高中语文文言文关汉卿《南吕四块玉别情》原文与译文
- 格式:docx
- 大小:12.18 KB
- 文档页数:2
凭阑袖拂杨花雪。
出自元代关汉卿的《四块玉·别情》
原文
自送别,心难舍,一点相思几时绝?凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也!
关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。
是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。
号已斋(一作一斋)、已斋叟。
汉族,解州人(今山西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为“元曲四大家”。
以杂剧的成就最大,一生写了60多种,今存18种,最著名的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在小令40多首、套数10多首。
关汉卿塑造的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲家圣人”。
创作背景:
译文
自从那天送你远去,我心里总是对你难分难舍,一点相思情在心中萦绕不绝。
记得送别时我斜倚着栏杆目送你远行。
我用衣袖拂去如雪的杨花,以免妨碍视线。
然而你的身影已看不见了,只见弯弯曲曲的小
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
别情原文翻译及赏析别情原文翻译及赏析别情原文翻译及赏析1玉惨花愁出凤城,莲花楼下柳青青。
尊前一唱阳关曲,别个人人第五程。
寻好梦,梦难成。
有谁知我此时情,枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明。
翻译你离开凤城的时候,玉楼是变得那样的惨白,花朵也开得如此悲愁。
就连为你饯行的莲花楼下,那柳树也显得青青悠悠。
我举起酒杯唱一首《阳关曲》为你送别,伴你过了一程又一程,却终需分离!真希望能和你在梦中相会,但是好梦又难寻成。
有谁知道我此时的情怀?我只有在枕上默默流泪,而天也在阶前暗暗飘雨,隔着窗儿,里外一起滴到天明!注释鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”等。
玉惨花愁:形容女子愁眉苦脸。
凤城:指北宋都城汴京。
莲花楼:饯饮之处。
阳关:即《阳关曲》,古人送别时唱此曲。
人人:那个人,指所爱的人。
程:里程,古人称一站为一程。
赏析这是一首根据在离别时的所感所受而做的词。
《青泥莲花记》载:“李之问仪曹解长安幕,诣京师改秩。
都下聂胜琼,名倡也,质性慧黠,公见而喜之。
李将行,胜琼送别,饯钦于莲花楼,唱一词,末句曰:‘无计留春住,奈何无计随君去。
’李复留经月,为细君督归甚切,遂饮别。
不旬日,聂作一词以寄李云云,盖寓调《鹧鸪天》也。
之问在中路得之,藏于箧间,抵家为其妻所得。
因问之,具以实告。
妻喜其语句清健,遂出妆奁资夫取归。
琼至,即弃冠栉,损其妆饰,委曲以事主母,终身和悦,无少间焉。
”这一段记载,叙述了聂胜琼创作这首词的全过程。
聂胜琼虽然是京师名妓,见到人非常多,但感情却非常真诚和专一。
词的上阕写离别,下阕既写临别之情,又写别后思念之情,实与虚写结合,现实与想象融合为一。
起句以送别入题,“玉惨花愁出凤城”,“玉”与“花”喻作者自己,“惨”与“愁”表现送别的愁苦,显示她凄凉的内心世界。
凤城指京都,她送别李之问时,情意绵绵,愁思满怀,显示了她不忍分别的真挚情感。
莲花楼是送别的地方,楼下青青的柳色,正与离别宴会上回荡的《阳关》曲相应:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
元曲关汉卿[南吕·四块玉·别情]_200字自送别,心难舍,一点相思几时绝,凭栏袖拂杨花雪[二]。
溪又斜,山又遮,人去也。
[一]南吕:宫调的名称。
四块玉:是南吕宫的一个曲牌。
[二]凭栏:靠着栏干。
柳永《蝶恋花》:”草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
杨花雪:象雪花一样洁白的杨花。
苏轼《水龙吟》:”细看来,不是杨花,点点是离人泪。
18.杭世俊喜博先生①一岁必两归钱塘②。
归后无事,或携钱数百与里中少年博望仙桥下。
时钱文敏视学③浙中。
一日盛暑,张盖往访先生。
踏过桥下,文敏从舆④中望见先生短葛衣,持蕉扇,与诸少年博正酣。
文敏即出舆揖日:”前辈在此乎?时先生以扇自障,业知不可避,即回面话曰:”汝已见我耶?文敏曰:”正诣宅谒前辈耳。
曰:”吾屋舍甚隘,不足容从者。
文敏固欲前,先生固却之。
始寻道反。
文敏去,诸少年共博者始从桥下出,惊问日:”汝何人?学使⑤见敬若此?曰:”此我衙门中后辈耳。
遂不告姓名去。
(选自清?洪亮吉《洪北江诗文集》)[注释]①先生:指清人杭世俊,他官至翰林院检讨(即翰林院里掌管编修国史的人)。
②钱塘:今浙江杭州市。
③视学:职官名称。
此指以视学身份视察学校。
④舆(yú):轿子。
⑤学使:即”视学。
[文言知识]说”固。
”固是个多义词,常见的义项有:一、指”坚固。
如成语”固若金汤。
二、指”坚持。
上文”文敏固欲前,先生固却之,其中两个”。
关汉卿《四块玉·别情》原文及赏析《四块玉·别情》是一首描写离别情绪的小令,用代言体写男女离别相思,从语言、结构到音情都有值得称道之处。
下面是小编给大家带来的关汉卿《四块玉·别情》原文及赏析,欢迎大家阅读!四块玉·别情元代:关汉卿自送别,心难舍,一点相思几时绝?凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也!《四块玉·别情》译文自从那天送你远去,我心里总是对你难分难舍,一点相思情在心中萦绕不绝。
记得送别时我斜倚着栏杆目送你远行。
我用衣袖拂去如雪的杨花,以免妨碍视线。
然而你的身影已看不见了,只见弯弯曲曲的小溪向东流去,重重的山峦遮住了你远行的道路,我才意识到心上的人,真的走远了。
《四块玉·别情》注释南吕:宫调名。
四块玉:曲牌名。
绝:断。
凭阑袖拂杨花雪:写主人公靠着阑干,用袖拂去如雪的飞絮,以免妨碍视线。
杨花雪,语出苏轼《少年游》:“去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。
今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。
”如雪花般飞舞的杨花。
斜:此处指溪流拐弯。
《四块玉·别情》鉴赏这是一首描写离别情绪的小令,用代言体写男女离别相思,从语言、结构到音情都有值得称道之处。
“自送别,心难舍,一点相思几时绝。
”自从送别以后,心中万分难舍,一点相思之情,绵绵不断,不知何时能停止?作者以主人公——一名与爱人分离的女子口吻写来,直抒其缠绵的相思、真挚的爱情。
曲从别后说起,口气虽平易,然送别的当时,既觉“难舍”,过后思量,心绪自然无法平静。
说“相思”只“一点”,似乎不多,但又不知“几时”能绝。
这就强调了别情缠绵的一面,比起强调别情沉重的那一面,似乎更合情理,此即所谓藕断丝连。
“一点相思几时绝”是全篇的中心,它强调了别情的缠绵,使之成为全篇描写和抒情的基调,也使前三句显得十分形象。
“凭阑袖拂杨花雪”一句有二重意味:首先点明季节为暮春(杨花如雪)时候,此时节容易动人离思,句中或许还含有“去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。
自送别,心难舍,一点相思几时绝?凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也。
关汉卿,元代杂剧代表作家。
他除撰著杂剧外,还兼写散曲,其散曲不乏有出色的篇章。
〖南吕·四块玉〗《别情》这篇离愁别恨的相思小令,就写得真切动人,有其独到之处。
全曲围绕着“相思”,以言来传相思之深,以行来绘相思之苦,又层层设障,情随景不断变化加深,把一位女子波浪翻滚似的不平静的心情及浓烈的相思之情表现出来,在艺术上有不少可取之处,可资借鉴。
以言传相思人的相思情深。
“自送别,心难舍,一点相思几时绝?”这三句,用女子的语言,表达她对爱人深深的相思。
自送别你之后,我“心难舍”,“难舍”二字情意绵绵,刻画了女子依依不舍的心理,写出一个感情丰富且多情的女性。
因相思而情难舍,那锁不住,埋不下的恋情,心中不免产生别恨的思念,虽只有“一点”,但它沉重地压在心头,无穷无尽,几时才能摆脱它呢?女子问得凝重、深沉、迷茫,这正是她相思之深的原因,看似无可奈何,实是相思难解,而这深深的相思又有谁知道呢?真是剪不断,理还深。
所以,这个疑问既是悬念,起张本作用,又能深化女子的相思之情。
这一层可谓是用言传情,深化相思情深。
以行绘相思人的相思之苦。
“凭阑袖拂杨花雪”是女子用行动表达她对爱人的相思之苦。
怎么个“苦”?爱人要远走,干什么去,文章没交待,读者可以根据曲里的内容想象出这些情景:或求学,或谋生,或赴考……总之是在外奔波的一位旅人。
何时才相聚呢?当爱人远去后,她登上高楼,居高临下地“凭阑”远眺,想多看他一眼。
“凭阑”写出女子惆怅痴立,极目远送,流露出酸楚的眷恋之苦。
本来目送爱人离去就够心酸落泪的,无奈似雪纷纷飘落的杨花挡住了她的视线,杨花成了眺望离人的障碍,更成了扰乱人心的障碍,女子烦恼地“袖拂杨花雪”,即用衣袖将讨厌的杨花拂开,这个动作表现了她缠绵的苦相思。
同时,作者还巧妙地用飞絮的杨花来设障,与下文的“溪”、“山”构成层层障碍,造成悬念,把相思之苦之愁推向高潮。
【南吕】四块玉原文|翻译及赏析
关汉卿关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。
是中国古代戏曲创作的代表人物,四大家之首。
号已斋(一作一斋)、已斋叟。
汉族,解州人(今西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为元曲四大家。
以杂剧的成就最大,一生写了60多种,今存18种,最著名的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在小令40多首、套数10多首。
关汉卿塑造的我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉曲家圣人。
...
1。
关汉卿 [南吕]四块玉-别情(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如故事大全、作文大全、教案大全、游戏大全、句子大全、诗词大全、家庭教育、幼儿教育、小学教育、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of classic sample essays, such as stories, composition, lesson plans, games, sentences, poems, family education, early childhood education, primary education, other models, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!关汉卿 [南吕]四块玉-别情[南吕]四块玉-别情关汉卿自送别,心难舍,一点相思几时绝?凭阑袖拂杨花雪。
四块玉别情古诗原文解析
1. “自送别,心难舍,一点相思几时绝?”哎呀,这可真是把那种分别后的不舍之情刻画得淋漓尽致啊!就像你和好朋友分开后,心里一直惦记着,不知道啥时候才能不想呢!
2. “凭阑袖拂杨花雪。
”哇,这句描写得多生动啊!就好比你站在那儿,用衣袖轻轻拂去飘落的雪花一样自然。
3. “溪又斜,山又遮,人去也!”瞧瞧,这简单几个字,把那种人走了,被山水阻隔的无奈感表现得好到位呀!就跟你看着喜欢的人渐渐远去,中间隔着好多障碍一样无奈。
4. “四块玉别情”整首诗呀,真的是像一幅画一样展现在我们眼前呢!难道不是吗?就如同我们亲眼看到了分别的场景。
5. “自送别,心难舍”,这感觉不就跟我们舍不得离开家人的心情一样嘛!好有共鸣呀!
6. “一点相思几时绝”,这种相思之情呀,就好像我们心里一直惦记着某件重要的事一样,怎么都忘不掉。
7. “凭阑袖拂杨花雪”,多细腻的动作描写呀,仿佛我们自己在做这个动作一样呢!
8. “溪又斜,山又遮”,哎呀,这就像我们前进的道路上遇到的那些困难呀,总是会挡住我们的视线。
9. “人去也”,这三个字好有冲击力啊!就像我们眼睁睁看着重要的人离开一样,心里好失落。
10. 这首“四块玉别情”真的是把别情写得太妙啦!让人读了就好像自己经历了一场分别一样,真的是太厉害了!我觉得这绝对是一首值得我们反复品味的好诗!。
南吕·四块玉·别情原文及赏析
【原文】
南吕·四块玉·别情(自送别)
关汉卿
自送别,心难舍,一点相思几时绝。
凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也。
【注释】
阑:栏杆。
杨花雪:白色的杨花纷纷飘落,像下雪一样。
此句暗用苏轼《水龙吟》咏杨花“细看来,不是杨花,点点是,离人泪”词意。
【赏析】
写妇女对情人的相思之情。
后四句寄情于景,尤以“人去也”,结束得很含蓄,描绘了一幅令人难堪的情景,衬托出主人公内心的`孤寂与苦闷。
【题解】
这支[南吕·四块玉]《别情》小令,写出女子送别情人后的感情,写得极为真实自然,令人心颤。
《南吕·四块玉·风情》鉴赏+译文《南吕·四块玉·风情》鉴赏+译文我事事村,他般般丑。
丑则丑村则村意相投⑴。
则为他丑心儿真⑵,博得我村情儿厚。
似这般丑眷属,村配偶,只除天上有⑶。
【注释】⑴则:虽。
村:粗俗、蠢笨。
⑵则:只。
⑶只除:除非是。
【译文】我事事处处愚笨,他般般样样都丑。
丑就丑吧,笨就笨吧,情意却十分相投。
只因他相貌丑心里有真情,以心换心,我对他的情意也同样厚。
像我们这样的丑眷属村配偶,世上难找除非天上才能有。
【鉴赏】这是一首别致有趣的情歌小曲,曲里一反传统郎才女貌,才子配佳人的择偶标准,而以心儿真,情儿厚作为感情的基础,唱出人间最本色最天然的纯真、朴实、无邪的爱情颂歌。
心儿真真在意相投,就是说双方要真心相爱,情投意合,不嫌双方事事村,即事事蠢笨,不嫌对方般般丑,即样样丑陋;情儿厚厚在他丑心儿真,就是说他心地真诚、善良,赢得了女主人公厚厚的情意,赢得了女主人公的芳心,在女主人公心里,心儿真情儿厚二者缺一不可。
正因为女主人公把爱情建立在心心相印,两意相投的基础上,不以才貌取人,才把自己说成事事蠢笨的傻姑娘,把对方说成样样丑陋的`憨小伙。
女主人公称己是个蠢笨的傻姑娘,这是自谦的说法。
从只除天上有(只怕是人间难找天上才有)这句话来看,就知道她是个非常精明的人,她明白人世间的朝朝暮暮,缠绵悱恻,含情脉脉,离人泪,未必长久;只有相互包容,相互尊重,相互理解,相互接受,蠢笨与丑陋的感情就会坚定不移,他们的结合就会天长地久,就会幸福美满。
与郎才女貌,才子配佳人相比,谁厚实,谁渺小就显而易见,一目了然,所以说只除天上有。
曲里虽然没有花前月下的蜜语,海誓山盟的豪言,却有着真挚无私,不造作,不虚伪的表白,看似随口而出之语,实则真情流露,而那些海枯石烂,誓死不变之类的表白在傻姑娘面前显得非常苍白无力。
这是一位明事理,懂爱情真谛的女性,表现了她纯真无邪的爱情思想。
女主人公的思想情感能得以充分体现,得益于作者运用了口语俗语来表情达意,使全曲富有情趣,村、丑二字在全篇中交替出现,起到了尽情宣泄的作用。
四块玉中学生必背宋词原文注释译文点评
闲适二首
关汉卿
旧酒投,新醅泼,老瓦盆边笑呵呵。
共山僧野叟闲吟和。
他出一个鸡,我出一个鹅,闲快活!
南亩耕,东山卧,世态人情经历多。
闲将往事思量过。
贤的是他,愚的是我,争甚么!
◆注释
①投:本作酸。
②新醅(pei):新酒。
醅,没有过滤的酒。
泼:倾倒。
③老瓦盆:粗陋的盛酒器。
④和:吟诗唱和。
⑤南亩:指农田。
◆译文
老酒已再酿,新酿的酒又尽情地喝。
围着老瓦盆一个个笑呵呵,和山僧村翁一起饮酒唱和。
他出一个鸡,我出一个鹅,休闲的日子好快活。
在南边地里耕种,在东边山上仰卧。
经历的世态人情那样多,闲暇时把往事-一思量过。
贤德的是他,愚蠢的是我,争一个什么?
◆点评
这两首小令写作者悠游自在的村居生活,抒发作者的淡泊心怀,也表现了作者愤世嫉俗之情,多用生活口语,富有生活情趣和民歌风味。
关汉卿《南吕·四块玉·别情》原文与译文
自送别,心难舍,一点相思几时绝?
凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也!
【注释】
四块玉:曲牌名别情:标题
凭阑袖拂杨花雪:写主人公靠着阑干,用袖拂去如雪的飞絮,以免妨碍视线.
杨花雪,如雪花般飞舞的杨花。
语出苏轼《少年游》:“去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。
今年春尽,杨花似雪,犹不见还家.”
斜:此处指溪流拐弯。
【译文】
自从那天送你远去,我心里总是对你难舍难分,对你的满腔思念的情意在心中萦绕。
不知道要什么时候才能与你相见,好让我不再相思。
记得送别时我斜倚着柳树下的栏干目送你远行。
我用衣袖拂去片片像雪一样洁白的柳絮,以免妨碍视线。
然而你的身影已看不见了,只见弯弯曲曲的小溪向东流去,重重的山峦遮住了你运得的道路,心上的人他真的走远了。
参考译文二
自从送别情人之后,
心中实在难以割舍,
一缕相思情意不知几时才能断绝。
凭栏远望用衣袖轻拂杨花似飞雪,
溪水弯曲倾斜,
青山又把视线遮,
情人真的离我远去了.
【赏析】
作品表达了女子送别情人后,凭栏望远相思企盼时的深情表露。
文句虽短,但语言生动形象,巧妙地表现出了带有思念之情的楚楚少女.女主人公送别自己的情人后,情人在心中仍驻留难忘,令人痛苦欲绝。
想登高眺望他离去的背影,但终被关山阻隔,这更使她肝肠寸断,在此处,外在自然景物并非主人公心情的寄托,它只是更加强化了主人公内心的孤寂与苦闷。
这首小令,用准确、凝练的文字写已别、刚别的相思之情,入木三分地写出一位深情女子送别心上人时的情态和意绪,给人以言有尽而意无穷的艺术感受。
“一点相思几时绝”是全篇的中心,它强调了别情的缠绵,使之成为全篇描写和抒情的基调,也使前三句显得十分形象。
这是一首描写离别情绪的小令。
“自送别,心难舍,一点相思几时绝”自从送别以后,心中万分难舍,一点相思之情,绵绵不断,不知何时能停止?作者以主人公--一名与爱人分离的女子口吻写来,直抒其缠绵的相思、真挚的爱情。