浅谈日语敬语
- 格式:pdf
- 大小:192.01 KB
- 文档页数:2
日语的敬语分成:敬他语、自谦语和郑重语3种,这里分別讲述。
一、敬他语这是为了尊敬对方或者话题人物而使用的描述对方或者话题人物的行为的语言。
共有如下5种形式。
1,敬语助动词…动词未然形(五段动词)+壮动词未然形(苴他动词)+6「先生u:明日学校広来」“老师明天来学校。
"「社長UC0資料読求料去0^。
」“总经理已经读过了这个资料。
“这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。
另外要注意:廿变动词未然形时:廿变动词词干+»(未然形)+ 6n召=廿变动词词干+ 6约音=之)所以廿变动词的敬语态是:廿变动词词干如:「社長肚会議広出席壮求它/I。
」“总经理不参加会议。
“在遇到“实义动词+ f+补助动词''加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到实义动词上。
如:「先生力;新聞总読人芒\、士吉」改成敬语时:『先生力彳新聞总読5料求歹。
」(正确)(1 后而加敬语助动词时,用指召变化,成为指『先生力彳新聞总読求itGV仁」(错误)2,敬语句形敬语句形是用固左的句形表示的敬他语。
①指+五段动词或一段动词连用形+【二二•(御)+1变动词词干+如:「先生tit 9^帰二肚◎去歹力》。
」“老师您要回去了吗?"I■先生d:何時芒彳御出勤」“老师您几点上班?"这里要注意:A,当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。
B,动词是敬语动词时,不用这个句形。
c,外来语构成的动词,不用这个句形。
②拊+五段动词或一段动词连用形+ 7? t芒(御)+1变动词词干如:「先生a t 9拊帰9 」“老师您要回去了吗?”「先生U:何時二鼻御出勤"力、°」“老师您几点上班?“这里注意:A,这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。
如:(将来时)「先生o:明日指帰」“老师明天回去吗?”(现在时)I■先生今指帰」“老师现在回去吗?“(过去时)I■先生t 9扑帰9 」“老师已经回去了吗?"B,“存I:衬是“知犷的自谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。
日语常用敬语使用方法日语常用敬语使用方法日语敬语是日语中用于表达敬意的词语,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏等关系。
出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表示尊敬。
下面是店铺整理的一些日语敬语,欢迎阅读!A)社交敬语1、東西銀行では,どのような行員教育を…… (误)東西銀行さんでは,どのような行員教育を…… (正)在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。
称呼时,必须在名称后面加上「さん」。
若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。
「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。
这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。
不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。
2、坂上様でございますか。
(误)坂上様でいらっしゃいますか。
(正)与人初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说:「××様でございますか」。
其实,这不是正确的敬语表达方式。
因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。
「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。
因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。
这句话与「その豚肉は新鮮でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。
若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。
首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。
这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。
比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。
わたしは,山田部長です。
(误)わたしは,部長の山田です。
浅析日语敬语中前缀“お”和“ご”的使用方法作者:柴子倩来源:《智富时代》2017年第07期【摘要】敬语在日本的语言活动中占据重要地位,其中,前缀是敬语不可缺少的一种重要表达方式。
「お」和「ご」作为典型的前缀,有必要进行严格区分。
本文在先行研究的基础上,对前缀「お」和「ご」的由来进行了论述,并对其使用方法及其区别进行了总结说明,有利于日语学习者更好地理解和学习。
【关键词】敬语;前缀;「お」和「ご」;由来;使用方法一、“お”和“ご”的由来“お”是日语敬语的代表,其汉字书写与“ご”相同,均写作“御”。
“御”最初与许多其他词汇一样,由中国传往日本。
“御”当时在汉语中,专门用于封建社会帝王,具有明确的尊敬之意,日本人在引进该汉字的同时保留了其原意。
日语中“御”最初读作“み”,为了更加方便发音,逐步演变为现在的“お”。
i“お”由“おん”演变而来,古代作为宫中女官使用的隐语广泛使用。
古代女性社会地位较低,由于传统的男尊女卑的思想观念,女性必须使用温婉含蓄的表达方式,表达谦逊之意。
而“お”恰好能表达女性的立场与谦逊心态,因此女性经常在事物前加上前缀“お”。
随着社会文明的发展,男性逐渐改变了傲慢的态度,在严肃场合、公众场合、或女性面前,为了展现自身的教养与风度,追求高贵的绅士品格,逐渐改变了生硬刻板的语言表达方式,效仿女性使用前缀“お”表示对对方的尊敬及自身的严肃谦逊态度。
因此,作为女性用语的“お”逐渐被社会全体所认可,成为不可或缺的一种表达方式。
将“御”读作“ご”是吴音系统中将其作为前缀和后缀进行使用。
六世纪左右,即中国的南北朝时期,吴音系统从南朝传往日本,亦有经由朝鲜传往日本的说法。
“ご”与“お”一起成为日语中最常使用表示敬意的前缀,此后现代日语中“ご”作为后缀的用法已几乎不存在。
二、“お”和“ご”的使用方式“お”一般作为和语词的前缀,“ご”一般连接汉字词。
例如:お勤め、お考え、お尋ね、お静かに、お幸せ、ご勤務、ご意見、ご質問、ご幸福、ご希望等。
日语的敬语首先,要明确什么场合需要尊敬。
先想明白“动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,也就是这个动作的主语、句子的主语到底是谁。
如果这个人是“您”或者是“社长”“部长”等地位比自己高、需要表达尊敬的人的话,则使用尊敬语。
(注意:如果是对外部的人说自己的社长、部长的话,应该“内外有别、一致对外”,不能使用尊敬语,而应该使用谦逊语,表示对外部的陌生人的尊敬)然后我们看看如果表达尊敬,有3种方法。
1、动词变为被动形式,可以表示尊敬。
这种形式表达的尊敬程度最低,一般公司内部的男性对上级使用,语气较为生硬。
社長は10時に来られます。
社长先生10点钟来。
お酒をやめられたんですか。
您戒酒了么?2、お~~になる中间连接:五段、一段动词(即1、2类动词)的连用形(即ます形)。
这种形式表达的尊敬程度较高,一般都可以使用,但是这种形式变化也有它的禁忌:a、连用形变形后成为1个音节、也就是发音只有1拍的词语,不使用此方法。
如:見ますーみ、寝ますーねb、サ变动词、カ变动词(即第三类动词)不使用此方法。
3、特殊的尊敬动词,有一些动词有固定的尊敬动词,记牢就好。
这种形式表达的尊敬程度最高,只要有对应的尊敬动词,就应该尽量使用,少用前面2种方法。
动词的自谦同样,首先要明确什么场合需要谦逊。
“动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,这个动作的主语、句子的主语是谁。
如果这个人是“我”或者是“我家、我一方的人”面对地位比自己高的人讲自己的动作,则动词使用谦逊语。
谦逊语是利用“谦虚自己”的形式来达到“抬高对方”的效果,所以“内外有别、一致对外”,向外部的人讲述自己或自己内部的人的动作时,无论自己内部的人是“部长”还是“社长”,都应该使用谦逊语。
然后我们看看如果表达自谦,有2种方法。
1、お~(五段、一段ます形)するご~(サ变动词词干)する这种形式变化也有禁忌:连用形变形后成为1个音节、也就是发音只有1拍的词语,不使用此方法。
如:見ますーみ、寝ますーね存じておる,存じません前面没有ご,是ます不是です;*知っている和知りません都有谦逊语,因为有适合的使用环境;*授受关系もらう表示“我得到别人为我做~”,虽然意思是别人为我做~,但是动作主体应该是我,不是别人,所以いただく应该是もらう的谦逊语,而不是尊敬语。
日语敬语的点滴敬语大致分为三种,尊敬語(そんけいご)、謙譲語(けんじょうご)、丁寧語(ていねいご),区别这三种的用法是正确使用敬语的第一步.尊敬語(そんけいご)抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,所有物品等全都使用尊敬的语言表现. 例如:称呼:○○さま、○○さん、○○部長、○○先生、こちらさま动词的敬语:お話しになる(話す)、いらっしゃる(居る,行く,来る)、おっしゃる(言う)、召し上がる(食べる)名词和形容词前加ご或お表示尊敬:ご家族、ご親戚、御社、お荷物、お手お詳しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気お忙しい謙譲語(けんじょうご)贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的.例如:贬低自己自身:わたくしども、小生、贬低自己的动作:お届けする(届ける)、拝見する(読む)、うかがう(聞く,行く,来る)贬低自己的公司,学校和所有物品:弊社、小社、弊校、粗茶、粗品丁寧語(ていねいご)使用比较有礼貌的语言,相对以上两种,这个使用的比较广泛.例如:○○です、○○ます、○○でした、○○ました、○○でしょう、○○ましょう、○○でございます整理整頓清掃清潔しつけ动词的敬语尊敬语和谦让语经常容易混淆,以下是一些常用的动词.另外,お动词ます形+になる和动词的被动形也可以表示尊敬.与其相对应的是お动词ます形+する和お/ご动词ます形+申し上げる是谦让语.例:原形:待つ尊敬语:お待ちになる/待たれる谦让语:お待ちする/お待ち申し上げる其它的敬语和朋友一起时使用的语言用在工作上,有时会显得有点不雅,但掌握敬语实在太难,所以我们可以用一些容易的敬语单词来弥补。
大家知道敬语是日语学习中的重点难点,今天我们来认识一下日语敬语体系的“基盤(きばん)”“あげる、くれる、もらう”三个词的敬语形式“差し上げる、くださる、いただく”的用法。
1、くださる(くれる)くださる和くれる意义相同,但是敬意更高,对于长辈或者有威望的人生一定要用“くださる”,会让对方觉得得到尊重。
其命令形是:“ください”不过同学们注意了,虽然“……てください”也算是敬语形式,但是却有一种命令的口气,对长辈要慎用哦。
例:この車は、隣のお医者さんがお譲りくださいました。
/这辆汽车是我和我家住邻居的一个医生转卖给我的。
先生、この文を翻訳してください。
/老师,帮我翻译这篇文章。
(欠妥)2、いただく(貰う)いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いただく”的ます形。
根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦。
“ていただける”:ていただく的能动态。
用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式。
例:先生が教えてくださいました。
/老师教给了我。
先生に教えていただきました。
/我请老师教给了我。
从中可以看出“ください”和“いただく”仅仅是主语不同。
意思是一致的。
“させていただく”:是由使役助动词“させて”+“いただく”构成的。
表示请求别人允许做某事,是最为恭敬的一种表达方法。
例:今日は休ませていただけませんか。
/今天能让我休息吗?今日は休ませていただきます。
/ 今天请允许我回去休息。
3、さしあげる(あげる)“てさしあげる”意义与“あげる”相同,表示动作发出者为别人做行为,做这种动作对接受者有益,并且含有恩惠的意思。
有一种从下到上奉献的感觉。
例:お茶でもさしあげましょうか。
/给您来杯茶吧?恩師に記念品を差し上げる。
/赠送纪念品给老师。
此外さしあげる作为一个单独的词汇也可以单独使用哦,表示“举起、举高”的意思。
例:バーベルを高々と差し上げる。
了解日语敬语的文化背景日本人非常注重礼仪和尊重他人的态度,在日本社会中,敬语文化占据重要地位。
了解日语敬语的文化背景,对于学习和理解日语以及适应日本社会至关重要。
一、日本的敬语文化起源敬语在日本历史悠久,其起源可以追溯到古代的日本宫廷文化。
在这个时期,人们使用敬语的目的是表达对于上级的尊敬和尊重。
这种敬语文化随着时间的推移,逐渐融入到日本社会的方方面面。
二、敬语的分类在日语中,敬语大致分为三种类型:尊敬语(“尊敬語”)、谦虚语(“謙譲語”)和丁寧语(“丁寧語”)。
尊敬语用于对上级、长辈或有地位和权威的人表示尊敬;谦虚语用于表示自己的谦逊和尊重他人的地位;丁寧语用于场合正式、对陌生人或公共场合的交流。
三、敬语的使用场合在日本,敬语的使用范围相当广泛,几乎渗透到社会的方方面面。
以下是一些常见的场合和应用:1. 商务场合:在与客户、合作伙伴或上级的交流中,使用适当的敬语是非常重要的。
这不仅体现了尊重,还能建立良好的工作关系。
2. 社交场合:在日本的社交场合中,人们通常使用敬语来表示对他人的尊重和友好。
例如,在与不熟悉的人交谈时,使用丁寧语可以显示礼貌。
3. 家庭和朋友:在家庭和朋友之间的交流中,敬语的使用方式可能会稍有不同。
尽管很多时候会使用亲近的语言,但在特殊场合或对重要人物仍可能会使用适当的敬语。
四、敬语对日本社会的重要性敬语文化在日本社会中扮演着重要的角色。
它不仅反映了日本人民的价值观和传统文化,也有助于维持社会秩序和和谐。
遵循正确的敬语使用规范,可以有效地避免尴尬和冲突,并增进人际关系。
五、学习敬语的重要性对于学习日语的学习者来说,了解和掌握敬语文化至关重要。
正确使用敬语不仅是对日语语法的掌握,更是理解日本文化和与人交往的基本礼仪。
在学习敬语时,了解其使用场合和语气的变化是至关重要的。
六、结语敬语文化是日本社会中不可或缺的一部分。
了解和应用敬语,不仅有助于我们更好地学习和理解日语,还有助于我们更好地融入和适应日本社会。
日语敬语中的场合用语日语中有着丰富多样的敬语表达方式,人们常常会根据不同的场合使用不同的敬语用语。
本文将介绍日语敬语中常见的场合用语,并讨论其使用规则和相关的文化背景。
1. 社交场合用语在日本的社交场合中,人们通常会使用敬语表达尊重和礼貌。
以下是一些常见的社交场合用语:- いらっしゃいませ:这是用于欢迎客人到来时的常见用语,表示对客人的敬意和尊重。
- どうぞお願いします:在向对方提出请求或要求时使用的礼貌用语,表示自己的谦逊和对对方的尊重。
- ありがとうございます:用于接受他人帮助、礼物等的场合,表示对对方的感激之情。
- どうもすみません:在向他人道歉时使用的用语,表达自己的歉意和愧疚之情。
在社交场合中,使用适当的敬语可以增进人际关系,并传递尊重和友好的心意。
2. 商务场合用语在商务场合中,对待客户、同事或上级的敬语表达尤为重要。
以下是一些常见的商务场合用语:- お邪魔します:在进入他人办公室或会议室时使用的敬语表达,表示自己给对方带来了打扰。
- お疲れ様です:用于向他人表示劳累之情或道别时的礼貌用语,表示对对方的敬意和关心。
- ご迷惑をおかけしました:在给他人带来困扰或不便时使用的道歉用语,表示自己的歉意和懊悔。
在商务场合中,正确使用敬语可以展现自己的专业素养,建立和谐的合作关系。
3. 家庭场合用语家庭是人们最亲密的场合,对家人的称呼和用语也体现出深厚的亲情和尊重。
以下是一些常见的家庭场合用语:- お父さん/お母さん:对父亲/母亲的尊称,表示对其敬意和感激。
- 兄さん/姉さん:对兄长/姐姐的尊称,表示对其尊重和依赖。
- おじいさん/おばあさん:对祖父/祖母的尊称,表示对其敬爱和疼惜。
在家庭场合中,尊重长辈和亲近亲人的敬语用语能够增进家庭的和谐与稳定。
4. 公共场合用语在公共场所,人们通常会使用一些特定的用语来表示对他人的尊重和礼貌。
以下是一些常见的公共场合用语:- お手洗い:表示洗手间的礼貌用语,避免使用直接的表达方式。