当前位置:文档之家› 销货合同(Sales Confirmation)

销货合同(Sales Confirmation)

销货合同(Sales Confirmation)

国际货物买卖合同一般金额大,内容繁杂,有效期长,因此许多国家的法律要求采用书面形式。书面合同主要有两种形式,即正式合同(CONTRACT)和合同确认书(CONFIRMATION),虽然其繁简不同,但具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力。大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同;而金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书(亦称简式合同)。

无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明SALES CONTRACT或SALES CONFIRMATION(对销售合同或确认书而言)等字样。一般来说出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在SALES CONFIRMATION之前加上出口公司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口时也习惯由我方印制进口合同)。交易成立后,寄交买方签署(countersign),作为交易成立的书面凭据。

在SimTrade中,买卖双方都可以起草合同,填写时只需将名称、地址等内容作相应变化既可。如合同由买方起草时,上方空白栏则填入进口商公司名称及地址,以此类推。

报表上方两行空白栏

为出口商公司抬头,须分别填写出口商的英文名称及地址。

如:GRAND WESTERN FOODS CORP.

Room2501, Jiafa Mansion, Beijing West road, Nanjing 210005, P. R. China

Messrs

详细填列交易对象(即进口商)的名称及地址。

在SimTrade中,进口商的详细资料请在“淘金网”的公司库里查询。

如:Dynasty Furniture Manufacturing Ltd.

3344-54th Avenue S. E.

Calgary, Alberta T2C OAS

Canada

No.

销货合同编号,由卖方自行编设,以便存储归档管理之用。

在SimTrade中,该编号已由卖方在起草合同时填入,单据中不能再更改。

Date

填写销货合同制作日期。

如:2005年2月18日,可以有以下几种日期格式填法:

1. 2005-02-18或02-18-2005

2. 2005/02/18或02/18/2005

3. 050218(信用证电文上的日期格式)

4. February 18, 2005或Feb 18, 2005

Product No.

填写货号,销货合同上应记明各种货物编号,以求联系沟通方便。

在SimTrade中,货号必须选择“淘金网”的“产品展示”里已有的商品编号。

Description

品名条款。此栏应详细填明各项商品的英文名称及规格,这是买卖双方进行交易的物质基础和前提。对商品的具体描述说明是合同的主要条款之一,如果卖方交付的货物不符合合同规定的品名或说明,买方有权拒收货物、撤销合同并提出损害赔偿。

在SimTrade中,商品的详细资料请在“产品展示”里查找,可参考英文名称与描述部分。

如:CANNED SWEET CORN

3060Gx6TINS/CTN

Quantity

数量条款。本栏用于填写交易的货物数量,这是买卖双方交接货物及处理数量争议时的依据。不明确卖方应交付多少货物,不仅无法确定买方应该支付多少金额的货款,而且,不同的量有时也会影响到价格以及其他的交易条件。

为便于装运并节省运费,通常以一个20'或40'集装箱的可装数量作为最低交易数量。在SimTrade中,整箱货物交易数量的计算方法请参考在线帮助中“预算表的填写”里的基本计算部分。

Unit

货物数量的计量单位,应以适合该货物计量的单位为凖。

在SimTrade中,货物的计量单位在商品详细资料里已经注明,需要注意的是,此栏应填写销售单位而非包装单位。不同类别的产品,销售单位和包装单位不同,例如:食品类的销售单位是CARTON,钟表类的销售单位则是PC。

Unit Price

价格条款。这是买卖合同中必不可缺的重要组成部分,不仅直接关系到买卖双方的利益,而且与合同中的其他条款也有密切联系。在国际贸易中,通常由出口商根据成本通过往来函电报价给进口商,双方经过协商后确定此交易价格。

货物的价格,通常指货物的单价(Unit Price),是针对一个销售单位的货物而言。单价一般包括贸易术语、计价货币与单价金额等内容,分别就其填写说明如下:

1. 贸易术语:请填于上方空白栏中,填写格式为:FOB后加“启运港"或"出口国家名称";CFR或CIF加"目的港"或"进口国家名称"。

2. 计价货币与单价金额:依双方约定填写。其中选择计价货币时需参考SimTrade 中“淘金网”里银行页面的外汇币种与汇率。

如:CIF Canada(或CIF Toronto)

USD 18.75

Amount

列明币种及各项商品总金额(总金额=单价×数量)。

注意:此栏应与每一项商品相对应。

Total

货物总计,分别填入所有货物累计的总数量和总金额(包括相应的计量单位与币种)。

Say Total

以文字(大写)写出该笔交易的总金额,必须与货物总价数字表示的金额一致。

如:U.S.DOLLARS EIGHTY NINE THOUSAND SIX HUNDRED ONLY。

Payment

支付条款。它规定了货款及其从属费用的支付工具、支付方式等内容,与价格条款一样往往成为买卖双方在交易磋商时的焦点。

支付方式有许多种,SimTrade中选用了其中四种最常用的方式:L/C(信用证)、D/P(付款交单)、D/A(承兑交单)及T/T(电汇)。请首先选择其中一种,再将支付条款的具体要求写在后面。

如:By a prime bankers irrevocable sight letter of credit in sellers favor for 100% of invoice value.(全部凭银行所开发不可撤销即期信用状付款,以卖方为受益人。)

Packing

包装条款。一般包括包装材料、包装方式和每件包装中所含物品的数量或重量等内容,是合同的必要组成部分。

在SimTrade中,可参考商品详细资料里的包装说明。

如:3060Gx6Tins per carton. Each of the carton should be indicated with Product No., Name of the Table, G. W., and C/NO.

Port of Shipment

填写启运港名称,为中国港口之一。

在SimTrade中,内陆港口的名称可在"淘金网"中运费查询页面中的"国内港口"里查找。

Port of Destination

填写目的港名称,通常已由买方在双方签订合约之前的往来磋商函电中告知卖方。

Shipment

装运条款。包括装运时间、装运港或装运地、目的港或目的地,以及分批装运和转运等内容,有的还规定卖方应予交付的单据和有关装运通知的条款。

如:All of the goods will be shipped from Shanghai to Toronto before July 20, 2003 subject to L/C reaching the SELLER by the early of June, 2003.Partial shipments and transhipment are not allowed.(所有货物2003年7月20日前装运,从上海港运往多伦多港,但以信用证6月初以前送达卖方为条件。不许分批装运,不许转运。)

Shipping Mark

运输标志,也称装运唛头,可以是图案、文字或号码。如没有唛头应填"No Mark"

或“N/M”。

如:CHAB (货品名称)

ABU DHABI (进口商所在国家)

C/NO. 1-100 (集装箱顺序号和总件数)

MADE IN CHINA (货物原产地)

Quality

质量条款。这是对商品的质量、等级、规格等的具体规定,是买卖双方交接货物时的品质依据,同时也是商检部门在进行检验、仲裁机构或法院在解决品质纠纷时的依据。

如:As per samples No.MBS/006 and CBS/002 submitted by seller on April 12, 2003.(如同卖方于2003年4月12日所提供,编号MBS/006及CBS/002的样品。)

Insurance

写明保险条款。在FOB、CFR条件下,由买方投保,此栏可写“Insurance effected by buyer”。在CIF条件下,由卖方投保,应具体载明投保的险别、保险金额、保单类别、适用条款、索赔地点及币种等事项。

在SimTrade中,保险条款请在“淘金网”的“保险费”页面查询。

如:The SELLER shall arrange marine insurance covering ALL Risks bearing Institute Cargo Clauses (ALL Risks) plus institute War Clause (Cargo) for 110% of CIF value and provide of claim, if any, payable in U.A.E. with U.S. currency.(卖方应投保协会货物条款(全险)并加保协会战争险条款(货物),保险金额按CIF金额的110%计算,索赔时在阿拉伯联合大公国以美金支付。)

Remarks

备注。外贸公司多使用格式化的合同,难免有需要改动和补充之处,有特殊规定或其他条款可在此栏说明。

如:Unless otherwise specified in this Sales Confirmation, all matters not mentioned here are subject to the agreement of the general terms and conditions of business No. CD-101 concluded between both parties.

Manager Signature (BUYERS)

进口商公司负责人签名。上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。

Manager Signature (SELLERS)

出口商公司负责人签名。上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。

英文销售合同_中英文对照销售合同范本

英文销售合同_中英文对照销售合同范本英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一) SALES CONTRACT 合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方: The Buyers: 卖方: The Sellers: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品:

The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below: (1)商品名称、规格及包装 (1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量 (2)Quantity (3)单价 (3)Unit Price (4)总值 (4)Total Value (装运数量允许有 %的增减) (Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限:

(5)Time of Shipment: (6)装运口岸: (6)Port of loading: (7)目的口岸: (7)Port of Destination: (8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。 (8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

英文销售合同_中英文对照销售合同范本(二)

英文销售合同_中英文对照销售合同范本(二) 合同号:_________ NO:_________ 日期:_________ Date:_________ 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议: This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.订约人 Contracting Parties 供货人(以下称甲方):_________ Supplier(hereinafter called “party A”):_________ 销售代理人(以下称乙方):_________ Agent(hereinafter called “party B”):_________ 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2.商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于_________的商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _________ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。 3.经销地区 Territory

英文销售合同

英文销售合同 英文销售合同 英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一) SALES CONTRACT 合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方: The Buyers: 卖方: The Sellers: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品: The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the follo the Buyers for losses resulting therefrom. (10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。

(10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / panied by Survey Reports of Recognized public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, apany. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the e*tra insurance premium shall be for the Buyers’ account. 5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。 5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, ootion of International Trade or by any petent authorities, attesting the e*istence of the

货物销售合同

货物销售合同 货物销售合同15篇 随着广大人民群众法律意识的普遍提高,随时随地,各种场景都有可能使用到合同,签订合同可以使我们的合法权益得到法律的保障。相信很多朋友都对拟合同感到非常苦恼吧,以下是本店铺为大家收集的货物销售合同,仅供参考,欢迎大家阅读。 货物销售合同1 甲方: 地址: 电话/传真: 乙方: 地址: 电话/传真: 鉴于甲乙双方经过充分协商,本着自愿及平等互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》等有关法律的规定,就甲方向乙方采购产品达成以下买卖协议。 一、产品名称、规格、数量、价格(或见附件报价单)产品名称规格型号单位单价数量合计金额人民币:元 二、质量标准:____________________________ 三、付款方式

1、总价:_____________大写:___________________________ 2、货款支付: 支付时间:______________________ 支付方式:______________________ 运杂费和费用的支付时间及方式:_________________________ 3、预付货款:__________________ 四、货物交付 1、交货时间:__________________________ 2、交货地点:_________________________ 3、运输方式:__________________________(注明由谁负责代办运输) 4、保险:______________________________(按情况约定由谁负责投保并具体规定投保金额和投保险种) 5、与买卖相关的单证的转移:___________________ 五、违约责任 1、乙方中途退货的,应向甲方赔偿退货部分货款的____%违约金。 2、乙方未按合同约定的时间和要求提供有关技术资料、包装物的,除交货日期得以顺延外,应按顺延交货部分货款金额每日万分之____计算,向甲方支付违约金;如____日内仍不能提供的,按中途退货处理。 3、乙方自提产品未按甲方通知的日期或合同约定日期提货的,应按逾期提货部分货款金额每日万分之____计算,向甲方支付逾期提

国际商务货物销售合同协议范本5篇

国际商务货物销售合同协议范本5篇 国际商务货物销售合同范本1 甲方:___________ 住所:______________________ 联系方式:___________ 乙方:___________ 住所:______________________ 联系方式:___________ 甲乙双方在平等互利的原则下,依法就家具的购销协议如下: 一、产品:家具一批,品种、数量单价及总价合计(建议明细报价单)。 二、合同总额暂定为人民币:¥________元,最终以实际数量核算。大写:________________________________元。 三、价格条款: __________(规格)家具______套,单价_________元,总价__________元。本合同的单价及总价包含:保险、装卸、运输、包装、安装、税金等费用。 四、交货地点:_____________________________________; 交货时间:根据甲方通知于________年_____月_____日前安装完毕。 五、结算方式: 1、在乙方货到现场后,甲方验收合格后向乙方支付70%到货货款,剩余货款在安装完毕并经甲方验收合格后5个工作日内结清。 2、乙方完成安装后当日内,甲方必须执行验收程序。 六、售后服务: 1、在五年保修期内,对产品自身质量问题的产品或零配件进行免费维修、更换。每年定期派人回访,检查产品的质量状况,发现问题及时处理。 2、客户如出现布局调整或搬迁,本公司提供设计指导及拆装的现场指导性服务。 3、对因外来意外因素或客户使用不当而造成的产品或零配件损坏,本公司提

销售确认书SALESCONFIRMATION

SALES CONFIRMATION 卖方Seller: NO.: DATE: SIGNED IN: 买方 Buyer: 经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下: This contract is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below. Transshipment (转运): □Allowed (允许) □not allowed (不允许) Partial shipments (分批装运): □Allowed (允许) □not allowed (不允许) Shipment date (装运期): Insurance (保险): 由按发票金额110%投保险,另加保险至为止。 to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional from to . Terms of payment (付款条件): □买方不迟于年月日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方 The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than □买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤消天期信用证,并注明在上述装运日期后天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。 The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favor of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. □付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天付款跟单汇票,付款时交单。 Documents against payment:(D/P) The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers. □承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑交单。 Documents against acceptance:(D/A) The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sellers. Documents required (单据): 卖方应将下列单据提交银行议付/托收。 The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks. □整套正本清洁提单。 Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading. □商业发票一式份。 Signed commercial invoice in copies.

英文合同格式

XIAOLING TRADE CO.,LTD NO.11 ZHONGSHAN STREET XIAMEN FUJIAN CHINA SALES CONFIRMATION Dear Sirs, [FOB] [打印预览][保存][退出]

销货合同(Sales Confirmation) 国际货物买卖合同一般金额大,内容繁杂,有效期长,因此许多国家的法律要求采用书面形式。书面合同主要有两种形式,即正式合同(CONTRACT)和合同确认书(CONFIRMATION),虽然其繁简不同,但具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力。大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同;而金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书(亦称简式合同)。 无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明SALES CONTRACT或SALES CONFIRMATION(对销售合同或确认书而言)等字样。一般来说出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在SALES CONFIRMATION之前加上出口公司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口时也习惯由我方印制进口合同)。交易成立后,寄交买方签署(countersign),作为交易成立的书面凭据。 在SimTrade中,买卖双方都可以起草合同,填写时只需将名称、地址等内容作相应变化既可。如合同由买方起草时,上方空白栏则填入进口商公司名称及地址,以此类推。 报表上方两行空白栏 为出口商公司抬头,须分别填写出口商的英文名称及地址。 如:GRAND WESTERN FOODS CORP. Room2501, Jiafa Mansion, Beijing West road, Nanjing 210005, P. R. China Messrs 详细填列交易对象(即进口商)的名称及地址。 在SimTrade中,进口商的详细资料请在“淘金网”的公司库里查询。 如:Dynasty Furniture Manufacturing Ltd. 3344-54th Avenue S. E. Calgary, Alberta T2C OAS Canada No. 销货合同编号,由卖方自行编设,以便存储归档管理之用。 在SimTrade中,该编号已由卖方在起草合同时填入,单据中不能再更改。 Date 填写销货合同制作日期。 如:2005年2月18日,可以有以下几种日期格式填法: 1. 2005-02-18或02-18-2005 2. 2005/02/18或02/18/2005 3. 050218(信用证电文上的日期格式) 4. February 18, 2005或Feb 18, 2005 Product No. 填写货号,销货合同上应记明各种货物编号,以求联系沟通方便。 在SimTrade中,货号必须选择“淘金网”的“产品展示”里已有的商品编号。 Description

货物销售合同范本9篇

货物销售合同范本9篇 货物销售合同范本 1 卖方(甲方):________________ 买方(乙方):________________ 依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,经甲、乙双方协商一致,签订本合同,以资双方共同遵守。 第一条产品名称、产地、数量、单价、金额:产品名称中晚稻(两优)金额合计(人民币大写________________) 第二条质量标准、及质量、重量的检验方法: 1、质量标准:以甲方稻谷存放仓库内存实物为准,乙方验货认可,对货物质量无异议。 2、重量检验方法:以货物入库计量衡器计量为准,货物入库时乙方已经确认数量,并对数量不持异议。 第三条交货地点、方式、期限: 1、交货地点:甲方稻谷所在仓库(公司号库)。存放在乙方仓库内,货物所有权为甲方所有,未经甲方同意乙方不得对甲方货物做任何形式的变动,乙方支付货款后(预付款除外),甲方按照乙方支付货款数量开具对等价值货物的出库单,乙方按照开具的出库单数量转移该部分货物的所有权。

2、交货方式:仓库交货,甲方不承担交货过程所产生的费用。 3、提货期限:________年________月________日至________年________月________日。按照乙方支付货款金额,甲方分批次安排出库。 第四条包装:散装。 第五条损耗及计算方法:甲方不承担损耗。 第六条货款支付及票据结算: 1、先款后货。乙方在本合同签订后2日内支付预付款________万元,在乙方无违约的前提下,预付款充抵最后一笔货款。在年月日前支付总货款的50%,在月日前支付总货款的80%,在月日前支付总货款的100%。 2、甲方在收到乙方全部货款且双方签订书面结算协议后向乙方开具相应的全额增值税发票。 第七条合同的变更和补充:本合同未尽事宜,双方共同协商一致签订补充协议,补充协议与本合同具有同等效力。补充协议条款与本合同条款不一致的以补充协议为准,未变更合同条款继续有效。 第八条不可抗力:因不可抗力不能履行本合同,应在该不可抗力事件发生后7日内通知另一方,并提供不能履行或延期或部分履行的书面证明。如不可抗力事件持续超过15日,甲乙双方应对本合同的履行或解除进行协商。如60日内甲乙双方不能达成协议,则任何一

销货合同(Sales Confirmation)

销货合同(Sales Confirmation) 国际货物买卖合同一般金额大,内容繁杂,有效期长,因此许多国家的法律要求采用书面形式。书面合同主要有两种形式,即正式合同(CONTRACT)和合同确认书(CONFIRMATION),虽然其繁简不同,但具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力。大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同;而金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书(亦称简式合同)。 无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明SALES CONTRACT或SALES CONFIRMATION(对销售合同或确认书而言)等字样。一般来说出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在SALES CONFIRMATION之前加上出口公司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口时也习惯由我方印制进口合同)。交易成立后,寄交买方签署(countersign),作为交易成立的书面凭据。 在SimTrade中,买卖双方都可以起草合同,填写时只需将名称、地址等内容作相应变化既可。如合同由买方起草时,上方空白栏则填入进口商公司名称及地址,以此类推。 报表上方两行空白栏 为出口商公司抬头,须分别填写出口商的英文名称及地址。 如:GRAND WESTERN FOODS CORP. Room2501, Jiafa Mansion, Beijing West road, Nanjing 210005, P. R. China Messrs 详细填列交易对象(即进口商)的名称及地址。 在SimTrade中,进口商的详细资料请在“淘金网”的公司库里查询。 如:Dynasty Furniture Manufacturing Ltd. 3344-54th Avenue S. E. Calgary, Alberta T2C OAS Canada No. 销货合同编号,由卖方自行编设,以便存储归档管理之用。 在SimTrade中,该编号已由卖方在起草合同时填入,单据中不能再更改。 Date 填写销货合同制作日期。 如:2005年2月18日,可以有以下几种日期格式填法: 1. 2005-02-18或02-18-2005 2. 2005/02/18或02/18/2005 3. 050218(信用证电文上的日期格式) 4. February 18, 2005或Feb 18, 2005 Product No. 填写货号,销货合同上应记明各种货物编号,以求联系沟通方便。 在SimTrade中,货号必须选择“淘金网”的“产品展示”里已有的商品编号。

销货合同Sales Confirmation

销货合同Sales Confirmation,填写启运港名称Port of Shipment,Port of Destination填写目的港名称,Shipment装运条款,Shipping Mark运输标志,也称装运唛头,Messrs详细填列交易对象(即进口商)的名称及地址,Insurance 保险条款,Remarks备注,Manager Signature (BUYERS)进口商公司负责人签名,Manager Signature (SELLERS)出口商公司负责人签名,Payment 支付条款,Say Total以文字(大写)写出该笔交易的总金额,Total货物总计,Amount列明币种及各项商品总金额,Unit Price价格条款,Unit货物数量的计量单位,Quantity数量条款,Packing包装条款,Quality质量条款 信用证Letter of Credit,简称L/C,SEQUENCE OF TOTAL合计次序,FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证类别,DOCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码,DATE OF ISSUE开证日期,DATE AND PLACE OF EXPIRY到期日及地点,APPLICANT BANK申请人的银行,APPLICANT申请人,BENEFICIARY受益人,CURRENCY CODE, AMOUNT 币别代号、金额,AVAILABLE WITH BY向…银行押汇,押汇方式为…,DRAFTS AT汇票期限,DRAWEE付款人,PARTIAL SHIPMENTS分批装运,TRANSHIPMENT(转运,ON BOARD/DISP/TAKING CHARGE(由…装船/发运/接管,FOR TRANSPORTATION TO(装运至…,LATEST DATE OF SHIPMENT(最迟装运日,DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES(货物描述及/或交易条件,DOCUMENTS REQUIRED(应具备单据,ADDITIONAL CONDITIONS(附加条件,CHARGES(费用,PERIOD FOR PRESENTATION(提示期间,CONFIRMATION INSTRUCTIONS(保兑指示,ADVISE THROUGH BANK(收讯银行以外的通知银行 EXPIRY PLACE 有效地,信用证通知书notification of documentary credit, ISSUING BANK开证行,EXPIRY DATE 有效期,TENOR 期限,TRANSMITTED TO US THROUGH转递行, L/C NO.信用证号 商业发票COMMERCIAL INVOICE, 出票人(Issuer, 运输说明(Transport Details, 合同号(S/C No. , 支付条款(Term of Payment, 唛头及件数编号(Marks and numbers, 货物描述、包装种类和件数(Number and kind of packages, description of goods,特殊条款(Special terms,签名(Signature Port of Discharge(目的港):Country of Discharge(目的国),Container(集装箱,Ocean Vessel(船名):Voy.No.(航次,Place of Delivery(货物存放地): Freight(运费 装箱单(PACKING LIST),发票号(Invoice No.),包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods),外包装件数(PACKAGE),毛重(G.W,净重(N.W,箱外尺寸(Meas.) 货物运输保险单发票号(INVOICE NO.),合同号(CONTRACT NO.),保单号次(POLICY NO.),被保险人(Insured,保险货物项目(DESCRIPTION OF GOODS,保险金额(AMOUNT INSURED,总保险金额(TOTAL AMOUNT INSURED,保费(PER MIUM,启运日期(DA TE OF COMMENCEMENT,装载运输工具(PER CONVEYANCE,起讫地点(FROM...VIA...TO...),承保险别(CONDITIONS,

中英文销售合同范本

中英文销售合同范本 篇一:英文销售合同范本 合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value: (5) 包装:

Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for

销售合同和销售确认书的区别

销售合同和销售确认书的区别篇一:PI,销售确认书,销售合同的区别 形式发票PI (PROFORMAR INVOICE),卖方凭此预先让对方知晓如果双方将来以某数量成交之后,卖方要开给买方的商业发票大致的形式及内容。形式发票不是一种正式发票,不能用于托收和议付所以说形式所以说形式发票只是一种估价单,正式成交还要另外重新缮制商业发票. 销售确认书(Sales Confirmation):是买卖双方在通过交易磋商达成交易后,是由卖方出具并寄给双方加以确认的列明达成交易条件的书面证明,经买卖双方签署的确认书,是法律上有效的文件,对买卖双方具有同等的约束力。与SALES CONTRACT没有多大的区别,其实就是销售合同。国外有PROFORMA INVOICE 形式发票,也是指的外销合同。出SALES CONFIRMATION 等同SALES CONTRACT,无需出两份,报关时SALES CONFIRMATION 就是当SALES CONTRACT来用的。 篇二:销售合同和销售确认书 销售确认书 卖方:中国土特产品畜产品进出口公司,江苏分公司买方:布兰克有限公司 根据如下规定的条款和条列,已签约的买卖双方已达成协议。 品名:中国红薯片规格:水分最高含量为10%

数量:1000公吨,总价和数量允许5%溢短装,由卖方决定。单价:180美元每公吨,CIF纽约。总价:1800000美元包装:全部散装 装运期:在XX年12月和XX年1月装运。 装运港及目的地:从中国港口到纽约港口,允许分批装运和转运。 保险:由卖方按发票金额的110%t投保一切险和战争险。付款方式:凭不可撤销的、保兑的、即期信用证支付。唛头:由卖方决定。 检验: 由中华人民共和国出入境检验检疫机构出具的数量、质量和重量证书为准。 其他条款: 卖方: (签名)买方:(签名) 篇三:销售合同销售确认书 销售合同 SALES CONTRACT 卖方: Seller: NO: DATE: SIGNED IN: 买方: Buyer: 经买卖双方同意成交下列商品,订立如下: This Contract is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with

销售合同Sales contract 模板

销售合同Sales contract 编号No: 日期Date: 卖方The seller: 地址Address: 电话Tel: 买方The buyer: 地址Address: 电话Tel: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物 The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below: 6. 包装Packing:EXPORTED BROWN CARTON 7. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers): CHINA 8. 交货条件Terms of delivery : EXW SHENZHEN ; the buyer book container and collect the goods from manufacturer. 9. 付款条件Terms of payment: 35% deposit should be paid on the confirmation of proofs. 65% balance to be paid after the inspection and confirmation on the whole production. Shipment after balance received. 10. 备注Remark:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents. 11. 卖方银行账号The buyer’s bank information: THE SELLER: THE BUYER: ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------

销售合同英文范文

销售合同英文范文 销售合同英文 CONTRACT 日期: 合同号码: Date: Contract No.: 买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value: (5) 包装:Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款:Terms of Payment: (8) 保险: Insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance

销售合同范本中英双语

销售合同范本中英双语 销售合同范本中英双语 销售合同范本中英双语【1】 编号: no: 日期: date : 签约地点: signed at: 卖方:sellers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买方:buyers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物: the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 1 货号 article no. 2 品名及规格 descriptionspecification 3 数量 quantity 4 单价 unit price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方确定。 total amount with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 country of origin and manufacturer 7 包装: packing: 8 唛头: shipping marks: 9 装运期限:time of shipment: 10 装运口岸:port of loading:

11 目的口岸:port of destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不行撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。信誉证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信誉证中必需注明允许分运及转运。 -------- 合同号: no: 日期: date: 为在平等互利的基础上进展贸易,有关方按以下条件签订本协议: this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 订约人 contracting parties 供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方托付乙方为销售代理人,推销以下商品。 supplier: (hereinafter called party a) agent:(hereinafter called party b) party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. 商品名称及数量或金额 commodity and quantity or amount 双方商定,乙方在协议有效期内,销售不少于**的商品。 it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than...

SALESCONFIRMATION销货确认书

SALES CONFIRMATION 销货确认书 (Specimen) Sellers :Guangdong Native Produce Import & Export Corporation (Group) Address: Jiang Nan Road, Central, Guangzhou, China Buyers :Hongkong Development Company Ltd. Address: 123 Pak Tin Par Street, Tsuen Wan, N.T., Hongkong No. NTR-910902 Date : August 4, 19.. Signed at : Guangzhou 兹经卖买双方同意按下列条款达成如下交易: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below: Specificati ons 规格:1. Softe ning Poi nt (By Ri ng & Ball Method): 74 Degree C Min. 2. Dirt & Foreign Matter: 3. Unsaponifiable Matter: 6% Max. Quantity 数量: 18 metric tons Unit Price 单价: at USD613 per metric ton CIFC2% Alexandria, Egypt Total Value 金额:11,034.00 (Say U.S. Dollars Eleven Thousa nd and Thirty Four Only) Pack ing 包装:in galva ni zed iron drums of about 225 kilos net each Time of Shipment 装运期:in October 20.. Shipping Marks 装船标记 : at the Sellers ' option Port of Shipment 装运口岸:China port Port of Destination 目的港: Alexandria, Egypt Insurance: to be covered by the Sellers for 110% of invoice value against All Risks and War Risk subject to the PICC (1/1/1981) 保险:由卖方根据中国人民保险公司一九八一年一月一日中国保险条款按发票金额的 110% 投保一切险和战争险。 Terms of Payment: by Irrevocable L/C available against sight draft to reach the Sellers 15 days prior to shipment and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the time of shipment. 付款条件: 凭不克撤销即期信用证付款, 该信用证应在装运期前 15 天开到卖方, 并于上述装运期后 15 天内在中 国议付 有效。 Remarks: The Certificates of Quality and Weight issued by the China Commodity Inspection Bureau or the Sellers shall be taken as final. If required, please stipulate it in the L/C concerned. 2) With transshipment allowed 允许转船 3) 5% toleranee in quantity and amount allowec 数量和总值可有 5%的增减 Commodity 商品: Chinese GumRosin, Sailing Boat ”GBrraad nedX, Cable :“PROCANTO ”N GUANGZHOU Fax :4170210 0.05% Max.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档