摘要:客赣方言关系密切,两大方言有差异性也有共性。
本文对客赣方言人体类词语进行了比较研究,并据此分析了这两大方言人体类词语的异同,同时分析出各自内部的差异性和一致性。
关键词:客家方言赣方言人体类词语比较研究
客赣方言关系密切,两大方言有差异性也有共性。
两者合为一个大方言区还是分为两个方言区,这是学术界争论已久的问题。
实际上,对客赣方言分合判断应依赖于对两大方言尽可能详细的比较研究。
本文拟以人体类词语为例,选择客家方言点三点和赣方言点三点,对客赣方言词汇进行比较研究,据此分析这两大方言人体类词语的异同,同时分析各自内部的差异性和一致性,以管窥客赣方言词汇的一些特点。
我们选择的客家方言点是梅县、长汀和石城,它们分别位于客家大本营区的粤东、闽西和赣南地区,其中梅县、长汀方言材料出自李如龙、张双庆《客赣方言调查报告》,石城方言材料由温昌衍博士提供;赣方言点三点是南昌、新余和吉安,其中南昌方言的材料主要来自熊正辉《南昌方言词典》、张燕娣《南昌方言研究》以及刘纶鑫《客赣方言比较研究》,新余方言材料主要来自《客赣方言调查报告》,吉安方言系笔者母语吉安县横江话。
用来比较的人体类词语有59个,系《客赣方言调查报告》中的调查条目,它们是:1.头;2.头发;3.头发旋儿;4.头屑;5.脸;6.眉毛;7.额头;8.囟门;9.眼睛;10.眼珠;11.鼻子;12.鼻涕;13.鼻屎;14.耳朵;15.耳屎;16.脖子;17.嘴;18.嘴唇;19.臼齿;20.龅牙;21.齿龈;22.牙垢;23.口水;24.下巴;25.胡子;26.皱眉头;27.乳房;28.乳汁;29.打赤膊;30.光腚;31.肚子;32.肋骨;33.胯下;34.男阴;35.女阴;36.交合;37.屁股;38.肛门;39.胳膊;40.胳膊肘;41.手腕;42.腋下;43.拳头;44.手指头;45.指甲;46.脶(指纹);47.箕(指纹);48.腿;49.腿肚子;50.膝盖;51.踝子骨;52.脚跟;53.脚印;54.脚掌;55.脚心;56.大拇指;57.小拇指;58.趼子;59.(身上的)污垢。
方言材料一般写本字,本字未明的写同音字(用“=”表示)。
需要时标注国际音标,声调标调类(1~8对应中古阴平~阳入,0表轻声)。
一
从总体表现来看,客赣方言六点说法相同的词语(包括完全相同的词语和只有词缀差异的词语,下同)很少,只有4个,占总数的6.8%,这4个词语是:
可以看出,这4个词语的说法与普通话相同,方言色彩不浓厚。
这说明,客赣方言说法相同的词语,往往与普通话(或北方方言)说法相同,也就是说,客赣方言内部一致性强的词语,外部一致性也强。
二
从客家方言和赣方言各自内部的一致性来看,客家方言内部一致性比赣方言内部一致性强。
因为梅县、长汀、石城客家方言三点说法相同(出现多种说法时,只要有一种说法相同,就算说法相同。
下同)的人体类词语有19个,占总数59个的32.2%,而南昌、新余、吉安赣方言三点说法相同的人体类词语只有13个,占总数59个的22%。
梅县、长汀、石城客家方言三点说法相同的19个词语是(为便于比较,赣方言三点的材料也列表中):
南昌、新余、吉安赣方言三点说法相同的13个词语是(为便于比较,客家方言三点的材料也列表中):
客家方言三点相同词语的数量比赣方言三点相同词语的数量要多一些,这说明客家方言内部的一致性比赣方言内部的一致性要强,这也许与客家方言的保守性及客家方言区地理位置的封闭性有关。
客家先民在辗转迁徙的过程中恪守的一条有名的祖训是“宁卖祖宗田,不忘祖宗言”,这使得客家方言虽处不同的省区,但还是有不少相同的成分;在地理位置上,客家方言多处于相对封闭的山区,受外部方言的影响较小,而江西境内的赣方言区则不然,北部有平坦的鄱阳湖平原,紧靠北方方言区(江淮官话区),所以北方方言及后起北方话的词汇很容易影响赣语。
明代以前,江西一直在接受北方移民,鄱阳湖一带是移民到达江西的第一站,也是移民居留最集中的地带,带来的北方话容易影响赣语,再加上赣方言区地理位置不如客家方言区那样封闭,所以赣语的保守性远不如客家方言,内部向心性也就不如客家方言强。
另外,从表2和表3还可以看出,客赣方言都有几个能相互区别又内部一致性很强的方言词。
如客家三点,“屁股”都说成“屎窟”,“交合”都说成“鸟”,“乳房”或“乳汁”都说成[nɛn56](梅县音),“(身上的)污垢”都说成“”,“嘴巴”都说成“啜[tsoi56]”(梅县音),“女阴”都说成“支=”;相对来说这样的词语赣方言则较少,只有2个,即“交合”都说成“戳”,“箕(指纹)”都说成“筲”。
这说明客家方言和赣方言虽然关系密切,但还是有一些区别词。
不过,这样的区别词客家方言多一些,赣方言少一些,这也说明客家方言比赣方言更具方言特色。
三
就客家方言内部三点两两比较来看,梅县和长汀说法相同的词语是29个,占总数的
49.2%,这些词语除了表2列举的19个之外,还有以下10个:
梅县和石城语义相同的词语有24个,占总数的40.7%,这些词语除了表2列举的19个之外,还有以下5个:
长汀和石城具有相同说法的词语有23个,总数的39%,这些词语除了表2;列举的19个之外,还有以下4个:
就此看来,以梅县话为代表的粤东客家方言与以长汀话为代表的闽西客家方言词汇关系较密切,相同的词语较多;而以石城话为代表的赣南客家方言与它们的关系较疏远,相同的词语较少。
大概是因为赣南客家方言与赣方言地区交界,受到了赣方言的一些影响(所以石城与南昌相同的词语比长汀及梅县与南昌相同的词语要多一些,详见下文“五”)。
四
就赣方言内部三点两两比较来看,南昌和新余说法相同的词语有24个,占总数的
40.7%,这些词语除了表3列举的13个之外,还有以下11个:
南昌和吉安方言中说法相同的词语有23个,占总数的39%,这些词语除了表3列举的13个之外,还有以下10个:
如果按照各点与南昌话说法相同词语的数量由多到少的顺序排列,则依次是:新余24个,吉安23个,石城17个,长汀15个,梅县14个。
从地理位置来看,这五点正是从北到南分布,与南昌渐行渐远。
这样的比较结果说明离南昌越远,相同的词语越少,差异性就越大,这和地理特点相吻合。
另外,我们也可以看出,客家方言三点和南昌话相同的词语明显少于新余、吉安和南昌话相同的词语,这说明客赣方言之间在词汇上还是有比较明显的区别。
结语
由上文不同的角度比较可知:
1.客赣方言六点相同的词语只有4个,这4个词语的说法与普通话相同,方言色彩不浓厚。
2.梅县、长汀、石城客家方言三点相同的人体类词语有19个,南昌、新余、吉安赣方言三点相同的人体类词语有13个,说明客家方言内部的一致性比赣方言内部的一致性强。
另外,客赣方言都有几个能相互区别而内部一致性很强的方言词,但相对来说这样的词语赣方言要少些,这也说明客家方言比赣方言更具方言特色。
3.客赣方言各自内部两两的比较结果是:南昌和新余相同的词语有24个,新余和吉安相同的词语有22个,吉安和南昌相同的词语有23个;梅县和长汀相同的词语有29个,梅县和石城相同的词语有24个,长汀和石城相同的词语有23个。
客赣方言内部相同词语的比例都在50%以下,说明客赣方言各自内部词汇的差异性较大,大于内部的一致性。
4.以南昌话为基点和其他五点比较,各点与南昌话相同词语的数量按由多到少的顺序排列后依次是:新余24个,吉安23个,石城17个,长汀15个,梅县14个。
发现离南昌越远,相同的词语越少,差异性越大,和地理特点相吻合。
另外,客家方言三点和南昌话相同的词语明显少于新余、吉安和南昌话相同的词语,这说明客赣方言之间在词汇上也有比较明显的区别。
(本文是广东省普通高校人文社会科学重点研究基地重大项目“梅州客家方言研
究”[06JDXM008]和嘉应学院课题“客赣方言词汇深度比较研究——以梅县话南昌话为重
点”[2012SKA01]阶段性成果。
)
参考文献:
[1]李如龙,张双庆.客赣方言调查报告[R].厦门:厦门大学出版社,1992.
[2]熊正辉.南昌方言词典[M].南京:江苏教育出版社,1994.
[3]张燕娣.南昌方言研究[M].北京:中国社会科学出版社;北京:
文化艺术出版社,2007.
[4]刘纶鑫.客赣方言比较研究[M].北京:中国社会科学出版社,
1999.
(温美姬广东梅州嘉应学院客家研究院,嘉应学院文学院 514015)。