唐代宋之问《渡汉江》注意版,宋之问简介
- 格式:docx
- 大小:16.40 KB
- 文档页数:3
赏析解读《渡汉江》宋之问渡汉江宋之问岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
“何当共读香芸帙,最是诗情画意时。
”喜马拉雅的听众朋友们,大家好!欢迎您和我一起共同品读一生不可错过的唯美诗词。
我们上次说到“沈宋”,说到他们在唐诗发展史上的地位,尤其是在诗律、音韵和技巧创作上的发展地位。
说到“沈宋”的人品虽然为后人所不齿,但在诗歌发展史上,他们的作用和贡献却确实是不容抹杀的。
事实上,沈佺期、宋之问的这个诗歌作品,也确实流光溢彩,在唐初绽放出一种特别的光彩来。
“沈宋”对律诗的的贡献尤大,本来我们上次讲沈全期的《独不见》,是他揉和了乐府与律诗创作的一个非常精彩的代表作品,宋之问呢,在五律创作上也非常突出。
但是我想来想去,今天不讲宋之问的律诗,我们选取他的一首绝句,著名的《渡汉江》。
诗云:“岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
”(吟诵这首诗)尤其是这样的诗,吟诵起来就特别有味道。
首先这首五言绝句小品,真的是写得太棒了!“岭外音书断,经冬复历春”,这是讲诗人被流放、被贬谪到岭外。
岭外也就是岭南地区,那么唐代的时候,官员被贬谪、被流放,一般比较严厉地处罚都是被贬到岭南。
这个传统事实上到了宋代也被继承下来,所以你看苏东坡啊、还有苏辙啊,他们倒霉的时候都是被贬到岭南。
当时的岭南是穷荒之地,所谓瘴疠横行、人烟稀少,和中原的联系尤其不便。
所以说“岭外音书断”,这个“断”字用的触目惊心;“经冬复历春”,冬天,一个漫长的冬天,可见出心中的孤苦。
“复历春”即使春天来到了,心中的这种孤苦,这种悲凉,乃至落寞,依然不能减去半分。
这个“复”字用的也特别好。
一个“断”,一个“复”,不知不觉之间其实就可以看到诗人内心的那种孤苦和煎熬。
所以“岭外音书断,经冬复历春”,内心有一种苦,有一种熬,这种孤苦和煎熬,在很平易的诗句中,不知不觉就透露了出来。
这种铺垫很重要,为三四句的精彩表现,营造了一种恰到好处的氛围。
三四句最精彩:“近乡情更怯,不敢问来人”。
《渡汉江》宋之问唐诗注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如先唐、唐诗、宋词、元曲、后唐、文言文、经典诗词、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types of educational materials, such as the first Tang Dynasty, Tang poetry, Song poetry, Yuan Opera, the later Tang Dynasty, Classical Chinese, classical poetry, other model essays, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《渡汉江》宋之问唐诗注释翻译赏析作品简介《渡汉江》是唐代诗人宋之问(一说李频)创作的一首五绝。
《渡汉江》原文及翻译
导读:一、《渡汉江》原文
岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
二、《渡汉江》原文翻译
流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。
越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。
三、《渡汉江》作者介绍
宋之问(约656—约712),字延清,名少连,汉族,汾州隰城人(今山西汾阳市)人,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。
与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
渡d ù汉h àn 江ji ān ɡ
【唐t án ɡ】宋s òn ɡ之zh ī问w èn
岭l ǐn ɡ外w ài 音y īn 书sh ū断du àn ,经j īn ɡ冬d ōn ɡ复f ù历l ì春ch ūn。
近j ìn 乡xi ān ɡ情q ín ɡ更ɡèn ɡ怯qi è,不b ù敢ɡǎn 问w èn 来l ái 人r én。
【作者简介】
宋之问(约656 — 约712),字延清,名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。
唐高宗上元二年(675),进士及第,当时掌握实权的是武则天,富有才学的宋之问深得赏识,被召入文学馆,不久出授洛州参军,永隆元年(681), 与杨炯一起进入崇文馆任学士。
与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。
【注 释】 汉江:汉水。
长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。
岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。
唐代常作罪臣的流放地。
书:信。
来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。
【白话译文】
客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。
离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。
【诗意】
《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。
语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。
小学唐诗三百首:渡汉江岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
背景宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州〔今山西汾阳市〕人。
一说虢州弘农〔今河南灵宝县〕人。
初唐时期的有名诗人。
注词释义:岭外:大庾岭之外,就是广东。
古诗今译:我离开家乡到了五岭之外,经过了一个冬天,又到了春天。
因为交通不便,我和家人没有联系,已经很长时间了。
如今我渡过汉江赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越紧急。
因为怕伤了美妙愿望,以致遇到同乡,也不敢打听家乡状况。
名句赏析---"近乡情更怯,不敢问来人。
'这首诗是宋之问〔此诗一说是李频,此从上海辞书出版社的《唐诗鉴赏辞典》〕从泷州〔今广东罗定县〕贬所逃归,途经汉江〔指襄阳附近的一段汉水〕时写的一首诗。
诗意在写思乡情切,但却正意反说,写愈近家乡,愈不敢问及家乡消息,担忧听到坏的消息,而伤了好的愿望。
语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不事造作,自然至美。
根据常情,好像应当写成"近乡情更切,急欲问来人',笔下所写的却完全出乎常情:"近乡情更怯,不敢问来人。
'认真寻味,又觉得只有这样,才合乎前两句所揭示的"规定情景'。
因为贬居岭外,又长期接不到家人的任何消息,一方面当然日夜在思念家人,另一方面又时刻担忧家人的命运,怕他们由于自己的牵累或其他缘由遭到不幸。
"音书断'"复历春'这种思念随着担忧同时的到来,形成急迫盼回家,又怕到家里的矛盾心理状态。
担忧长期来梦寐以求的与家人团聚的愿望则马上会被无情的现实所粉碎。
因此,"情更切'变成了"情更怯',"急欲问'变成了"不敢问'。
透过"情更怯'与"不敢问',读者可以剧烈感受到诗人此际强自抑制的急迫愿望和由此造成的精神苦痛。
第3页。
宋之问《渡汉江》全诗原文渡汉江唐·宋之问岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
译文客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。
离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。
注释汉江:汉水。
长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。
岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。
唐代常作罪臣的流放地。
书:信。
来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。
赏析/鉴赏《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。
语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。
前两句追叙贬居岭南的情况。
贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。
诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。
“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。
此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。
这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。
其实,它在全篇中的地位、作用很重要。
有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。
第三、四两句描写诗人逃归途中的心理变化。
“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。
所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。
按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。
”仔细寻味,又觉得只有这样,才合乎前两句所揭示的“规定情景”。
因为诗人贬居岭外,又长期没有家人的任何音讯,一方面固然日夜在思念家人,另一方面又时刻担心家人的命运,怕家人由于诗人的牵累而遭到不幸。
“音书断”“复历春”这种思念随着担心同时的到来,形成急切盼回家,又怕到家里的矛盾心理状态。
《渡汉江》译文、注释及赏析《渡汉江》译文、注释及赏析《渡汉江》唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
译文放逐岭南与亲人隔绝了音讯,熬过了冬季又阅历一个新春。
越走近故土心里就越是惧怕,不敢打遵从家那儿过来的人。
注释汉江:汉水。
长江支流,源出陕西,经湖北流入长江。
岭外:五岭以南的广东省广阔区域,一般称岭南。
唐代常作罪臣的放逐地。
书:信。
来人:渡汉江时遇到的从家园来的人。
赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久违返乡,行将到家时的冲动而又杂乱的心境。
语极浅显,意颇深邃;描画心思,熨贴入微;不装腔作势,天然至美。
前两句追叙贬居岭南的状况。
贬低斥责蛮荒,本就够悲苦的了,况且又和家人音讯阻隔,互相未卜存亡,更况且又是在这种状况下经冬历春,捱过绵长的时间。
诗人没有平列空间的悬隔、音书的隔绝、时间的长远这三层意思,而是顺次层递,逐渐加以展现,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的爱情,和对家园、亲人的思念。
“断〞字“复〞字,似不着力,却很见作意。
此诗人困居贬所时那种与世阻隔的境况,失掉任何精力抚慰的日子情形,以及岁月难熬、难以忍受的精力苦楚,都历历可见,明显可触。
这两句平平叙起,沉着接受,没有什么惊人之笔,往往简单为读者容易放过。
其实,它在全篇中的位置、作用很重要。
有了这个布景,下两句超卓的抒发才字字有根。
第三、四两句描绘诗人逃归途中的心思改变。
“近乡〞告知诗人因长时间不知家人音讯而逃离贬地,走近家园。
所谓“情更怯〞,即愈挨近故土,离家人愈近,忧虑也愈凶猛,几乎变成了一种惧怕,怕到“不敢问来人〞。
依照常情,这两句好似应该写成“近乡情更切,急欲问来人〞,诗人笔下所写的却彻底出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。
〞细心寻味,又觉得只要这样,才符合前两句所提醒的“规那么情形〞。
因为诗人贬居岭外,又长时间没有家人的任何音讯,一方面当然日夜在思念家人,另一方面又时间忧虑家人的命运,怕家人因为诗人的连累而遭到不幸。
渡汉江原文及赏析渡汉江原文及赏析渡汉江宋之问〔唐代〕岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
赏析《渡汉江》诗意在写思乡夜切,真实地刻画杂诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心夜。
语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。
前两句追叙贬居岭南的夜况。
贬斥蛮荒,本就够悲苦的杂,期况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更期况又是在这种夜况下经冬历春,捱过漫长的时间。
诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深杂贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感夜,和对家乡、亲人的思念。
“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。
此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任期精神慰藉的生活夜景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可心。
这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。
其实,它在全篇中的地位、作用很重要。
有杂这个背景,下两句出色的抒夜才字字有根。
“近乡夜更怯,不敢问来人。
”两句描写诗人逃归途中的心理变化。
“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。
所谓“夜更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成杂一种害怕,怕到“不敢问来人”。
按照常夜,这两句似乎应该写成“近乡夜更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常夜:“近乡夜更怯,不敢问来人。
”仔细寻味,又觉得只有这样,才合乎前两句所揭示的“规定夜景”。
因为诗人贬居岭外,又长期没有家人的任期音讯,一方面固然日夜在思念家人,另一方面又时刻担心家人的命运,怕家人由于诗人的牵累而遭到不幸。
“音书断”“复历春”这种思念随着担心同时的到来,形成急切盼回家,又怕到家里的矛盾心理状态。
这种矛盾心理,在逃归的路望,特别是渡过汉江,接近家乡之后,有杂进一步的戏剧性发展:原先的担心、忧虑和模糊的不祥预感,此刻似乎马望就会被路望所遇到的某个熟人所证实,变成活生生的残酷现实;而长期来梦寐以求的与家人团聚的愿望则立即会被无夜的现实所粉碎。
宋之问《渡汉江》鉴赏《渡汉江》译文及赏析《渡汉江》是由宋之问所创作的,《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。
今天小编在这给大家整理了一些关于《渡汉江》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《渡汉江》唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
《渡汉江》译文客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。
离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。
《渡汉江》注释汉江:汉水。
长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。
岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。
唐代常作罪臣的流放地。
书:信。
来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。
《渡汉江》赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。
语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。
前两句追叙贬居岭南的情况。
贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。
诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。
“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。
此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。
这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。
其实,它在全篇中的地位、作用很重要。
有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。
“近乡情更怯,不敢问来人。
”两句描写诗人逃归途中的心理变化。
“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。
所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。
按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。
诗词赏析:宋之问《渡汉江》宋之问渡汉江赏析宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。
一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。
初唐时期的著名诗人。
下面是为大家带来的宋之问《渡汉江》及赏析,欢迎大家阅读。
渡汉江唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
译文流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。
越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。
注释汉江:汉水。
长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。
岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。
唐代常作罪臣的流放地。
书:信。
来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。
赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。
语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。
前两句追叙贬居岭南的情况。
贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。
诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。
“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。
此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。
这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。
其实,它在全篇中的地位、作用很重要。
有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。
第三、四两句描写诗人逃归途中的心理变化。
“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。
所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。
按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。
”仔细寻味,又觉得只有这样,才合乎前两句所揭示的“规定情景”。
唐代宋之问《渡汉江》注意版,宋之问简介
渡汉江
作者:宋之问
朝代:南北朝
渡汉江原文:
岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
渡汉江拼音解读:
lǐngwàiyīnshūduàn,jīngdōngfùlìchūn。
jìnxiāngqínggèngqiè,búgǎnwènláirén。
宋之问简介
「唐朝」
宋之问宋之问(656─712)一名少连,字延清。
汾州(今山西汾阳县)人,父名令文,高宗时为左骁郎将,东台详正学士,善文辞,
工书法,膂力过人,时称「三绝」。
之问受其父影响,亦善诗文,与「善剖决」的韦善心并称户部「二妙」,与著名诗人沈佺期齐名,并称沈宋。
上元二年举进士,初与杨炯分直内教,历任尚方监丞、左奉宸内供奉等职,常扈从游宴,写过不少应制诗。
媚附于武则天的宠臣张易之。
后张易之被杀,中宗复位,于神龙元年(705)被贬为泷州(今广东罗定县)参军。
不久逃回洛阳。
《新唐书》记载他匿居友人张仲之家,「会武三思复用事,仲之与王同皎谋杀三思安王室。
之问得其实令兄子昙与冉祖雍上急变,因丐赎罪,由是擢鸿胪主簿,天下丑其行。
」景龙中,迁考功员外郎,谄事太平公主,故见用。
及安乐公主权盛,复往谐结,故太平公主甚恨之。
当中宗将提拔他为中书舍人时,太平公主揭发他知贡举时受贿,便下迁为汴州长史,未知又改越州长史。
在越州(今浙江绍兴)期间,「颇自力为政」,景龙三年六月,中宗崩,景云元年(710)睿宗即位,认为他依附张易之,投靠武三思,屡不悔改,便将他流放钦州(今广西钦州)。
《旧唐书》说:「先天中,赐死于徙所。
」而《新唐书》则说:「赐死桂州。
」他的主
要功绩和沈佺期一样,在创作实践中使六朝以来的格律诗的法则更趋细密,使五言律诗的体制更臻完善,并创造了七言律诗的新体。
他也是律诗的奠基人之一。
岭外音书断,经冬复历春原诗内容注释...表达游子思乡的诗句岭外音书断。