当前位置:文档之家› 纪昌学射

纪昌学射

《纪昌学射》原文见《列子·汤问》,讲的是纪昌拜飞卫为师学习射箭,飞卫告诉他先要下功夫练眼力,一是“眼睛要牢牢地盯住一个目标,不能眨一眨”;二是“练得能够把极小的东西,看成一件很大东西”。纪昌一一照做。等练好了眼力,飞卫才开始教他开弓放箭。后来,纪昌成了百发百中的射箭能手。故事以生动的事例阐明了无论学什么技艺,都要从学习这门技艺的基本功入手。当然,从另一个角度看,还可以体会到学习者的恒心和毅力、名师的指点对学习结果的重要作用。

《扁鹊治病》取材于战国时名医扁鹊的传说故事。写扁鹊拜见蔡桓公,几次指出蔡桓公病在何处,劝他赶快治疗。蔡桓公坚信自己没有病,因而对扁鹊的态度由不相信,到不理睬,到最后的不高兴,致使延误了病情,小病酿成了大病,病入膏肓,无药可医。故事以蔡桓公这样一个悲惨的结局,警示人们要防微杜渐,善于听取别人正确的意见,否则后果将不堪设想。

选编这两篇寓言,一是使学生在读中领悟故事所要阐明的道理;二是鼓励学生积极思考,发表自己的独立见解,提倡个性化解读文本。

教学的重点是整体把握课文的主要内容,联系上下文,结合重点词句,体会人物的心理,理解两则寓言的寓意,鼓励学生发表自己的见解。

上课,同学们好……,请坐!

先来听老师讲个故事吧!古时候啊,有一位名医,有一次他经过一个地方,看到那个地方所有人都在举行哀悼,他就很奇怪,一打听,原来啊,是他们的太子生病死了,他就去请求见一下这个太子,见了之后说,这个太子还有救,其他人都很奇怪,说,这死了半天的人怎么可能还有救呢?然后这位名医呢,就磨制了时针,拿针刺他头上的一个穴位,没想到啊,这个太子真的醒过来了。从此以后,大家都说,这是一个能够起死回生的神医。有谁知道,这位名医的名字吗?

请你来说!——对!他就是……扁鹊。(板书:扁鹊)

今天我们要学的呢,也是有关扁鹊的一个故事,是一则寓言,拿起手来,我们来写一下课题,(板书:扁鹊治病)这个扁字,上面稍微小一点,下面呢,稍微长一点,扁一点。

昨天同学们都有预习了,有谁来告诉我这篇课文写的主要人物是谁呢?

请你来说一下。——嗯,一个是扁鹊,一个是……蔡桓公。好,请坐!

(板书:蔡桓公)注意蔡字,中间有两个点,大家也拿起手来写一写。

好,接下来,请大家用自己喜欢的方式读课文,读的时候,要注意字词句一定要读准,读通,边读边思考,在课文里,扁鹊一共见了几次蔡桓公,然后,他说了些什么,蔡桓公又是什么反应?好,开始。

好的,大家都读得很认真,先来看一下大屏幕,请同学来读一下。

好,你来!

嗯,我发现这位同学读的时候,大家有不同意见了,你来说一下。对了,骨髓的髓,这个字呢是第三声,特别容易读错,我们一起来读一下“骨髓”,好的,你记住了吗?好,你再来读一遍。非常好,请坐。

那,回忆一下,在大家读课文前,老师让大家思考的问题,对,扁鹊一共见了几次蔡桓公,那现在请你来回答一下。

四次,大家同意吗?嗯,非常好!、

那我们先来看一下,第一次,扁鹊第一次见蔡桓公的时候,是怎么说的呢?

这位同学举手啦,你来说。

好,扁鹊说:您的皮肤上有些小病(板书:皮肤),嗯,大家再来看一下,扁鹊在说这一句话的时候,他是怎么发现这种情况的呀?

看谁观察得比较仔细,你找到了,请你来说

嗯,是呀:扁鹊在蔡桓公身边站了一会儿。他只是站了一会儿,就发现蔡桓公身上有毛病,从这里你能看出什么?

你来说——是呀,他医术真高明。只要看看,就能发现病情,真不愧是一位名医。

那老师在这里给大家介绍一个小知识——在我过古代中医里面,有四诊法,什么叫四诊法呢,就是——望闻问切。

你看,扁鹊他只用了一个……对,只用了一个望,就看出了蔡桓公的病,可见他的艺术真的……嗯,真的很高明。

那,面对扁鹊说的这句话,我们的蔡桓公有什么表现呢?

请你来说一下。

是的,蔡桓公他说:我身体很好,什么病都没有。他说这句话的时候,心里……是呀,一点都不相信。(板书:不相信)

好,那现在我想请男同学来当一下扁鹊,女同学当一下蔡桓公,我们分角色朗读一下。注意扁鹊是一位名医。

好的,我听出来了,蔡桓公把他那种不相信的语气都读出来了,非常好!

那我们现在来看一下第二次,扁鹊第二次见蔡的时候,又说了什么呢?

谁找到了?

请你来说一下。

哦,他第二次说:您的病已经发展到……皮肉之间了(板书:皮肉)

扁鹊第二次来了,这回蔡总该相信了吧??……还没有??那他会是什么表现呢?

请你来说一下。

哦,他是没有理睬他,也就是不理睬(板书:不理睬)

想象一下,这时候蔡不理睬扁鹊,这时候他心理会想些什么呢?

嗯,你举手了,你来说一下。

嗯,这扁鹊真讨厌,我明明没病,偏要说我有病。

你觉得呢?扬手请另一位同学。

嗯,医生就是这样,人没病总是说人有病。,我干脆就不理睬他。

你的想象也很不错。

好的,这是第二次的时候,在接下来,我们来看一下第三次。

请你来读一读。

是啊,这时扁鹊说蔡的病已经发展到了……肠胃里了,(板书:肠胃)

这回总信了吧?还没有?你来说一下。

哦,蔡听了非常不高兴()

这时候蔡心理会怎么想了?你来说一下。

嗯,这个死扁鹊怎么还来啊?非常有想法。很不错。把蔡不高兴的语气表现出来了,

那你觉得呢?扬手另一位。

嗯,再来我就把他赶走了!语气很生硬,很不高兴嘛!

那我们来看一下,既然蔡一直不相信不理睬不高兴,那为什么扁鹊要一而再再而三地来见她呢?

你说呢?》

嗯,扁鹊是位医生,一定要给病人看病,

你觉得呢?

是啊,他是一位非常有医德的医生。

嗯,好的,这是第三次。

等到第四次的时候,又有什么表现呢?

请你来说下。嗯,还没找到。那请快速地浏览下,找找看。

好的,有人举手了,你来说下。

四年级上册纪昌学射原文

四年级上册纪昌学射原文 1. 《纪昌学射》原文 纪昌学射 甘蝇,古之善射者,彀[gou]弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。 纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦[zi],而不瞬也。 以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦[mao]悬虱于牖[you,窗户],南面而望之。旬日之间,浸[jin]大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。 以告飞卫。飞卫高蹈拊[fu]膺[ying]曰:“汝得之矣!”

2. 《纪昌学射》原文及翻译 原文甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。 弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。 飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。 二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。 飞卫曰。“未也,必学视而后可。 视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。 旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。 乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。 飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。 于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。尅臂以誓,不得告术于人。 译文甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。 纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。” 纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。两年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。 纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。” 纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。

《纪昌学射》注音文言文、译文、启示

纪j ì 昌ch ān ɡ 学xu é 射sh è 【注音启示原文、译文、】 原yu án 文w én : 甘ɡān 蝇y ín ɡ ,古ɡǔ 之zh ī 善sh àn 射sh è 者zh ě ,彀ɡòu 弓ɡōn ɡ 而ér 兽sh òu 伏f ú 鸟ni ǎo 下xi à 。弟d ì 子z ǐ 名m ín ɡ 飞f ēi 卫w èi ,学xu é 射sh è 于y ú 甘ɡān 蝇y ín ɡ ,而ér 巧qi ǎo 过ɡu ò 其q í 师sh ī 。纪j ì 昌ch ān ɡ 者zh ě ,又y òu 学xu é 射sh è 于y ú 飞f ēi 卫w èi 。飞f ēi 卫w èi 曰yu ē :“尔ěr 先xi ān 学xu é 不b ú 瞬sh ùn ,而ér 后h òu 可k ě 言y án 射sh è 矣y ǐ 。” 纪j ì 昌ch ān ɡ 归ɡu ī ,偃y ǎn 卧w ò 其q í 妻q ī 之zh ī 机j ī 下xi à ,以y ǐ 目m ù 承ch én ɡ 牵qi ān 挺t ǐn ɡ 。 二èr 年ni án 后h òu ,虽su ī 锥zhu ī 末m ò 倒d ǎo 眦z ì ,而ér 不b ú 瞬sh ùn 也y ě 。以y ǐ 告ɡào 飞f ēi 卫w èi 。

飞f ēi 卫w èi 曰yu ē 。“未w èi 也y ě ,必b ì 学xu é 视sh ì 而ér 后h òu 可k ě 。视sh ì 小xi ǎo 如r ú 大d à ,视sh ì 微w ēi 如r ú 著zh ù ,而ér 后h òu 告ɡào 我w ǒ 。” 昌ch ān ɡ 以y ǐ 牦m áo 悬xu án 虱sh ī 于y ú 牖y ǒu ,南n án 面mi àn 而ér 望w àn ɡ 之zh ī 。旬x ún 日r ì 之zh ī 间ji ān ,浸j ìn 大d à 也y ě ;三s ān 年ni án 之zh ī 后h òu ,如r ú 车ch ē 轮l ún 焉y ān 。以y ǐ 睹d ǔ 余y ú 物w ù , 皆ji ē 丘qi ū 山sh ān 也y ě 。乃n ǎi 以y ǐ 燕y àn 角ji ǎo 之zh ī 弧h ú ,朔shu ò 蓬p én ɡ 之zh ī 竿ɡān 射sh è 之zh ī ,贯ɡu àn 虱sh ī 之zh ī 心x īn ,而ér 悬xu án 不b ù 绝ju é 。以y ǐ 告ɡào 飞f ēi 卫w èi 。飞f ēi 卫w èi 高ɡāo 蹈d ǎo 拊f ǔ 膺y īn ɡ 曰yu ē :“汝r ǔ 得d é 之zh ī 矣y ǐ !” [翻f ān 译y ì ] 甘ɡān 蝇y ín ɡ 是sh ì 古ɡǔ 代d ài 擅sh àn 长ch án ɡ 射sh è 箭ji àn 的de 人r én 。拉l ā 上sh àn ɡ 满m ǎn 弓ɡōn ɡ 还h ái 未w èi 发f ā 射sh è ,鸟ni ǎo 兽sh òu 便bi àn 都d ōu 趴p ā 下xi à 了le 。有y ǒu 个ɡè 弟d ì 子z ǐ 飞f ēi 卫w èi ,向xi àn ɡ 甘ɡān 蝇y ín ɡ 学xu é 习x í 射sh è 箭ji àn ,(技j ì 艺y ì )又y òu 超ch āo 过ɡu ò 其q í 师sh ī 傅fu 。纪j ì 昌ch ān ɡ ,又y òu 向xi àn ɡ 飞f ēi 卫w èi 学xu é 习x í 射sh è 箭ji àn 。飞f ēi 卫w èi 说shu ō :“你n ǐ 先xi ān 学xu é 不b ù 眨zh á 眼y ǎn 睛jin ɡ ,然r án 后h òu 才c ái 能n én ɡ 谈t án 及j í 射sh è 箭ji àn 。” 纪j ì 昌ch ān ɡ 回hu í 到d ào 家ji ā ,仰y ǎn ɡ 卧w ò 在z ài 妻q ī 子zi 的de 织zh ī 布b ù 机j ī 下xi à ,

纪昌学射文言文及翻译

纪昌学射文言文及翻译 纪昌学射文言文及翻译:甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。” 纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。(他)把这事告知飞卫。飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。” 纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!” 纪昌学射文言文原文: 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒

眥,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 注释: [1]彀(gòu)弓:把弓拉满。 [2]眥(zì):同“眦”眼眶。 [3]县:通“悬”。 [4]牖(yǒu):窗子。 [5]簳(gǎn):箭杆。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译 文言文原文 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眥,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。尅臂以誓,不得告术于人。

文言文译文 甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。” 纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。两年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。 纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。” 纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中间,但绳子却没有断。 纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

《纪昌学射》阅读附答案及译文

《纪昌学射》阅读附答案及译文 纪昌学射 甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。 纪昌者,学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。三年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。 以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之。旬日之间,浸[jìn]大也。三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心,而悬不绝。 以告飞卫。飞卫高蹈拊膺[fǔyīng]曰:“汝得之矣!” 纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射,中路矢锋相触,坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷,纪昌遗一矢。既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子,克臂以誓,不得告术于人。 1、解释下列加点字在文中的意思。 (1)纪昌归()(2)倒眦() (3)视微如著()(4)以睹余物() 2、用“I”给文中画线文字断句。(注意:此题不要求加标点符号) 3、纪昌是向飞卫学射,为什么开头却写甘蝇的射技? 4、你怎样评价纪昌? 参考答案 1、(1)回家;(2)眼眶;(3)明显;(4)看。 2、断句为:旬日之间|浸大也|三年之后|如车轮焉|以睹余物|皆丘山也|乃以……之弧|朔蓬……射之|贯虱之心|而悬不绝。 3、突出飞卫射箭技艺的高超。 4、谦虚好学。 注释 1、善:擅长,善于 2、彀弓:张弓、拉开弓。彀:满 3、伏:倒下,倒伏。 4、学射于飞卫。于:向 5、而巧(过)其师。而:但是。过:超过。巧:本领。句译:而且技艺超过了他的师傅。 6、尔:你 7、不瞬:不眨眼,瞬:眨眼 8、而后可言射也。而:表承接。后:然后。言:谈及。 9、偃卧:仰面躺下。 10、以目承牵挺。以:用。承:这里是由下向上注视的意思。牵挺,织布机的梭子。 11、虽锥末倒眦。虽:即使。倒:尖向下落下。眦:眼眶。句译:即使用

纪昌学射文言文

纪昌学射文言文 《纪昌学射》是一则寓言故事,出自《列子·汤问》。故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。这则寓言表达了在良师的引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。 【原文】 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也,以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。尅臂以誓,不得告术于人。 【注释】 1.甘蝇:古代传说中善于射箭的人。 2.善:擅长,善于。

3.彀(ɡòu)弓:张弓,拉开弓。彀:满。 4.伏:倒下,倒伏。 5.飞卫:古代传说中的善于射箭的人。 6.而巧(过)其师。而:但是。过:超过。巧:本领。句译:而且技艺超过了他的师傅。 7.纪昌:古代传说中的善于射箭的人。 8.学射于飞卫:于:向。 9.不瞬:不眨眼;瞬:眨眼。 10.而后可言射也。而:表承接。后:然后。言:谈及。 11.偃卧:仰卧。 12.机:这里专指织布机。 13.以目承牵挺:以:用。承:这里是由下向上注视的意思。牵挺,织布机的踏板。因其上下动作,故可练目不瞬。 14.虽锥末倒眦:虽:即使。锥末:锥尖。倒:尖向下落下。眦(zì):眼角。靠近鼻子的为内眦,两翼的为外眦。句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。 15.以告飞卫:把这件事告诉飞卫。 16.未也:还不行啊。 17.氂(máo):牛尾巴上的毛。 18.牖:窗户。 19.南面:面朝南。 20.旬日:十日。

纪昌学射翻译及注释

纪昌学射翻译及注释 纪昌学射翻译及注释 甘蝇是古代出名的神箭手。只要他一拉弓,射兽兽倒,射鸟鸟落。飞卫是甘蝇的学生,由于勤学苦练,他的箭术超过了老师。有个人名叫纪昌,慕名来拜飞卫为师。飞卫对他说:“你先要学会在任何情况下都不眨眼睛。有了这样的本领,才能谈得上学射箭。”纪昌回到家里,就仰面躺在他妻子的织布机下,两眼死死盯住一上一下快速移动的机件。两年以后,即便拿着针朝他的眼睛刺去,他也能一眨不眨了。纪昌高兴地向飞卫报告了这个成绩。飞卫说:“光有这点本领还不行,还要练出一副好眼力。极小的东西你能看得很大,模糊的东西你能看得一清二楚。有了这样的本领,才能学习射箭。”纪昌回到家里,就捉了一只虱子(虱,shī),用极细的牛尾巴毛拴住,挂在窗口。他天天朝着窗口目不转睛地盯着它瞧。十多天过去了,那只因干瘪而显得更加细小的虱子,在纪昌的眼睛里却慢慢地大了起来;练了三年以后,这只虱子在他眼睛里竟有车轮那么大。他再看看稍大一点的东西,简直都象一座座小山似的,又大又清楚。纪昌就拉弓搭箭,朝着虱子射去。那支利箭竟直穿虱子的中心,而细如发丝的牛尾巴毛却没有碰断。纪昌高兴极了,向飞卫报告了这个新的`成绩。飞卫连连点头,笑着说:“功夫不负苦心人,你学成功啦!” [提示] 从纪昌学射的故事中,我们可以认识到学好基本功的极端重要性。学习任何知识和技艺,都必须有顽强的毅力,由浅入深,循序渐进,打下扎扎实实的基础,然后才会得到真正的提高。不费力气的“窍门”“捷径”是没有的。我们阅读寓言故事,主要是从寓言说明的道理中接受启发和教育。对故事中描述的具体做法,不要随便模仿,比如象纪昌那样去锻炼眼力,弄得不好,可能会得到相反的效果。 [原文] 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下①。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬②,

纪昌学射翻译及原文

纪昌学射翻译及原文 纪昌学射翻译及原文 漫长的学习生涯中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编整理的纪昌学射翻译及原文,欢迎大家分享。 纪昌学射翻译及原文篇1 纪昌学射出处:《列子》 原文: 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 译文: 甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。” 纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。(他)把这事告知飞卫。飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。” 纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。

(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!” 【注释】 [1]彀(gòu)弓:把弓拉满。 [2]眥(zì):同“眦”眼眶。 [3]县:通“悬”。 [4]牖(yǒu):窗子。 [5]簳(gǎn):箭杆。 【延伸阅读】文言文翻译技巧例说 翻译文言文,首先要理解原文的意思,在此基础上,再改用现代汉语表述。 翻译的.基本要求是“信”、“达”、“雅”。信,即要准确,尽量忠实于原文,不歪曲,不遗漏;达,即要通顺,符合现代汉语的表达习惯,不生搬硬套,没有语病;雅,即要优美,争取做到遣词用语生动传神,富有韵味。翻译时一般以直译为主,迫不得已的情况下才用意译。具体方法可概括为五个字:留、调、换、补、删。 一.留 对古代专有名词和古今词义相同的普通名词,不必翻译。 例1. 光绪十六年春闰二月甲子,余游巴黎蜡人馆。《观巴黎油画记》 [译文]光绪十六年闰二月二十四日,我游览了巴黎蜡人馆。 例2. 深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。《过秦论》 [译文]深远的谋略,行军用兵的本事,不及过去的那些将领。 二.调 调整语序,如使动式、意动式、为动式、特殊动宾关系、互文见义、宾语前置、定语后置等。使之合乎现代汉语语法规范。 例3. 吾终当有以活汝。《中山狼传》 [译文]我终究应当想办法让你活下去。

纪昌学射翻译和原文

纪昌学射翻译和原文 纪昌学射翻译和原文 原文: 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后 可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之, 贯虱之心,而县不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 译文: 甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他 的师傅。名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。飞卫说:“你先 学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。” 纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的.踏板。两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨 一眨(眼)。(他)把这事告知飞卫。飞卫说:“还不行,必须学 完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小 的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。” 纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。于是用燕国的牛角做

的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!” 【注释】 [1]彀(gòu)弓:把弓拉满。 [2]眥(zì):同“眦”眼眶。 [3]县:通“悬”。 [4]牖(yǒu):窗子。 [5]簳(gǎn):箭杆。

【文言文】纪昌学射文言文和文言文翻译

【文言文】纪昌学射文言文和文言文翻译 纪昌学射文言文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇, 而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊 膺曰:“汝得之矣!” 纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射;中 路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端 扞之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。尅臂以誓,不得告术于人。 甘蝇是古代一个善于射箭得人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。甘蝇得一 个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭得技巧却超过了他得师傅。纪昌又向飞卫学 习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。” 纪昌回到家里,仰卧在他妻子得织布机下,用眼睛注视着织布机上得梭子练习不眨眼睛。几年之后,即使锥子尖刺在他得眼眶上,他也不眨一下眼睛。 纪昌把自己练习得情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。要 练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微得东西像显著得物体一样容易,然后再来告诉我。” 纪昌用牦牛尾巴得毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后, 看虱子渐渐大了;几年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。用这种方法看其他东西,都 像山丘一样大。纪昌便用燕地得牛角装饰得弓,用北方出产得篷竹作为箭杆,射那只悬挂 在窗口得虱子,穿透了虱子得中间,但绳子却没有断。 纪昌又把自己练习得情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。说道:“你已经掌握了射箭得诀窍了!”纪昌把飞卫得功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞 卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。终于有一天两个人在野外相遇。纪昌和飞卫都互 相朝对方射箭,两个人射出得箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。最后飞卫得箭射完了,而纪昌还剩最后一支,他射了出去,飞卫赶忙举起身边得棘刺去戳飞来得箭头,把箭分毫

语文人教版四年级下册《纪昌学射》文言文

《纪昌学射》原文和翻译 出处:《列子》 原文: 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒?,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而县不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 译文: 甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。” 纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。(他)把这事告知飞卫。飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。” 纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。(再)用眼睛看别的东西,

都像山丘一样了。于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!” 【注释】 彀(gòu):拉开。 尔:你。 瞬:眨眼。 机:织机 承:由下向上注视 牵梃:织布机下系脚踏板的两根直绳 虽:即使 锥末倒眦:锥子尖端刺到眼眶 氂(máo):牛尾巴。 牖(yǒu):窗户。 浸:逐渐。 燕角之弧:燕国的兽角所造的弓 朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的箭杆。 倒:通“到”。 偃(yàn)卧:仰卧。 高蹈拊膺:抬高脚踏步,拍着胸膛。拊,拍。膺,胸口。

历史典故:纪昌学射

历史典故:纪昌学射 本文是关于历史典故:纪昌学射的文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 导语:《纪昌学射》是一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。通过这则寓言表达了在良师的引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。 历史典故:纪昌学射甘蝇是古时的一名神射手。他只要张弓射箭,飞鸟就会应声落下,走兽也会翻倒在地。他的弟子名叫飞卫,飞卫虚心地向甘蝇学习射箭,他的技术超过了老师。 有个叫纪昌的年轻人拜飞卫为师。飞卫对他说:“你先要学会在任何情况下都不眨眼睛的本领,然后才谈得上学习射箭。” 纪昌回到家里,仰面躺在他妻子的织布机下,两眼死死地盯着穿来穿去的梭子。这样练习了两年以后,就是锥子已经快刺到他的眼睛了,他的眼睛也不眨一下。 纪昌高兴地把自己的成绩告诉飞卫。飞卫说:“这还不够,你还得练好眼力才行。当你能够把极小的物体看得很大,把模糊不清的目标看得清清楚楚,到那时候,你再来找我。”纪昌回到家,捉了一个虱子,用牛尾长毛拴着,吊在窗户上。他每天面朝南方,目不转睛地盯着那只虱子。十多天后,虱子在他眼中渐渐变得大了起来;三年以后,竟变得像车轮一般大小。再看其他的东西,都跟山丘一样巨大。

他便用燕国牛角做成的弓,搭上朔冬篷杆制成的箭,对准虱子射去。箭头贯穿了虱子的心脏,而牛尾还好端端地悬在空中。 纪昌把学习成果告诉飞卫,飞卫高兴地说:“你学成了! 原文赏析 甘蝇古之善射者彀[gòu]弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫学射于甘蝇而巧过其师。 纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之。旬日之间,浸[jìn]大也。三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。 飞卫高蹈拊膺[fǔ yīng]曰:“汝得之矣。” 译文 甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓兽就倒下,鸟就落下。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅。纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛由下向上注视着织布机上提综的踏脚板,练习不眨眼睛。练二年之后,即使有人用针刺他的眼皮,他也不眨一下眼睛。纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“还不行,你还要学会看视物才行。

中国古代寓言故事:纪昌学射箭

中国古代寓言故事:纪昌学射箭 中国古代寓言故事:纪昌学射箭 寓言故事:纪昌学射箭 甘蝇是古时候的一位射箭能手。他只要一拉弓射箭,将箭射向野兽,野兽就应声而倒;将箭射向天空飞翔着的飞鸟,飞鸟就会顷刻间从空中坠落下来。只要看到过甘蝇射箭的人,没有哪一个不称赞他是射箭能手,真是箭无虚发,百发百中。甘蝇的学生叫飞卫,他跟着甘蝇学射箭非常刻苦,几年以后,飞卫射箭的本领赶上了他的老师甘蝇,真是名师出高徒。后来,又有一个名叫纪昌的人,来拜飞卫为师,跟着飞卫学射箭。 飞卫收下纪昌作徒弟后,对纪昌学习射箭可真叫严啦!刚开始学射箭时,飞卫对纪昌说:“你是真的要跟我学射箭吗?要知道不下苦工夫是学不到真本领的。”纪昌表示:只要能学会射箭,我不怕吃苦,愿听老师指教。于是,飞卫很严肃地对纪昌说:“你要先学会不眨眼,做到了不眨眼后才可以谈得上学射箭。” 纪昌为了学会射箭,回到家里,仰面躺在他妻子的织布机下面,两眼一眨不眨地直盯着他妻子织布时不停地踩动着的踏脚板。天天如此,月月如此,心里想着飞卫老师对他的要求和自己向飞卫表示过的决心。要想学到真功夫,成为一名箭无虚发的神箭手,就要坚持不懈地刻苦练习。这样坚持练了两年,从不间断;即使锥子的尖端刺到了眼眶边,他的双眼也一眨不眨。纪昌于是整理行装,离别妻子到飞卫那里去了。飞卫听完纪昌的汇报后却对纪昌说:“还没有学到家哩。要学好射箭,你还必须练好眼力才行,要练到看小的东西像看到大的一样,看隐约模糊的东西像明显的东西一样。你还要继续练,练到了那个时候,你再来告诉我。” 纪昌又一次回到家里,选一根最细的牦牛尾巴上的毛,一端系上一个小虱子,另一端悬挂在自家的窗口上,两眼注视着吊在窗口牦牛毛下端的小虱子。看着,看着,目不转睛地看着。10天不到,那虱子似乎渐渐地变大了。纪昌仍然坚持不懈地刻苦练习。他继续看着,看着,目不转睛地看着。三年过去了,眼中看着那个系在牦牛毛下端的小虱子又渐渐地变大了,大得仿佛像车轮一样大小了。纪昌再看其他的东西,简直全都变大了,大得竟像是巨大的山丘了。于是,纪昌马上找来用北方生长的牛角所装饰的强弓,用出产在北方的蓬竹所造的利箭,左手拿起弓,右手搭上箭,目不转睛地瞄准那仿佛车轮大小的虱子,将箭射过去,箭头恰好从虱子的中心穿过,而悬挂虱子的牦牛毛却没有被射断。这时,纪昌才深深体会到要学到真实本领非下苦功夫不可。他便把这一成绩告诉飞卫。 飞卫听了很为纪昌高兴,甚至高兴得跳了起来,并还用手拍着胸脯,走过去向纪昌表示祝贺说:“你成功了。对射箭的奥妙,你已经掌握了啊!” 这篇故事告诉人们:要学好本领,必须苦练基本功,必须持之以恒。只有坚持不懈地练习,才能精通。 寓言故事:师文学琴 古时候有个善于弹琴的乐师名叫瓠 (hu)巴,据说在他弹琴的时候,鸟儿能踏着节拍飞舞,鱼儿也会随着韵律跳跃。郑国的师文听说了这件事后,十分向往,于是离家出走,来到鲁国拜师襄为师。师襄手把手地教他调弦定音,可是他的手指十分僵硬,学了3年,竟弹不成一个乐章。师襄无法可想,只好说:“你太缺乏悟性,恐怕很难学会弹琴,你可以回家了。” 师文放下琴后,叹了口气,说:“我并不是不能调好弦、定准音,也不是不会弹奏完整的乐章。然而我所关注的`并非只是调弦,我所向往的也不仅仅是音调节津。我的真正追求是想用琴声来渲泄我内心复杂而难以表达的情感啊,在我尚不能准确地把握情感,并且用琴声与之相呼应的时候,我暂时还不敢放手去拨弄琴弦。因此,请老师再给我一些时日,看是否能有长进!”

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档