江永女书解说词
- 格式:doc
- 大小:30.50 KB
- 文档页数:4
过去与未来的对话—谭盾微电影交响乐《女书》创作解析女书是世界现存唯一一种女性文字,在湖南省江永一带的女性间流传使用,是一种独特的女性文化。
仅限女性使用的性别特征、尚不明确的历史起源、逐渐消亡的发展现状,使女书显得古老而神秘,成为近几十年来各相关学科的重要研究课题。
另外,由于女书采用“吟唱”这一独特的阅读方式,故其流传使用与音乐有着不可分割的关系,具有重要的音乐研究价值。
《女书》是谭盾创作完成于2013的多媒体交响乐作品,通过深入湖南江永采风搜集,拍摄了十三部微电影,并将其与交响乐相结合,耗时五年创作而成,首次以声像方式展示了“女书”这一古老的神秘文化。
作品通过互相关联的十三个乐章,描绘了中国女性的坚韧之美,将东方文化通过多媒体这一载体与西方音乐形式相融合,谱写了远古与当代的对话,充分体现了谭盾一向致力于将传统与现代、东方与西方相融合的艺术观念。
另外,在这部作品中,作曲家主要突出了对女书文化人文内涵的表达,其在音响听觉层面及艺术情怀方面均有别于前期的作品,可看出作曲家创作观念与思维的某些转变。
因而,笔者以《女书》作为研究论题,以期探究作曲家在视听相融的现代音乐形式与传统女书文化抽象人文内涵间的结合过程与方法。
本论文研究内容主要分为以下四个部分:第一章为作曲家简介及作品综述,通过对作曲家及作品创作过程的梳理,初步了解《女书》的创作背景及内容表达;第二章重点从作品中的传统部分,即“女书”作为切入点,对女书文化、作品中女书的呈现形式、作品乐章间的逻辑安排及女书吟唱的音调特征做出解析;第三章对作为作品中“未来寓义”对应形式的交响乐队做具体形态分析,从乐队部分的音高材料组织、乐队特性音色的运用、乐队创作技法的简约性、作品中的偶然性因素四个论点入手,归纳出乐队部分的创作特征;第四章进一步阐释作品中代表过去的女书吟唱与象征着未来的管弦乐队及作为过去与未来衔接环节的竖琴三者间结合的层次关系,并对该作品的人文内涵做总结性的陈述。
世界唯一的女性文字——江永女书漫谈
易叶舟
【期刊名称】《华夏文化》
【年(卷),期】2008(000)003
【摘要】江永女书,是由女性创造并只在女性中流传、使用的一种神秘符号,流
传地点主要在湖南江永以及道县局部地区,它用歌谣、文字等形式记载了女性的生活场景和情感世界,是世界上唯一的女性文字。
江永女书在20世纪50年代才被
社会发现,随即引起了社会各界的高度重视。
中国著名的语言文字学家季羡林惊呼:“闻所未闻,见所未见。
”法国女学者芭芭拉说:“女书是女人的圣经!真想不到
在地球上某个角落还有一种只供妇女使用的文字。
”美国著名学者哈里·诺曼也同
样赞叹:“这是世界最令人惊奇的发现之一。
”
【总页数】2页(P39-40)
【作者】易叶舟
【作者单位】陕西师范大学文学院基地班,710062
【正文语种】中文
【中图分类】K2
【相关文献】
1.东巴文字-世界上唯一活着的象形文字 [J],
2.江永女书文字和世界文化遗产 [J], 彭泽润;王炎梅;朱凌青青
3.江永女书是中国偏僻地区女性的方言文字 [J], 彭泽润;李日晴
4.女书:走进世界唯一的女性文字 [J], 周悦
5.世界唯一的女性文字——女书 [J], 宫哲兵
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
穿越千年洪荒的江永女书抒情散文穿越千年洪荒的江永女书抒情散文五月,是青春绽放的季节。
五月,有阳光带着召唤的荡漾,有大地带着散发的体香。
潇水湘水,孕育伟人。
从文化源头开始,从一条河到另一条河,两岸书写出一页页人文情怀和光辉篇章,蕴藏着一桩桩人间秘密和鲜活故事。
花香五月,我和县作协创作采风团一行,怀着年轻人的遐想和悸动,踏上了江永这块不一般的土地。
上江圩,就是一个能称得上不一般的地方。
江永女书,就是在这个不一般的地方,产生出让世人谜团重重又刮目相看的文化现象。
有人说,翻看江永女书一张张图形,仿佛掉进了爱丽丝的兔子洞,来到一个光怪陆离的文字世界。
这里的一个个文字,一个个音符似是而非,能指游离于所指,常识让位于脑洞。
这个符号代表了什么?这个发音表达了什么?这个故事究竟想折射什么?只有女人们自己知道,过去男人们想了解内容,连门都摸不到。
似蚊似蚁,像风像雨。
扇面,布帕,手写本,纸片上,只有女人能解开的密码,无需男人进入她们的深闺高阁。
女字女书,女友女歌,女红女艺,女习女俗,纯土语夹方言。
只有女人能明白的情感,无需男人进入她们的.快乐天地。
趟过女人河,穿越上千年的洪荒。
将一粒粒带有女性体香的汗珠,如珍珠滴落在潇水河畔两岸的土地,孕育出在女人们中传播情爱的种子,世代延续,开花结果。
趟过女人的河,羽化成一瓣瓣婀娜多姿的绒毛。
展开有力的翅膀,很想在男人的天空任意翱翔,勾勒女人的千般图腾,释放女人的万种柔情。
如果你去仔细揣摩一个个女书文字,你真的会发现它的美丽,自然会去联想到女性柔美的身形。
如果你去吟唱女书歌谣,自然被那哀怨的苦情文学而奔泪。
如果你用当地土语去朗读,你会被那奇风异俗的说唱文学所吸引。
同行的小张记者说,他以往曾多次踏过这样的土地,用文字和镜头留下不少特别的印记。
可从没有像今天这样去感叹土地的神奇,去感觉画面的神秘。
历史的长河中不缺乏名人名城,经得住时间考验的却寥寥可数。
说来有趣,江永这地方,并不如世人臆想中的桃花源一样如梦似幻。
女书与生存理解定义女书:女书,严格地讲应该称为“女字”,即妇女文字,这是一种奇特的汉字。
它历史:迄今最早的也不过一两百年。
女书在中国湘南江永县潇水流域已经流传很久了,不仅符号形体奇特,记录的语言奇特。
至今仍在一些妇女中使用。
女书是当地妇女专用的文字符号。
男人不认识也不过问。
女书共有一千个左右基本单字,而常用的不过七八百,就能比较完整地记录当地语言。
字型特点:女书字的外观体型特征是呈长菱形的“多”字式体势,右上高左下低,斜倾修长,清瘦秀丽,乍看上去,好似甲骨文,仔细观察,又有许多眼熟的汉字痕迹。
使用者:女书的使用者乃至创造者都是普普通通的农家妇女。
主要内容:1.婚嫁 2.姐妹情书 3.自传诉苦 4.改写传统汉文故事等传承方式:内部传承,主要分三种。
一是家传式,家庭内长辈女性教晚辈女性。
二是私塾式,花钱向女书水平较高的女性学习。
三是歌堂式,妇女在读纸、读扇中互教、互学。
四是自学。
为什么说女书表现了一种当地女性的生存理解?我想生存理解可以分解为两个方面:一是如何生存,二是生存的意义。
在这里,理解女书的功能及其对当地女性的意义,要从当地女性生存的社会环境说起。
女书产生的社会环境唐代文学家柳宗元留下的《捕蛇者说》:“永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木尽死,以啮人,无御之者。
”开宗数语,便令人毛骨悚然。
女书之乡就在这永州之野、苍梧之地。
过去这里天灾人祸不断,常常发生丧父丧母、丧夫丧妻、丧儿丧女、人亡家破的悲剧。
几乎篇篇女书自传中都可见到。
自然性别属性决定了妇女的社会地位、社会命运,好像女人一生下来就带有"原罪"。
这个原罪,使妇女没有任何权力、地位。
在当地,妇女不能上学读书,不能进祠堂、吃清明酒,不能上族谱,不能顶门立户、当家作主在这样的社会环境下,女性构建了一套自己的文字体系,创建了女书,女书不仅是妇女社交的工具,也使得女性获得文化权利。
以下我们从女书的功能来看女书对当地女性精神生存起到的作用、以及当地女性通过女书表达出来的生存理解。
第二展区江永女书
在中国湖南省江永县上江圩一带,长久以来流传着一种极其独特的文字——女书,它是迄今为止发现的世界上唯一的在女人中间使用的文字。
与此相关,它的流行地也发育起一种女书文化。
今天,虽然女书的几位最后传人都已先后故去,但女书文化的发掘和研究却越来越受到重视。
本馆收藏了女书传人的珍贵手迹,它们被书写或刺绣在各种各样的扇书、帕书、纸书、贺三朝书上面,其中有诗歌、书信、歌谣、灯迷以及由汉字翻译而来的诗词和剧本。
此外还有许多相关的图片资料及书写工具。
一:女书的发现地——江永
“女书”发现于湖南江永县上江圩乡
江永县位于湖南省南部的湘、粤、桂三省接壤处。
南岭山脉环抱其中,桃水和消水从这里流过。
消水两岸地势平坦,土地肥沃,物产丰富,景色秀美。
这里是女书的流传地。
江永古属南部边陲,既为边城僻壤,又有与外界沟通的悠久历史。
江永出土的大量历史文物说明,至少在汉代,这里已有相当发达的文化。
江永属多民族杂居地,有着民族迁徙,民族融合的悠久历史。
上江圩正与神秘的瑶族故地千家峒相毗邻。
长久以来,这里的瑶区汉化,汉人瑶化。
尽管历史文献和地下文物等证明,最晚在秦、汉时期,上江圩就已有居民,但现在上江圩乡的居民(无论汉族和瑶族),都称自己的祖先是唐代以后迁来的移民。
目前发现的使用女书的族群虽然基本属于生活在平地的汉族妇女,但多有着复杂的民族背景。
千家峒位于消江上游,现在的大远瑶族乡,是瑶族历史上最重要的祖居地之一,也是女书流传地区。
二:女书的性质、字体、笔划
学者们对“女书”产生的时代提出了多种见解:
1、女书创造的时代大约不会早于明末清初。
2、“女书”是一种与甲骨文有密切关系的商代古文字的孑遗和演变。
3、“女书”与黄河、长江流域的史前文化刻划符号同源。
4、“女书”是长江流域古代少数民族中的一种文字,记录的是当地平地的瑶族语言,创造女书的可能是瑶族妇女。
女书既是指“女字”,又指用这种“女字”书写的各种作品。
女书是一种表音的音节文字。
女书记录的是汉语(上江圩一带方言),但又不同于汉字的形、音、义相统一,它的字形表示音节,形和义没有直接关系,但是这样的表义特点又与日语的“假名”音节文字不同。
它的一个字形首先表示一个音节,而通过音节也可以表示它的意义单位。
一字多音、一音多义,而字义要根据上下文内容来确定。
女书的字形和风格与汉字明显不同。
汉字很像男性厚实的体形,稳重的风格;女书则很
像少女苗条秀美的体形,飘逸浪漫的风格。
也有学者提出汉字和女书分别表现了北方文化和南方文化迥异的风格。
三:女书文体及作品种类
女书作品,主要是韵文,散文很少。
所有篇章均无标题,无标点,不分章节段落,一书到底,吟唱时运用音高、音强和停顿构成诗的节律。
女书作品,从体裁看,有书信、抒情诗、叙事诗、柬帖、哭嫁歌、歌谣、儿歌、谜语、祷神诗和唱本(翻译和改写汉语作品)等。
记下了江永妇女的悲喜忧欢,表达了她们纯真的友谊,似水柔情,展现了江永妇女丰富的内心世界、惊人的创造力和坚韧的生命力。
女书作品一般书写在精制布面书、纸扇、布帕、和纸上。
它们分别叫作“贺三朝书”、“扇书”、“帕书”、“纸书”。
女书作品的制作和装帧“样式”呈现出鲜明的女性特征,因此女书作品又是一件件精美的工艺品。
1、贺三朝书
贺三朝书是一种精制的布面小本子,是最庄重形式的女书。
它是江永妇女结婚时珍贵的馈赠礼物,还可用来夹藏女红用的彩线、花样和剪纸等。
(江永风俗:妇女结婚第三天,亲戚好友、结拜姐妹都要前来祝贺,叫做“贺三朝”,贺三朝书因之而得名。
)
2、空白三朝书
空白贺三朝书也是女书文化的一种。
祝贺人不会写女书,一时又找不到人代写,可以送一本空白的贺三朝书以示祝贺,其间的隐喻是:“我没有文化,不会写女书,但是你会写。
”这既是祝贺,也是委婉的赞美。
三朝书作为女人的心爱之物,可用来夹藏女红用丝线、花样等。
3、扇书(亦称扇章)
写在中国传统的纸折扇上的女书作品,称“扇书”。
一般依扇折自上而下、自右向左行文,上面还常绘有花卉和花边图案。
扇书内容有结拜姐妹之间的书信,也有叙事诗、抒情诗、祷神诗、哭嫁歌等。
4、帕书
写在或者绣在手帕上的女书作品。
除诗歌外,有结拜姐妹之间的书信,也有姐妹结拜时大家所写的义书。
5、纸书
写在纸上的女书作品。
有书信、诗歌等。
四:女书的文化内涵
1、书信往来,结拜姐妹
女书作品中有许多结拜姐妹寄情达意的书信。
过去,当地妇女都喜欢结义活动,称为“结老庚”。
不论姓氏异同、辈分高低,不分年年龄大小、已婚未婚,只要意趣相投即可结为姐妹。
一般是七人,叫“七姐妹”。
结为义姐妹后便如同亲生姐妹一样,终生友爱,不论远近
都常通音信。
当地俗话说:“天下老庚第一亲”。
妇女之间的信函往来用“女书”来写,并由妇女传递。
一般不能让男子捎带。
2、叙事记史,抒情写实
女书作品中有不少长篇叙事诗,记述了社会上或历史上的一些重大事件。
3、诉苦解忧,祷神祈愿
上江圩一带的妇女,在遇到天灾人祸,或感到悲伤烦恼时,常以唱读女书进行祈祷,或去找附近精通女书的女友诉苦,女友会用女书记录她一生的苦情,边写边劝慰她,并且把这些宽心话也写上来。
这些妇女通过诉苦排谴了心里的悲伤烦恼之情,听人劝慰又得到了感情上的慰籍。
而且得到了一份自己的传记,以后珍藏在身边,每当忧伤、烦恼时,就拿出来读或请别人代读,求得精神上的安慰。
女书作品中有大量这样的传记。
哭嫁歌和贺三朝书
当地传统习惯,女子结婚后数日即返回娘家,一直到生孩子之前,除了某些节日或婆家有红白喜事时回婆家暂住外,均在娘家生活,称“不落夫家”,有了孩子到婆家定居。
在娘家的女儿生活是幸福欢乐,自由自在的,到婆家后则往往要受丈夫公婆的严格管束,做媳妇的生活往往是沉重的,所以姑娘们多不愿意出嫁。
这种怨嫁情绪明显地表现在“哭嫁歌”和“贺三朝书”中。
五:女书文化活动
花山在江永县城西南,上面原有花山庙,供奉的是“姑婆”。
(相传唐代有谭姓姐妹学道修真,上山采药,坐化于此。
)一九四九年以前的每年五月,四周各乡的妇女都来祭祀,香火极盛。
祭祀的主要内容就是在花山庙前唱读女书(读纸、读扇)。
祈祷仙姑保佑自己和家人平安,实现自己美好的愿望等。
女书纸扇要请本地精通女书的妇女代写。
精通女书的妇女由于这种重要的职责而受人尊敬。
六:女书的读写、传授和传人
女书的书写
据说,最早的女书书写工具是削尖的细竹和树枝,称棍子笔;后来用毛笔;现在也用钢笔书写,还要用针线来打扮,装订册页成书,用刺绣、剪纸等女性传统技艺来达意寄情。
原先女书是放在膝盖上写的,女书的书写工具也不仅仅是笔,还包括针、线等女红用具。
女书的传授方法是家传亲授,老传少,长传幼,没有专门的识字课本。
女书的传授和保存
学习女书一般是在十几岁时先由母亲或别的女性长辈教会一部分字,然后在“读纸”、“读扇”活动中进一步提高水平。
多数人可以达到看字认读的水平,只有少数人才精通女书,能够运用女书创作和改写汉字的韵文。
女书就这样一代又一代传授而绵延至今。
可是,女书作品却很难代代相传,这是因为过去上江圩的妇女相信有“阴间世界”,大量女书作品作为殉葬品被埋掉或烧掉,仅有极少数被死者女儿或结拜姐妹们作为纪念品而珍藏,所以迄今为
止,尚未发现清代以前的女书原本。
女书传人
高银先、义年华是八十年代女书始为学者们发现重视时精通女书的两位老人。
她二人是结拜姐妹,她们的结拜姐妹共七人。
高银先(1902-1990)汉族,不识汉字。
娘家是上江圩乡高家村,后嫁到上江圩乡蒲尾村(又名普美村),生一子,有一孙子。
四个孙女。
婚前在娘家学会“女书”,长于女书创作,八十年代又书写和创作大量作品。
义年华(1907-1991)汉族,出生于书香门第,懂汉字,并精于剪纸绘画。
娘家是上江圩乡棠下村,嫁上江圩桐口村。
10岁时即跟婶娘学习女书,创作了许多女书作品,并用女书写出了自传。
唐宝珍,“七姐妹”中年纪最轻的一位。
汉族,不识汉字。
娘家是上江圩乡夏湾村,先嫁到白巡村,丈夫病故后改嫁到小蒲尾村,与高银先是邻居。
对当地流传的民间故事、歌谣、女书抄本的内容非常熟悉,不会写女书,但喜爱唱女书、绣女书,有不少“绣字”出自她手(大都是高银先写,她绣)。
现已去世。