【元曲赏析】南吕 一枝花 不服老(关汉卿)
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:11
关汉卿南吕一枝花不伏老赏析第一篇:关汉卿南吕一枝花不伏老赏析关汉卿…南吕〃一枝花‟《不伏老》赏析《不伏老》是一首带有自述心志性质的著名套曲,气韵深沉,语势狂放,在清澈见底的情感波流中极能见出诗人独特的个性,因而历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表之作。
[尾声] 套曲中最末一曲的泛称。
亦有称“尾”、“收尾”、“余文”、“结音”的。
南吕宫的尾声头两句本是两个七字句,也就是“我是一粒铜豌豆,钻入千层锦套头”,经加入许多衬字,成为这首套曲最为眩目的亮点。
尾我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒;赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候。
尚兀自不肯休。
则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪,那其间才不向烟花路儿上走。
注释(22)匾:同“扁”。
铜豌豆:妓院中对老狎客的称呼。
(23)恁:通“您”,音nín。
如“我从来斩钉截铁常居一,不似恁惹草拈花没掂三。
”(元〃王实甫《西厢记》)又有“恁每”一词,即“你们”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟们”的意思。
(24)斫zhuó:砍。
锦套头:美丽圈套。
此两句连起来的意思是:那些浮浪子弟们每陷入风月场所温柔之乡不能自拔,而自己却见多识广练就一身功夫,不把这些套数放在眼里,反而正好能够大展身手。
(25)梁园:汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。
(26)东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。
此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。
总之这几句的意思是说自己行走的都是名胜之地。
(27)章台柳:代指妓女。
关汉卿《一枝花·不伏老》原文|译文|创作背景《一枝花·不伏老》是一首带有自述心志性质的套曲作品,作者是元代戏剧家关汉卿,这套曲子气韵深沉,历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表作。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首元曲吧。
《一枝花·不伏老》原文元代:关汉卿〔一枝花〕攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。
花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
〔梁州〕我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。
你道我老也,暂休。
占排场风月功名首,更玲珑又剔透。
我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。
经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。
恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
〔尾〕我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪!那其间才不向烟花路儿上走!译文及注释译文采摘那露出墙头的朵朵红花,攀折路边的条条弯柳。
采的花蕊红稚嫩,折的柳条青翠柔细。
处处拈花惹草,纯粹的一个浪荡公子。
手中的花柳任我摆布,直把她们玩弄得成了残花败柳。
我是个全天下最有名气的花花公子。
但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。
我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。
关汉卿《一枝花·不伏老》赏析导语:关汉卿的散曲《一枝花·不伏老》是叛逆封建社会价值系统的大胆宣言,下面让我们一起欣赏一下这首经典作品吧!一枝花·不伏老元代:关汉卿〔一枝花〕攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。
花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
〔梁州〕我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。
你道我老也,暂休。
占排场风月功名首,更玲珑又剔透。
我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。
经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。
恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
〔尾〕我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪!那其间才不向烟花路儿上走!译文采摘那露出墙头的朵朵红花,攀折路边的条条弯柳。
采的花蕊红稚嫩,折的柳条青翠柔细。
处处拈花惹草,纯粹的一个浪荡公子。
手中的花柳任我摆布,直把她们玩弄得成了残花败柳。
我是个全天下最有名气的花花公子。
但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。
我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。
品着茶,画着竹,沉醉于打马、藏阉这些赌博游戏之中,十分自在。
精通五音,熟悉六律,太无聊了,使我心头发愁。
【元曲名句赏析】我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰⼀粒铜豌⾖。
我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰⼀粒铜豌⾖。
关汉卿原⽂赏析翻译作者 【出处】出⾃关汉卿《南吕·⼀枝花·不服⽼》 【原曲】(节选)【尾】我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆响当当⼀粒铜豌⾖,恁⼦弟每谁教你钻⼊他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱慢腾腾千层锦套头。
我玩的是梁园⽉,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴V、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我⽛、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我⼿,天赐与我这⼏般⼉⽍症候,尚兀⾃不肯休。
则除是阎王亲⾃唤,神⿁⾃来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽,天那,那其间才不向烟花路⼉上⾛! 【赏析】前三⽀曲在情感的骚动中只体现了诗⼈的外在⼼态,在〔尾〕曲中,那种“浪⼦”的情绪就达到了⾼潮,诗⼈内在的精神⼒量逼⼈⽽来:“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰⼀粒铜豌⾖”。
“铜豌⾖”原系元代妓院对⽼狎客的切⼝,但此处诗⼈巧妙地使⽤双关语,以五串形容植物之⾖的衬字来修饰“铜豌⾖”,从⽽赋予了它以坚韧不屈、与世抗争的特性。
运⽤这种⼿法,显得豪放泼辣,准确表现出“铜豌⾖”的性格。
⽽这些长句,实际上⼜以排列有序的⼀连串三字短句组成,从⽽给⼈以长短结合舒卷⾃如的感觉。
在这⼀⽓直下的五串衬字中,体现了⼀种为世不容⽽来的焦躁和不屈,喷射出⼀种与传统规范相撞击的愤怒与不满。
当⼈在现实的摧残和压抑下,诗⼈对⾃⾝的憧憬⼜难免转为⼀种悲凉、⽆奈的意绪。
“谁教你”三字典型地表现了关汉卿对风流⼦弟也是对⾃⼰落⼊妓院“锦套头”(陷阱、圈套)的同情⽽催发出的⼀种痛苦的抽搐。
这⾥,关汉卿⾝上显⽰出⼀种精神:对⾃由的执着,对⼈⽣的追求,他的愤怒,他的挣扎,他的嘻笑,也正是这种九死⽽不悔精神的回荡。
正由于诗⼈对⿊暗社会现实的强烈不满,正由于他对统治阶级的坚决不合作态度,关汉卿才⽤极端的语⾔来夸⽰他那完全市民化了书会才⼈的全部⽣活:“我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆”。
南《吕·一枝花·不伏老》元曲赏析及题解
南吕·一枝花·不伏老(我是个蒸不烂)(套数节选)
关汉卿
[尾]我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候。
尚兀自不肯休。
则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪,那其间才不向烟花路儿上走。
【赏析】
这篇套数是关汉卿散曲的代表作。
四首曲子层层深入地表现出“我”的生活经历和思想性格。
[尾]叙写“我”的倔强性格,进一步描述“我”的浪子生活和精巧技艺,表明了“不伏老”的顽强意志。
这篇作品用第一人称自叙的口吻,塑造了一个精通各种技艺、有“铜豌豆”式的性格、而又沉醉于歌楼的风流浪子形象。
实际上,这是关汉卿那种不与世俗同流合污、坚韧倔强性格的写照,也是当时书会文人的'缩影。
作品用通俗的语言,夸张的手法,幽默的反语,表现出对黑暗现实的强烈不满。
【题解】
本套曲的内容是关汉卿思想性格和生活情趣的真实写照,是他对自己一生走过的艺术之旅的生动概括。
读后自然觉得元末熊自得对他的“博学能文,滑稽多智,蕴藉风流,为一时之冠”的评价,一点不差。
关汉卿〔南吕·一枝花〕《不伏老》赏析关汉卿的《南吕·一枝花·不伏老》属于元曲。
平常我们说“唐诗、宋词、元曲”,将它与诗词并举,其实元曲的概念要更为复杂,它包括剧曲与散曲,剧曲结合科白用于表演,也就是元杂剧,散曲只供清唱,更近于诗词,所以从西方文学四分法来说,元曲倒是分属于戏剧与诗歌两种文体的。
从中学已经学过的元曲看,关汉卿的《窦娥冤》是元杂剧,睢景臣的《般涉调·哨遍·高祖还乡》就是元散曲。
散曲按其规模,又分套数和小令(以及介于两者间的带过曲)。
小令体制短小,通常只是一支独立的曲子,中学课本里马致远的《天净沙·秋思》、张养浩的《山坡羊·潼关怀古》就是小令。
套数又叫套曲,由两支以上同一宫调的曲子相联,有一定的排列次序,首尾一韵。
《般涉调·哨遍·高祖还乡》就是套数,本课《南吕·一枝花·不伏老》也是套数。
一、元曲的宫调、曲牌、衬字元曲套数涉及到“宫调”、“曲牌”、“衬字”等知识,虽然不作课堂讲解的重点,但是从中学到大学碰到这么多次,总要有个了断。
【1、宫调】关于宫调的知识其实很复杂,三言两语讲不清,但是本篇既题为“南吕·一枝花·不伏老”,这个问题就绕不过去。
下面简单说之,不很有把握,欢迎行家赐教。
“宫调”是我国古代音乐术语,近人吴梅曾解释说:“宫调者,所以限定乐器管色之高低也”。
用西洋乐理的知识说,也就是A调、C调、E调之类的划分。
中国古人把绝对音高划分为十二个区域,分别叫做黄钟、大吕、太蔟、夹钟、姑洗、仲吕、蕤宾、林钟、夷则、南吕、无射、应钟,也就是“十二律”。
相对音高是五个,分别叫宫、商、角、徵、羽,也就是多、来、米、索、拉,这就是古人所说的“五声”或“五音”。
(中国也有半音“发”和“西”,分别叫作变徵、变宫,只不过使用得比较少。
)这五个音在一首曲子中会有一个主音,也就是用得最频繁且用于曲尾(相当于押韵)的那个音。
关汉卿不服老想表明什么关汉卿不服老指的是关汉卿的元曲《南吕·一枝花·不服老》,这是关汉卿的元曲散曲中比较有名的一首,淋漓尽致的展现了关汉卿的情怀与志向。
那主要像表明什么呢?下面是店铺为你搜集到的相关内容,希望对你有所帮助。
关汉卿不服老想表明什么关汉卿不服老表明了关汉卿在词曲创作道路上坚定执着的走下去的决心与意志。
这首元曲如行云流水,气势磅礴的表现了自己愿意做一粒“铜豌豆”的决心。
《南吕·一枝花·不服老》写作在元代,其时作者关汉卿已经到了中年,作为一个读书人在古代最大的出路就是通过科考走上仕途,这是所有读书人的出路,但是元代将人进行了严格的等级划分,实行的是奴隶制,又取消了科考制度,使得读书人没有了出人头地的出路。
关汉卿处于第三等的汉人行列,又是读书人,在元代“八娼九儒十丐”,就连娼妓也要比读书人高人一等,正是出去对这种等级制度的愤懑,出于对统治阶级的反抗,出于对于自己要走自己的路的坚定决心,关汉卿写下了这首元曲《南吕·一枝花·不服老》决心要做“蒸不烂、煮不熟、槌不匾、炒不爆、响当当一粒铜豌豆”,坚定的走自己的创作之路,要写出更多的好作品的坚定决心。
关汉卿之所以能够成为一代大家,之所以可以写出那么多脍炙人口的作品,与其所处的时代,所处的地位具有密不可分的关系,关汉卿的狂放无羁在这首元曲中体现的淋漓尽致,作为一个坚强斗士的决心与行动也表现的一览无遗。
元代关汉卿号什么关汉卿是金末元初的戏曲大家,历史上有“曲圣”之称,号“已斋”,对于关汉卿的号历史上有很多说法,有人认为“已斋”是“一斋”的笔误,也有人说其实关汉卿号是“已斋叟”。
关于这个问题至今没有一个准确的说法。
王国维认为关汉卿可能不是真正的名字,应该是字汉卿,“关汉卿,不知其为名或字也。
”1957年有学者发现《析津志》里记载:“关一斋,字汉卿”,由此认为可能关汉卿的汉卿是字,而并非是名字,而且史书记载在元代的时候大多数的戏曲家都在作品中以字作为署名,所以关汉卿可能只是作者的字,而不是真正的名字。
【导语】关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。
是中国古代戏曲创作的代表⼈物,“元曲四⼤家”之⾸。
号已斋(⼀作⼀斋)、已斋叟。
汉族,解州⼈(今⼭西省运城),与马致远、郑光祖、⽩朴并称为“元曲四⼤家”。
以杂剧的成就,⼀⽣写了60多种,今存18种,最的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单⼑会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在⼩令40多⾸、套数10多⾸。
关汉卿塑造的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰⼀粒铜豌⾖”(〈不伏⽼〉)的形象也⼴为⼈称,被誉“曲家圣⼈”。
下⾯是⽆忧考为⼤家带来的关汉卿《⼀枝花·不伏⽼》及赏析,欢迎⼤家阅读。
⼀枝花·不伏⽼ 元代:关汉卿 〔⼀枝花〕 攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。
花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪⼦风流。
凭着我折柳攀花⼿,直煞得花残柳败休。
半⽣来折柳攀花,⼀世⾥眠花卧柳。
〔梁州〕 我是个普天下郎君领袖,盖世界浪⼦班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶攧⽵,打马藏阄;通五⾳六律滑熟,甚闲愁到我⼼头?伴的是银筝⼥银台前理银筝笑倚银屏,伴的是⽟天仙携⽟⼿并⽟肩同登⽟楼,伴的是⾦钗客歌⾦缕捧⾦樽满泛⾦瓯。
你道我⽼也,暂休。
占排场风⽉功名⾸,更玲珑⼜剔透。
我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕 ⼦弟每是个茅草冈、沙⼟窝初⽣的兔羔⼉乍向围场上⾛,我是个经笼罩、受索苍翎⽑⽼野鸡蹅踏的阵马⼉熟。
经了些窝⼸冷箭鑞枪头,不曾落⼈后。
恰不道“⼈到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
〔尾〕 我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰⼀粒铜豌⾖,恁⼦弟每谁教你钻⼊他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园⽉,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我⽛、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我⼿,天赐与我这⼏般⼉⽍症候,尚兀⾃不肯休!则除是阎王亲⾃唤,神⿁⾃来勾。
关汉卿《一枝花-不伏老》原文、注释及译文【原文】《一枝花-不伏老》元·关汉卿我是个蒸不烂、煮不熟、搥不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴鞠、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休! 则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪,那其间才不向烟花路儿上走。
【注释】搥(chuí) :敲打。
匾:通“扁”。
响珰珰(dāngdāng):即“响当当”,形容敲打的声音响亮。
铜豌豆:原来是宋元时勾栏中对于老狎(xiá)客的昵称,这里隐喻性格坚强。
斫(zhuó):用刀斧等工具砍或削。
顿不脱:摆不脱。
梁园:汉代时梁孝王在大梁(今河南开封)所建的供宾客游乐的兔园。
东京:今河南开封。
洛阳花:指牡丹。
攀(pān):结交。
章台柳:指妓女。
章台,原是汉代长安章台下街道名,古代用作妓院的代称。
蹴鞠(cùjū):古代踢球的一种游戏。
打围:古代打猎时的合围,泛指打猎。
插科:插入滑稽动作或诙谐幽默语言的表演,杂剧常用的一种表演方式,又作“插科打诨”。
咽(yàn)作:歌唱。
双陆:一种赌博。
歹症候:恶疾。
兀(wù)自:还,犹。
休:停止。
则除是:除非是。
冥(míng)幽:指在阴间的灵魂。
烟花:妓女。
走烟花路,指嫖妓。
【大意】我是个蒸不烂、煮不熟、捶不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,你们这些纨绔子弟们,谁让你们钻入他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾的千层圈套中呢?我赏玩的是梁园的月亮,喝的是东京的美酒,观赏的是洛阳的牡丹,结交的是章台的美女。
我也会围棋、蹴鞠、打猎、插科打诨,会唱歌跳舞、吹拉弹奏,还会写诗吟诗、双陆赌博。
关汉卿《一枝花·不伏老》译文及鉴赏答案《一枝花·不伏老》是元代戏剧家关汉卿创作的一首带有自述心志性质的套曲作品,今天就让我们一起来学习一下这首套曲吧,希望可以帮助同学们加快了解《一枝花·不伏老》这一部作品。
《一枝花·不伏老》朝代:元朝|作者:关汉卿〔一枝花〕攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。
花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
〔梁州〕我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。
你道我老也,暂休。
占排场风月功名首,更玲珑又剔透。
我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。
经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。
恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
〔尾〕我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪!那其间才不向烟花路儿上走!《一枝花·不伏老》简介《一枝花·不伏老》是元代戏剧家关汉卿创作的一首带有自述心志性质的套曲作品。
这套曲子用本色、生动、诙谐、夸张的语言,以大胆而又夸张的笔调,熟练地发挥了散曲形式的特点,描写了作者的浪漫生活和多才多艺,倾诉了一泻无余的感情,显示了作者狂放高傲的个性,表现了顽强、乐观、热爱生活的性格。
【元曲赏析】南吕一枝花不服老(关汉卿)攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。
浪子风流。
凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休[二]。
半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
[梁州]我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。
愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。
分茶扌颠竹[三],打马藏阄[四],通五音六律滑熟[五],甚闲愁到我心头?伴的是银筝女[六],银台前、理银筝、笑倚银屏;伴的是玉天仙[七],携玉手、并玉肩、同登玉楼;伴的是金钗容[八],歌金缕[九]、捧金樽、满泛金瓯[十]。
你道我老也,暂休。
占排场风月功名首[十一],更玲珑又剔透,我是个锦阵花营都帅头[十二],曾翫府游州[十三]。
[隔尾]子弟每是个茅草岗[十四]、沙土窝、初生的兔羔儿,乍向围场上走[十五];我是个经笼罩,受索网、苍瓴毛老野鸡,蹅踏得阵马儿熟[十六]。
经了些窝弓冷箭鑞枪头[十七],不曾落人后,恰不道人到中年万事休,我怎肯虚度了春秋。
[尾]我是个蒸不烂、煮不熟、槌不匾[十八]、炒不爆、响当当一粒铜豌豆[十九];恁子弟每谁教你钻入他锄不断[二十]、斫不下[二十一]、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头[二十二]。
我翫的是梁园月[二十三],饮的是东京酒[二十四],赏的是洛阳花[二十五],攀的是章台柳[二十六]。
我也会围棋、会蹴踘[二十七]、会打围[二十八]、会插科[二十九]、会歌舞、会吹弹、会口燕作[三十]、会吟诗、会双陆[三十一]。
你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天赐与我这几般儿歹症候[三十二],尚兀自不肯休[三十三]。
则除是阎王亲自唤[三十四],神鬼自来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽,天哪,那其间才不向烟花路儿上走[三十五]!【注释】[一]南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。
把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓“套数”。
[二]煞:拈、弄的意思。
休:语助词。
[三]分茶扌颠竹:两种古游戏名。
分茶,指把茶均匀地分注在小杯里待客;扌颠竹,即画竹。
[四]打马藏阄:两种古游戏名。
打马,一种赌博游戏;藏阄,类似猜谜。
[五]五音六律:五音,亦称“五声”,即中国五声音阶中的宫、商、角、徵、羽五个音阶。
六律,古代审定音乐高低的标准,把乐音分为六律各六吕,合称十二律。
[六]银筝女:指乐妓。
[七]玉天仙:指妓女。
[八]金钗容:指歌妓。
[九]金缕:即《金缕衣》,乐府曲名。
[十]金瓯:盛酒器。
[十一]占排场:为首、第一。
功名首:功名居第一。
[十二]都帅头:总头领。
[十三]翫:观赏。
[十四]每:们。
[十五]乍:初。
围场:打猎场。
[十六]蹅踏:踩踏。
[十七]鑞枪头:用鑞做的枪头,通常用以比喻好看而不实用的样子货。
这里借指别人的中伤。
鑞。
锡与铅的合金,比银软得多。
[十八]匾:同“扁”。
[十九]铜豌豆:这里用来比喻作者的性格无比坚强。
[二十]恁:那些。
[二十一]斫:砍。
[二十二]锦套头:锦缎制的套头,喻圈套、陷阱。
[二十三]梁园:汉梁孝王所造的花园,也称兔园,又称梁苑,故址在今河南商丘东。
梁孝王好宾客,司马相如、枚乘等辞赋家皆曾延居园中,因而有名。
这里代指汴京。
[二十四]东京:五代至北宋都以汴州为东京。
[二十五]洛阳花:指牡丹。
古时洛阳以产牡丹花著名。
[二十六]章台柳:指妓女。
唐代许尧佐传奇《柳氏传》载,韩翃与妓女柳氏有婚姻之约,后因离别阻隔三年,朝翃作《寄柳氏》词说:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。
”按,章台原为汉时长安中街名。
[二十七] 蹴踘:古代一种踢球游戏。
[二十八]打围:古代指打猎时合围,后泛称打猎。
[二十九]插科:戏曲演员在表演中穿插的引人发笑的动作。
常同“打诨”合用,称“插科打诨”。
[三十]口燕作:不详。
可能是一种表演性的游戏。
[三十一]双陆:一种类似下棋的游戏。
[三十二] 歹症候:恶习、坏毛病。
[三十三] 兀自:还的意思。
[三十四]则除是:除非是。
则,同“只”。
[三十五]烟花路:指妓女聚居地。
【译文】[一枝花]采摘那露出墙头的朵朵红花,攀折路边的条条弯柳。
采的花蕊红稚嫩,折的柳条青翠柔细。
处处拈花惹草,纯粹的一个浪荡公子。
手中的花柳任我摆布,直把她们玩弄得成了残花败柳。
[梁州]我是个全天下最有名气的花花公子。
但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。
我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。
品着茶,画着竹,沉醉于打马、藏阉这些赌博游戏之中,十分自在。
精通五音,熟悉六律,太无聊了,使我心头发愁。
整天以妓女为伴,她们或在银台前抚弄银筝,笑倚银屏;或者是携玉手、并玉肩,一起登上玉楼;或者是唱着《金缕衣》曲调,捧着盛满酒的金樽及华贵的酒器。
你暂且不要以为我已老了。
我可以说是风月场上最有名的头号老手,比所有的风流浪子更风流。
我在姑娘群中还算是个总头领,曾游玩过许多州府。
[隔尾]那些嫖客们,个个都如同那些刚刚从茅草岗、沙土窝里蹦出来的小兔子,初次踏进妓院的门槛,我已经是个经笼罩、受索网、饱受磨难如同长着苍老羽毛的老野鸡,踏踩过妓院,狎妓经验丰富老到。
经受了不少的暗算和中看不中用的妓女,虽然如此,也不曾甘落人后。
所以不要说“人到中年万事休”,我怎能甘心这样虚度年华。
[尾]我是个蒸不烂、煮不熟、槌不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些风流浪子们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我赏玩的是梁园的月亮,畅饮的是东京的美酒,观赏的是洛阳的牡丹,攀折的是章台的翠柳。
我也会围棋、会蹴踘、会狩猎、会插科打诨,还会唱歌跳舞、会吹拉弹奏、会唱曲、会赌博。
你即便是打落了我的牙、扭歪了我的口、打瘸了我的腿、折断了我的手,老天赐给我的这些恶习,还是不肯悔改。
除非是阎王爷亲自传唤,神鬼自己来勾,我的三魂七魄都丧入了黄泉。
苍天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。
【赏析】著名的戏剧大师关汉卿同时也是著名的散曲作家。
关汉卿的散曲现存套数12,小令35,其中散套【南吕】《一枝花·不伏老》是其代表作。
以生动活泼的比喻,写书会才人的品行才华,具有民间曲词那种辛辣恣肆和诙谐滑稽的风格。
“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不偏、炸不爆、响当当一粒铜豌豆。
恁子弟每,谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头。
……你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天赐于我这般儿歹症候,尚兀自不肯休”,这正是关汉卿坚韧、顽强性格的自画像。
正是这样的性格,使他能够终身不渝地从事杂剧创作,写出一篇篇惊天地、泣鬼神的伟大作品。
白朴的词和曲,则是另一种风格。
他一般注意意境,能和谐地借景描物来衬托人物心理。
虽然不少作品也是表现闺怨哀愁,但很少当时散曲中轻佻庸俗的通病,文字清丽,颇有诗意。
《不伏老》是一首带有自述心志性质的著名套曲,气韵深沉,语势狂放,在清澈见底的情感波流中极能见出诗人独特的个性,因而历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表之作。
依照曲文看,这首套曲当作于中年以后,当其时,元蒙贵族对汉族士人歧视,战乱造成人们生活的颠簸,加之科举的废置,又堵塞了仕途,因而元初大部分知识分子都怀才不遇,“沉抑下僚”,落到了“八娼九儒十丐”的地步。
在文人群体内部急遽分化之际,关汉卿却选择了自己独立的生活方式;尤其是岁月沧桑的磨炼,勾栏生活的体验,使他养成了一种愈显成熟的个性,那就是能够突破“求仕”、“归隐”这两种传统文人生活模式的藩篱;那就是敢于将一个活生生的人与整个封建规范相颉颃的凛然正气;那也就是体现了“天地开辟,亘古及今,自有不死之鬼在”的一种新的人生意识。
正是在这首套曲中,诗人的笔触将我们带进了这样意蕴深广的心灵世界。
在首曲〔一枝花〕中,诗人以浓烈的色彩渲染了“折柳攀花”、“眠花卧柳”的风流浪子和浪漫生活。
“攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳”,句中的“出墙花”与“临路柳”均暗指妓女,“攀花折柳”,则是指为世俗所不齿的追欢狎妓,然而,诗人有意识地将它毫无遮掩地萦于笔端,恰恰是体现了他对封建规范的蔑视和对生活的玩世不恭。
因此,诗人在首曲短短九句诗中,竟一口气连用了六个“花”、“柳”。
“花攀红蕊嫩,柳折翠条柔”——这是说:攀花折柳要攀嫩的红蕊、折柔的翠条。
“凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休”。
——这是显示他的风月手段。
显然,勾栏妓院中浪漫放纵的生活情趣,其间不免流露了一些市井的不良习气,但读者更应看到,诗人的这种情调实质上是对世俗观念的嘲讽和自由生活的肯定。
“浪子风流”,便是他对自我所作的评语。
“浪子”,这种本是放荡不羁的形象,在此更带有一种不甘屈辱和我行我素的意味,因而结句写道:“半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳”。
“半生来”,是对诗人自己“偶倡优而不辞”生涯的概括;“一世里”,则是表示了他将在一生中的着意追求。
随着曲牌的转换,“序曲”中低回的音调顿时变得清晰明朗,格调高昂:“我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头”。
“郎君”、“浪子”一般指混迹于娼妓间的花花公子。
而世俗观念不正是以之为贬,对与歌妓为伍的书会才人视为非类吗?关汉卿却反贬为褒,背其道而行之,偏以“郎君领袖”、“浪子班头”自居。
不难发现,在这貌似诙谐佻达中,也分明流露出一种对黑暗现实的嘲谑和对自我存在价值的高扬。
然而现实中的非人遭遇,毕竟也曾产生过“十分酒十分悲怨”,所以才“愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧”。
但一旦陶醉在自由欢乐的生活气氛中时,“分茶攧竹,打马藏阄,五音六律滑熟”,顿时又感到“甚闲愁到我心头?”接着,诗人以三个连环句尽情地表现了风月场中的各种生活,以及由此而发的满足和自幸:我曾与歌女作伴,妆台前拔弄着筝弦,会意的欢笑,使我们舒心地倚在那屏风上;我曾与丽人作伴,携着那洁白的手真感到心甜,我们并肩登上高楼,那是多么喜气洋洋;我曾与舞女作伴,一曲《金镂衣》真动人心肠,我捧起了酒杯,杯中斟满了美酒佳酿。
诗中,作者有意选择了循环往复的叙述形式,热情洋溢地展示那种自由自在、无拘无束的生活情趣,从而显示出他那极其鲜明的人生态度。
正因此,当有人劝慰他“老也、暂休”时,诗人便断然予以否定:“占排场风月功名首,更玲珑又剔透。
”“占排场”,这是宋元时对戏曲、技艺演出的特殊称谓。
显然,关汉卿把“占排场”视作“风月功名”之首,已经不是指追欢狎妓之类过头话,而是严肃地将“编杂剧,撰词曲”作为自己的事业和理想。
也正基于此,他才“更玲珑又剔透”,才表露出誓不伏老、无比坚定的决心!但是,人不服老,毕竟渐老,因而〔隔尾〕中“子弟每”两句,就隐隐地流露出一丝淡淡的感伤,“子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿,乍向围场上走”,而“我”已是“经笼罩、受索网”的“苍翎毛老野鸡”。
然而,这瞬间的哀意又很快随着情感的冲动而烟消云散,这一切不过是些“窝弓冷箭蜡枪头”,诗人并“不曾落人后”,因而虽说道“人到中年万事休”,“我怎肯虚度了春秋?”——再次表达了诗人珍惜时光并甘愿为理想献身的坚定信念!如果说,前三支曲在情感的骚动中还只体现了诗人的外在心态,那么在〔尾〕曲中,那种桀骜不驯的情绪就达到了高潮,诗人内在的精神力量逼人而来:“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”。