当前位置:文档之家› 英文版外贸合同(中英文对照版)

英文版外贸合同(中英文对照版)

英文版外贸合同(中英文对照版)

International Sales Contract

国际销售合同

This International Sales Contract (hereinafter referred to as "Contract") is made and entered into by and between Party A, seller, and Party B, buyer, on the date of signature of this Contract. 本国际销售合同(以下简称“合同”)由甲方,即卖方,和乙方,即买方,在本合同签署之日签署并生效。

Article 1. Product Description

第一条产品描述

1.1 Party A agrees to sell, and Party B agrees to purchase the Products described in this Contract.

1.1 甲方同意出售,乙方同意购买本合同所述的产品。

1.2 The Products, quantity, specification, unit price, and total value are as follows:

1.2 产品、数量、规格、单价和总价如下:

Products 产品 Quantity 数量 Specification 规格 Unit Price 单价Total Value 总价

Article 2. Delivery

第二条交货

2.1 Delivery shall be made in accordance with the terms of this Contract.

2.1 交货应按照本合同的条款进行。

2.2 Party A shall deliver the Products to the place designated by Party B.

2.2 甲方应将产品交付至乙方指定的地点。

2.3 Delivery time shall be as follows:

2.3 交货时间如下:

Delivery Time 交货时间

Article 3. Inspection

第三条检验

3.1 Party B has the right to inspect the Products prior to shipment.

3.1 乙方有权在发货前对产品进行检验。

3.2 In the event that Party B finds any nonconformity, Party A

shall be notified promptly.

3.2 如果乙方发现任何不符合要求的地方,应立即通知甲方。Article

4. Payment

第四条付款

4.1 Payment shall be made in accordance with the terms of this Contract.

4.1 付款应按照本合同的条款进行。

4.2 The terms of payment are as follows:

4.2 付款条款如下:

Payment Terms 付款条款

Article 5. Warranty

第五条保证

5.1 Party A warrants that the Products are free from defects in material and workmanship.

5.1 甲方保证产品没有任何材料和工艺上的缺陷。

5.2 The warranty period shall be as follows:

5.2 保修期如下:

Warranty Period 保修期

Article 6. Force Majeure

第六条不可抗力

6.1 Neither Party shall be liable for any failure or delay in the performance of any of its obligations under this Contract if such failure or delay is caused by events beyond its reasonable control, such as natural disasters, wars, or other circumstances that make performance impossible.

6.1 如果本合同下的任何一方由于其合理控制范围之外的事件,如自然灾害、战争或其他不可抗力的情况下,不能履行任何义务,该方不应承担任何责任。

6.2 The Party that is affected by force majeure shall promptly

notify the other Party and provide evidence of the inability to perform its obligations under this Contract.

6.2 受不可抗力影响的一方应及时通知对方,并提供不能履行

该方本合同下义务的证据。

Article 7. Governing Law and Dispute Resolution

第七条管辖法律和争议解决

7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the country where Party A is located.

7.1 本合同适用甲方所在国的法律。

7.2 Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be settled through negotiation between the Parties. In the event that the Parties cannot resolve the dispute through negotiation, they shall submit the dispute to the International Chamber of Commerce for arbitration.

7.2 本合同引发的任何纠纷应由各方间的协商解决。如果各方不能通过协商解决纠纷,则应提交国际商会仲裁。

Article 8. Confidentiality

第八条保密

8.1 The Parties shall keep confidential all confidential information obtained from the other Party during the performance of this Contract and for a period of three years thereafter.

8.1 各方应在本合同执行期间及三年之后保密在执行本合同期间获得的对方保密信息。

8.2 This obligation shall not apply to information that is already in the public domain, independently developed by the receiving Party, or required by law to be disclosed.

8.2 此义务不适用于已在公共领域中的信息、由接收方独立开发的信息或法律要求披露的信息。

Article 9. Entire Agreement

第九条整个协议

9.1 This Contract represents the entire understanding and agreement of the Parties.

9.1 本合同代表双方的全部理解和协议。

9.2 This Contract shall not be amended except in writing and signed by both Parties.

9.2 除非经过双方的书面签署,否则本合同不得修改。

Article 10. Execution

第十条执行

10.1 This Contract shall be executed in duplicate originals, with each Party holding one original.

10.1 本合同应签署两份正本,各方各持一份。

10.2 This Contract shall become effective upon the date of signature by both Parties.

10.2 本合同双方签字生效。Party A 甲方(卖方)Signature:签名:

Print Name:印刷名称:Date:日期:

Party B 乙方(买方)Signature:签名:

Print Name:印刷名称:Date:日期:

中英文外贸合同范本

中英文外贸合同范本 外贸合同是国际贸易中的重要文件, 也是一种必不可少的法律依据, 而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言, 也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展, 国际间的贸易活动与日俱增, 外贸合同的涉及面越来越广泛, 内容越来越复杂, 要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利, 就必须准确的理解、翻译外贸合同。以下是为大家精心准备的:中英文外贸合同相关范本。欢迎参考阅读! 中英文外贸合同范本一 合同编号:___________________ contract no: ______________ 签订日期:___________________ date: _____________________ 签订地点:___________________ signed at : ______________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:______________________

cable: ___________________

电传:______________________ telex: ___________________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:_______________________ cable: ___________________ 电传:_______________________ telex: ___________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers confirmed this contract in accordance have with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unit price 金额amount 合计: totally :_______________ 总值(大写) :_________ total value:(in words) 允许溢短___%

国际贸易合同中英文对照版

International Trade Contract/国际贸易合同Parties: Seller: (hereinafter referred to as “Party A”) Address: Contact Person: Phone Number: Buyer: (hereinafter referred to as “Party B”) Address: Contact Person: Phone Number: Both parties hereby enter into this contract in accordance with the laws of the People’s Republic of China

and international trade practices, based on equality and mutual benefit. 一、Products/商品信息 1. Product Name/商品名称: 2. Specification/规格: 3. Quantity/数量: 4. Price/价格: 5. Delivery Date/交货时间: 6. Terms of Payment/付款方式: 二、Quality Standard/质量标准 All goods delivered by Party A shall comply with the national standards, industrial standards or professional

standards of the People’s Republic of China, or with the corresponding international standards specified in the contract. 三、Packing/包装 Goods shall be packed in seaworthy and export-worthy packaging in accordance with relevant standard requirements to ensure the safety and integrity of the goods during transportation. 四、Time of Shipment/装运期 Party A shall provide a shipping date within 10 days upon receipt of the payment and all the necessary documents from Party B, which includes the contract, L/C and other required certificates.

国际贸易合同范本中英文

国际贸易合同范本中英文 合同 CONTRACT NO.: DATE: THE BUYER: ADDRESS: TEL:FAX: 买方: 地址: THE SELLER: ADDRESS: TEL: FAX: This contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below:

买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: Please refer to the detailed breakdown as attached. (as in the appendix) 详见清单.(附页) 2. PACKING: The commodity is supposed to be packed with infrangible Export standard packaging that suitable for long distance ocean and land transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost and loss caused by the damage. 包装:必须采用坚固的出口标准包装,适合于长途海运和陆 运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 3. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: KEEP AWAY FROM MOISTURE HANDLE WITH CARE THIS SIDE UP etc. and the shipping mark:

英文版外贸合同(中英文对照版)合同模板

英文版外贸合同(中英文对照版)合同模板英文版外贸合同(中英文对照版) 英文合同名称:Foreign Trade Contract 中文合同名称:外贸合同 合同编号:(根据实际情况填写) 甲方(销售方):(根据实际情况填写) 乙方(采购方):(根据实际情况填写) 一、产品信息 1. 产品名称:(根据实际情况填写) 2. 规格型号:(根据实际情况填写) 3. 数量及单位:(根据实际情况填写) 4. 单价:(根据实际情况填写) 5. 总价:(根据实际情况填写) 6. 包装要求:(根据实际情况填写) 7. 交货时间:(根据实际情况填写) 二、付款方式

1. 付款方式:(根据实际情况填写) 2. 付款期限:(根据实际情况填写) 3. 付款金额:(根据实际情况填写) 4. 发票类型:(根据实际情况填写) 三、质量标准 1. 产品质量标准:(根据实际情况填写) 2. 检测方式:(根据实际情况填写) 3. 检测机构:(根据实际情况填写) 四、包装与运输 1. 包装要求:(根据实际情况填写) 2. 运输方式:(根据实际情况填写) 3. 运输保险:(根据实际情况填写) 五、违约责任 1. 甲方违约时,应承担的责任:(根据实际情况填写) 2. 乙方违约时,应承担的责任:(根据实际情况填写) 3. 因不可抗力造成的违约情况:(根据实际情况填写) 六、法律适用

1. 本合同适用的法律:(根据实际情况填写) 2. 争议解决方式:(根据实际情况填写) 七、其他条款 1. 本合同经双方签字盖章后生效,一式两份,甲、乙双方各执一份。 2. 本合同如有未尽事宜,应及时协商处理,与法律法规相抵触的无效。 以上是外贸合同的模板范本,具体内容根据实际情况填写相应的内容。 附:注释 1. 产品名称:产品的名称和描述。 2. 规格型号:产品的规格型号。 3. 数量及单位:产品的数量和计量单位。 4. 单价:产品的单价。 5. 总价:产品的总价,即数量乘以单价。 6. 包装要求:对产品的包装要求。 7. 交货时间:约定交货的时间。

外贸合同模板中英文

Sales Contract 销售合同 Seller: ___________ 买方:___________ Buyer: ___________ 卖方:___________ Article 1: Product Description 第一条:产品描述 The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, the following product(s): ___________ 卖方同意销售,买方同意购买以下产品:___________ Article 2: Quantity 第二条:数量 The quantity of the product(s) to be sold is ___________ 将要销售的产品数量是___________ Article 3: Price and Payment 第三条:价格和付款 The total price is ___________. The Buyer will make payment in the following manner: ___________ 总价是___________。买方将以以下方式付款:___________ Article 4: Delivery 第四条:交货 The product(s) will be delivered to the Buyer on or before ___________ 产品将在___________或之前交付给买方 Article 5: Inspection 第五条:检查 The Buyer shall have the right to inspect the product(s) upon delivery.

国际贸易合同中英文对照版-无删减范文

国际贸易合同中英文对照版 国际贸易合同中英文对照版 --- 1. 引言 本文档为国际贸易合同中英文对照版,旨在提供对国际贸易合同的基本了解和理解。国际贸易合同是国际贸易中至关重要的一部分,它规范了双方在交易过程中的权利和义务,确保了交易的顺利进行。本文档将以对照的方式呈现合同中的关键内容,既方便对照查阅,又减少了语言的障碍。下面将逐步介绍合同中的各个部分。 2. 合同内容 2.1 合同目的和背景 Contract Purpose and Background 本合同是双方就产品的采购交易达成的协议,旨在确定双方在交易中的权利和义务,以确保交易的顺利进行。 This contract is an agreement reached between the two parties for the purchase of product. The purpose of this contract is to establish the rights and obligations of both

parties in the transaction, to ensure the smooth progress of the transaction. 2.2 交易条款 Terms of the Transaction 1. 商品描述 Description of the Goods 双方确认并同意以下商品描述: The following description of the goods is confirmed and agreed upon by both parties: - 商品名称:产品 - 商品规格:规格一,规格二 - 数量: - 单价: - 其他要求:无 - Product Name: Product - Product Specifications: Specification 1, Specification 2

国际贸易合同样本中英文对照

【国际贸易合同样本中英文对照】 International Trade Contract Sample 甲方(卖方):[公司名称][地址][邮编] Party A (Seller): [Company Name] [Address] [Postcode] 乙方(买方):[公司名称][地址][邮编] Party B (Buyer): [Company Name] [Address] [Postcode] 双方根据《中华人民共和国合同法》和《国际商会货物销售合同通则》的规定,经平等商议,达成如下合同: In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and the Uniform Rules for Contracts of International Sale of Goods of ICC, the two parties have reached the following agreement through consultation on an equal footing:

第一条合同名称及编号 Article 1 Name and Number of the Contract 1.1 合同名称为 [合同名称] ,编号为 [合同编号]。 The name of this contract is [Contract Name], and the contract number is [Contract Number]. 第二条商品名称及规格 Article 2 Commodity Name and Specifications 2.1 商品名称:[商品名称]。 The name of the commodity: [Commodity Name]. 2.2 规格:详见附件。 Specifications: see attached. 第三条数量

(完整版)外贸合同(中英双语)

This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同: (6)装运口岸:Port of Loading: (7)目的口岸:Port of Destination : (8)Terms of Payment:Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantify expected ready for shipment, the Buyers shall open, 20days before shipment, with the Bank of China ,Shanghai, an irrevocable Letter of Credit in favour of the Sellers payable by the opening bank against sight draft accompanied by the documents as stipulated in Clause (9) of this Contract. 付款条件:买方在收到卖方关于预计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前20天,通过上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。该信用证凭即期汇票及本合同第(9)条规定的单据在开证行付款。 (9)Documents:To facilitate the Buyers to cheek up, all documents should be made in a version identical to that used in this contract. 单据:各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对: Complete set of Clean On Board Shipped Bill of Lading made out to order, blank endorsed, notifying the China National Foreign Trade Transportation Corporation ZHONGW AIYUN at the port of destination. (if the prise in this Contract is Based on FOB, marked “freight to collect” or “freight as per charter party”; if the price in this Contract is Based on CFR, marked “freight prepaid”.) 填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单。(如本合同为FOB 价格条件时,提单应注明“运费到付”或“运费按租船合同办理”字样;如本合同为CFR价格条件时,提单应注明“运费已付”字样。) B. Invoice:indicating contract number, shipping marks, name of carrying vessel, number of the Letter of Credit and shipment number in case of partial shipments.

外贸销售合同中英文

篇一:外贸购销合同实例(中英文对照) 购销合同 sales & purchase contract 卖方:xx水泥集团有限公司办公地址:邮政地址: (ghana: postal add &;office add is different; courier can not be sent to a mail box) 电话: 传真: seller: office address: postal address: tel。 no.: fax no。: 制造商:xx水泥有限公司 manufacturer: xxi cement co。, ltd. buyer : office address: postal address: tel. no。 : fax no. : contract no. : ssg/ /cem/2009—001 place of contract : xxx, china. (important: for claim settlement) date of contract : february 26, 2012双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一条货物名称 由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥 ordinary portland cement manufactured by yxx cement co。, ltd。(important to clarify, 40 subsidiaries) 第二条品质规格 符合中国国家标准gb 175—2007的普通硅酸盐水泥52.5级. clause 2。 quality & specification ordinary portland cement conforming to china national cement standard gb 175—2007 grade 52.5. (australia: en 197-1:2000 cem i & cem ii claims) 第三条数量 3。1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。 3。2 船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。 clause 3。 quantity 3。1. total 2,000 metric tons, 5% plus or minus at buyer’s option。 3.2. shipment size shall be 2000 mt, +/- 5% at buyer’s option, but subject to the performing vessel’s particular s as described in clause 10 and seller’s email confirmation.

英文版外贸合同协议书中英文对照版

英文版外贸合同协议书中英文对照版 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

外贸合同 Contract( sales confirmation) 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________The Buyer:________________________ 地址:__________________________Address: _________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________电子邮箱(E-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price): 4. 总值(Total Amount): 5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture",

出口贸易合同中英双语范本2篇(完整版)

出口贸易合同中英双语范本2篇 出口贸易合同中英双语范本2篇 贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。今天我要与大家分享的是: 2篇出口贸易合同中英双语相关范本,具体内容如下,欢迎参考阅读! 出口贸易合同范本篇一: 进出口国际贸易合同 Purhase Contrat 合同编号:___________ 签订地点:___________ 买方: __________________________ The Buer:________________________ 地址: __________________________ Address: _________________________ 电话FOBCFRCIF_______ 6. 原产地国与制造商付款交单: 货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单of exhange. 承兑交单:

货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单货到付款: 买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方标明通知收货人受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费 已付到付的海运联运陆运提单。 Full set of lean on board OeanCombined TransportationLand Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid to ollet; 标有合同编号、信用证号and shipping marks; 由______出具的装箱或重量单一式__份; Paking listeight memo in ______ opies issued b__; 由______出具的质量证明书一式__份; Certifiate of Qualit in _______ opies issued b____; 由______出具的数量证明书一式__份; Certifiate of Quantit in ___ opies issued b____; 保险单正本一式__份装运通知the buers shall dul aept the doumentar draft made out to the buers at das b the sells. 10.单据: 卖给方应将下列单据提交银行议付托收。 douments require: the sellers shall present the folloing douments required for negotiationolletion to the banks. 整套正本清洁提单。 full set of lean on board oean bills of lading.

英文版外贸合同(中英文对照版)

英文版外贸合同(中英文对照版) International Sales Contract 国际销售合同 This International Sales Contract (hereinafter referred to as "Contract") is made and entered into by and between Party A, seller, and Party B, buyer, on the date of signature of this Contract. 本国际销售合同(以下简称“合同”)由甲方,即卖方,和乙方,即买方,在本合同签署之日签署并生效。 Article 1. Product Description 第一条产品描述 1.1 Party A agrees to sell, and Party B agrees to purchase the Products described in this Contract. 1.1 甲方同意出售,乙方同意购买本合同所述的产品。 1.2 The Products, quantity, specification, unit price, and total value are as follows: 1.2 产品、数量、规格、单价和总价如下: Products 产品 Quantity 数量 Specification 规格 Unit Price 单价Total Value 总价

Article 2. Delivery 第二条交货 2.1 Delivery shall be made in accordance with the terms of this Contract. 2.1 交货应按照本合同的条款进行。 2.2 Party A shall deliver the Products to the place designated by Party B. 2.2 甲方应将产品交付至乙方指定的地点。 2.3 Delivery time shall be as follows: 2.3 交货时间如下: Delivery Time 交货时间 Article 3. Inspection 第三条检验 3.1 Party B has the right to inspect the Products prior to shipment. 3.1 乙方有权在发货前对产品进行检验。 3.2 In the event that Party B finds any nonconformity, Party A

外贸合同(标准版)范本中英文

The obligee in the con tract can acco mp lish the goal in a certa in p eriod by discuss ing the agreed rights and respon sibilities. 方: 方: 间:

■P 用范本 I DOCUMENT TEMP LATE 外贸合同中英文 i 使用备注:该资料可用于合同内的权利人通过商量,得出需要共同认可的权利和职 I ! I 责,并且约定在一定周期里完成商定的目标。文档可直接下载或修改,使用时请详 I I I 细阅读内容。 编号: no : 日期:date : 签约地点: signed at : 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货 物: the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 编号:FS-DY-23332 卖方: sellers : 地址: address : 邮政编码:Postal code : 电话: tel : 传真:fax : 买方: buyers : 地址: address : 邮政编码:Postal code : 电话: tel : 传真:fax :

货号article no. 品名及规格descri ptio n&sp ecification 数量quantity 单价unit p rice 总值: 数量及总值均有%的增减,由卖方决定。 total amount with % more or less both in amount and quantity allowed at the sellers op tion. 6生产国和制造厂家country of origin and manufacturer 7包装: p acking: 8唛头: shi pping marks: 9 装运期限:time of shi pm ent : 10 装运口岸:port of loading : 11 目的口岸:Port of destination : 12保险:由卖方按发票全额110%投保至为止的险。

中英文外贸合同范本

中英文外贸合同范本Contract No.: 合同编号 出售方(Seller) 公司名称(Company Name): 地址(Address): 法定代表人(Legal Representative): 联系电话(Tel): 传真号码(Fax): 电子邮箱(E-ml): 网站地址(Website): 购买方(Buyer) 公司名称(Company Name):

地址(Address): 法定代表人(Legal Representative):联系电话(Tel): 传真号码(Fax): 电子邮箱(E-ml): 网站地址(Website): 产品信息(Product Information) 产品名称(Product Name): 数量(Quantity): 单价(Unit Price): 总价(Total Price): 币种(Currency):

交货期限(Delivery Time): 付款条件(Payment Terms) 付款方式(Payment Method):预付款(Advance Payment): 尾款(Balance Payment): 付款日期(Payment Date): 包装细节(Packaging Detls) 包装材料(Packing Material):包装类型(Packing Type): 毛重(Gross Weight): 净重(Net Weight): 测量值(Measurement):

装运细节(Shipping Detls) 起运港口(Port of Loading):目的港口(Port of Discharge):运输公司(Shipping Company):船名(Vessel Name): 集装箱号(Contner Number): 提单(Bill of Lading): 质量控制(Quality Control) 检验(Inspection): 证书(Certificate): 保证(Warranty) 产品保证(Product Warranty):

对外贸易合同范本中英文对照

对外贸易合同范本中英文对照 外贸合同范本 Foreign Trade Contract Template 甲方:(全称)(以下简称“甲方”) Party A: (Full name) (hereinafter referred to as "Party A") 地址:(详细地址) Address: (Detailed address) 联系方式:(电话,传真) Contact Information: (Telephone, Fax) 乙方:(全称)(以下简称“乙方”) Party B: (Full name) (hereinafter referred to as "Party B") 地址:(详细地址) Address: (Detailed address) 联系方式:(电话,传真) Contact Information: (Telephone, Fax) 根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法规,双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,经友好协商,达成如下协议:

In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and other relevant laws and regulations, the two parties, based on the principle of equality, voluntariness, fairness, and good faith, and through friendly negotiation, have reached the following agreements: 第一条合同目的 第一部分:合同的基本条款 Article 1 Objectives Part One: Basic terms of the contract 甲方向乙方出售以下商品:(详细商品名称、规格、数量、单价)。 Party A agrees to sell the following goods to Party B: (Detailed product name, specifications, quantity, unit price). 第二条交货 Article 2 Delivery 1.甲方应于协议生效之日起(具体日期)内交货至乙方指 定地点。 1. Party A shall deliver the goods to the designated location of Party B within (specific date) from the effective date of the agreement. 2.交货前必须由乙方进行质检,如发现质量问题,应及时 通知甲方进行整改。

对外贸易合同范本中英文对照

三一文库(https://www.doczj.com/doc/f219248195.html,)/合同范本/贸易合同对外贸易合同范本中英文对照 对外贸易合同范本中英文对照 合同编号:_________________ contract no:_______________ 签订日期:_________________ date:______________________ 签订地点:_________________ signed at : _______________ 电话:____________________ tel: ______________________ 传真:____________________ fax:_______________________ 电报:____________________ cable: ____________________

电传:____________________ telex: ____________________ 电话:____________________ tel: ______________________ 传真:____________________ fax:_______________________ 电报:_____________________ cable: ____________________ 电传:_____________________ telex: ____________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同: the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格 descriptions 单位

英文版外贸合同模板[中英文对照版]

International Sales Contract 合同编号: C0110 (Contract No.): C0110 签订日期:2013年11月3日 (Date) : November 3th , 2013 签订地点: 中国上海水星家纺有限公司大楼 (Signed at) : Shuixing Home Textiles limited company Building,Shanghai,China 买方:美国纽约家得宝股份有限公司 The Buyer: Home Depot Incorporated, NewYork, America 电话(Tel): 01188745608002 卖方:中国上海水星家纺有限公司 The Seller:Shuixing Home Textiles limited company, Shanghai,China 电话(Tel): 86-021-******** 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1.货物名称、规格和质量: (Name, Specifications and Quality of Commodity): (1)货物名称:水星鸭绒被

Name of Commodity:Shuixing eiderdown quilt (2)产品描述(Product description): Ⅰ.规格(Specifications):248×248 cm Ⅱ.填充:90%白鸭绒和其他毛类填充物 Fillers:90%white duck down and some other feather filling Ⅲ.重量(Weight):1500 g Ⅳ.面料:80支漂白全棉仿绒贡缎(抗菌仿绒处理) Plus material:80s bleach cotton anti-cashmere satin (Antibacterial anti-cashmere processing) Ⅴ.工艺:立衬和切穿 Crafts:baffled box , stitched through Ⅵ.颜色:漂白 Color: whiten (3)货物等级:等级A Grade of Commodity:Grade A 以下等级的划分由商品每100g含鸭绒量决定 the following grade decided by the percentage of duck down eiderdown quilt contain per 100 g Grade AA 95%~100% Grade D 70%~80% Grade A 90%~95% Grade E 60%~70% Grade B 85%~90% Grade F 50%~60% Grade C 80%~85% Grade G 40%~50%

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档