拈连
- 格式:ppt
- 大小:150.00 KB
- 文档页数:11
拈连仿词的修辞手法的句子"秋风拈连清泠泠,楼台上月色鲜" 这是一句拈连仿词的修辞手法的句子。
拈连仿词是一种修辞手法,它是指在一句话中,用连续的两个词或词组来描述同一个事物的不同特征。
在这句话中,"秋风拈连清泠泠" 和 "楼台上月色鲜" 是两个拈连仿词,分别描述了秋风和月光的特征。
"秋风拈连清泠泠" 描述了秋风的声音,"楼台上月色鲜" 描述了月光的颜色。
这句话使用拈连仿词的修辞手法,不仅能够生动地描述出秋风和月光的特征,还能让读者感受到秋天的凉意和月夜的浪漫。
拈连zeugma又称轭式搭配法,源于希腊文zeugnynai(用一付轭套上两只牲口)。
轭式搭配的辞格是用一个词(通常是形容词、动词或介词)来搭配两个名词。
而起修饰或支配作用的关键词只能与其中的一个词构成自然搭配,与另外的词的搭配表面显得格格不入。
这种辞格的特点在于:语言凝练、含义深刻、幽默风趣。
汉语修辞格“拈连”也是用一个词与表示两类事物的词搭配:甲乙两类事物连在一起,把本来适用于甲事物的词语趋势连用到乙事物上,如“他种下了种子,也种下了希望”。
所以翻译时汉语的拈连和英语的zeugma可互相转换,例如:weeping eyes and heart一双双流泪的眼睛和一颗颗哭泣的心[weeping(流泪的)本来只能与eye(眼)搭配,与heart搭配应用grieving(哀伤的)或bleeding(流血的、悲痛的)]The blood stained her honor and her new brocade.血迹玷污了她的名誉和新装但是,英汉两种语言毕竟差异很大,zeugma和拈连虽说形式和作用相同,但并非尽可互译。
如:She lost her heart and necklace at a ball.她倾心爱上了一个人,却丢失了她的项链。
(1ose her heart中的lose意为give up,而lose her necklace中的lose意为make unable to find.这里,对于汉译来说,lose的两层意思搭不到一起,只得分译。
)又如:On his fishing trip,he caught three trout and a cold.出外垂钓,钓得鲑鱼三条,害了感冒一场。
(catch可同时与three trout和a cold搭配,而汉语的“钓”只能与“鲑鱼”连用,不能与“感冒”结合,只分而而治之。
)这架飞机该有多大的重量啊!它载着解放区人民的心,载着全中国人民的希望,载着我们国家的命运。
[拈连修辞]拈连(1) [拈连]满分作文标题的拟写办法一、文眼定题法用文眼作标题,可以用你最突出的情感或最深刻的思想打动别人,让人印象深刻。
二来也可以利用文眼在标题和文章中的重复,起着强调突出的作用,在形式上造成一唱三咏的效果。
另外,还可以起到在文中点题的作用,让别人觉得紧扣文题。
例如2002年全国高考卷满分作文中有《我为自己的选择骄傲》的标题就是文眼,全文就围绕标题“为自己骄傲”着笔作文。
二、数学公式法有的文章里把这种方法叫做“数学表达式法”,也就是利用数学上面的表达式,例如等式、不等式等来命题,从而期望以新鲜奇特的感觉获取高分印象。
如《诚信H老实+本分》《1+2二?》《2=2000》等文章标题,就是这样的标题。
这些标题,形式上就让人耳目一新。
用数学达式拟题,多着重于表达式两边事物的象征意义以及事物之间的关系,如《记忆移植H移植能力》、《记忆拼盘二牛顿+爱因斯坦+。
》。
或者着重于用数学表达式揭示某一种道理,如《成功=1%的灵感+99%的汗水》,而《1+1+11》揭示的却是“一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝”的道理,还有的文章把这种道理写成《3=0》,也很形象。
三、精彩话语法这种拟题方法很好,尤其在高考作文中,一篇文章可以凭借一句精彩的话,从而取得好作文的印象。
因为精彩的话语本身就是作者精心构建出来的,浓缩了他们的情感,把它作为文章标题,自然就具有深刻的感染力。
事实上也是这样,我们有时候把某一篇文章的等级评价得较高,确实纯粹只因为那文章中的一句或几句话很精彩。
运用精彩话语做文章标题,与用文眼做标题不同。
文眼是给文章奠定写作基调的,下笔之前,作者就已经心中有数。
而精彩话语则可能是在写作过程中,由于作者情感的流泻自然产生的,有可能是文眼,也可能与文眼无关。
我曾经讲过,有时候,文章已经开始写作了,但是还没有标题,怎么办?先写着呗!不求字字精彩,自然会妙笔生花,等有了精彩话语,再把它写上去。
文化长廊浅析“拈连”与“移就”的区别刘丹丹 喀什大学摘 要:本文所讨论的是“拈连”与“移就”,有时我们可能会混淆这两种修辞格,历来有很多学者进行了本方面的研究,本文我重在列举大量例子区分“拈连”与“移就”。
关键词:拈连;移就;区别[中图分类号]:H15 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-18-183-01本文主要从三方面来区分“拈连”与“移就”:从句子与上下文的联系来看,“拈连”和“移就”虽然说都是词语的移用,但是在移用的时候是有一定规律可循的。
“拈连”在移用的时候,必须要联系上下文,下文所用的词语,上文必须是要出现的。
上文的句子是一种正常搭配,下文是比较抽象的词。
如果毫无根据的就移用一个词语,那样十分荒谬。
例如:①红烛啊!既制了,便烧着!烧罢!烧罢!烧破世人的梦,烧沸世人的血——也救出他们的灵魂,也捣破他们的监狱!——闻一多《红烛》(拈连)从例①中我们可以思考,如果诗歌的题目不是《红烛》,而是《暴风雨》,开头这样写“暴风雨啊!既然来临了,便呼啸着!呼啸罢!呼啸罢!”然后接着再写道“烧破世人的梦,烧沸世人的血——”,这样是不是就显得很荒谬了,只是因为上文并没有出现“烧”,直接在下文出现“烧”显得十分突兀,不符合逻辑。
又例如:②用小烟锅在羊皮烟包里挖着,挖着,仿佛要挖出悲惨生活的原因,挖出抗拒“命运”的法子……(杜鹏程《飞跃》)③从小就会推车,可那时是赤壁滚钉板,推的腰弓背弯,推不完的冤深仇重,推不完的苦难;如今推的是啥?推的是胜利,推的是希望,越推腰背越直,越推心越甜。
(王颖《车轮滚滚》)从以上两个例子可以看出,下文所用的词语并不是毫无根据的错误搭配,而是从上文趁势拈下来的。
所以一定要联系上下文。
“移就”就可以不用联系上下文,可以直接移用。
把适用于甲事物的词直接用在乙事物上,例如:④她们被幽闭在宫闱里,戴了花冠,穿着美丽的服装,可是陪伴着她们的只是七弦琴和寂寞的梧桐树。
移就、拟人和拈连的区别现行高中语文教材(试验修订本)第三册选录了南宋词人姜夔的《扬州慢》,人教社编写的教参认为其中的“冷月无声”属于移就辞格,对此,有人认为教参说得正确,有人则认为这里是拟人或拈连。
为了弄清这个问题,我们有必要了解一下移就、比拟、拈连这三种修辞格的特点和区别。
何为“移就”?辞海注:“甲乙两项关联,就把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就。
”唐铖《修辞格》说:“两个观念联系在一起时,一个的形容词常常移用于他一个上头。
”移就是一种超乎常格的语言现象,也是词语搭配的创造性运用。
移就主要分为两类:移人于物和移物于物。
1、移人于物,就是把原来形容人的修饰语移用于物。
如:①我女人经过的悲哀的足迹,现在有我一步步的践踏过去!(郁达夫《还乡记》)“悲哀”原是表现人的心情悲凉、哀伤,这里用来修饰“足迹”。
②明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩。
(陆游《过采石有感》)“醉”的本是放翁,表现其情态,这里却移用于“鞍”。
③叶子底下是脉脉的流水。
(朱自清《荷塘月色》)“脉脉”是指默默地用眼神或行动表达情意,形容人含情的样子,有“脉脉含情”“盈盈一水间,脉脉不得语”之词句,这里却用来修饰“流水”。
2、移物于物,把形容甲事物的修饰语移用于乙事物。
如:①我将深味这非人间的浓黑的悲凉——(鲁迅《纪念刘和珍君》)②我不相信,一九七六年的日历,会埋藏着这样苍白的日子。
(李瑛《一月的哀思》)“浓黑”、“苍白”都是描摹颜色的,这里分别用来修饰“悲凉”和“日子”,表现“悲凉”的沉重浓烈,“日子”让人伤恸。
③西边的天空,还燃烧着一片橘红色的晚霞。
(峻青《海滨仲夏夜》)“晚霞”原不会“燃烧”,这里却把此词移用来形容“晚霞”的形态和色彩。
移就修辞格在作品中经常出现,无论是借物写人,还是借物状物,托物抒情,都能收到以少胜多、含蕴深远的表达效果。
通过词语的移用,将人的情绪、状态同事物联系起来,不需要耗费更多的笔墨,极简练地把人的情绪、思想、性格鲜明地表达出来,或将事物的形状、本质突出出来,而且使语言出奇制胜,富于变化,饶有情趣。