狱中杂记-译文-赏析
- 格式:rtf
- 大小:149.38 KB
- 文档页数:5
二、古代诗文阅读(39分)(一)文言文阅读(本题共5小题,22分)阅读下面的文言文,完成10-14题。
部中老胥,家藏伪章,文书下行直省,多潜易之,增减要语,奉行者莫辨也。
其上闻及移关诸部,犹未敢然。
功令:大盗未杀人及他犯同谋多人者,止主谋一二人立决;余经秋审皆减等发配。
狱词上,中有立决者,行刑人先俟于门外。
命下,遂缚以出,不羁晷刻。
有某姓兄弟以把持公仓,法应立决,狱具矣,胥某谓曰:“予我千金,吾生若。
”叩其术,曰:“是无难,别具本章,狱词无易,取案末独身无亲戚者二人者亦各罢去。
彼不能以二人之命易其官,则吾辈终无死道也。
”竟行之,案末二人立决。
主者口去舌挢,终不敢诘。
余在狱,犹见某姓,狱中人群指曰:“是以某某易其首者。
“胥某一夕暴卒,众皆以为冥谪云。
凡杀人,狱词无谋故者,经秋审入矜疑,即免死。
吏因以巧法。
有郭四者凡四条人复以矜疑减等随遇赦将出日与其徒置酒酣歌达曙或叩以往事一一详述之意色扬扬若自矜诩噫!渫恶吏忍于鬻狱,无责也;而道之不明,良吏亦多以脱人于死为功,而不求其情,其柱民也亦甚矣哉!奸民久于狱,与胥卒表里,颇有奇羡。
山阴李姓,以杀人系狱,每岁致数百金。
故例,谪戍者移顺天府羁候,时方冬停遣,李具状求在狱候春发遣,至再三,不得所请,怅然而出。
(摘编自方苞《狱中杂记》)10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)A.有郭四者/凡四杀人/复以矜疑/减等随遇赦/将出日与其徒置酒酣歌达曙/或叩以往事/一一详述之/意色扬扬/若自矜诩/B.有郭四者/凡四杀人/复以矜疑减等/随遇赦/将出日与其徒置酒酣歌达曙/或叩以往事/一一详述之/意色扬扬若/自矜诩/C.有郭四者/凡四杀人/复以矜疑/减等随遇赦将出/日与其徒置酒酣歌达曙/或叩以往事/一一详述之/意色扬扬若/自矜诩/D.有郭四者/凡四杀人/复以矜疑减等/随遇赦将出/日与其徒置酒酣歌达曙/或叩以往事/一一详述之/意色扬扬/若自矜诩/11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)A.晷刻,即时刻。
3 狱中杂记课文翻译:康熙五十一年三月间,我(关押)在刑部监狱里,看见犯人死去而从墙洞里拖出去的,每天有三四个人。
(狱中)有个原洪洞县的知县杜君,站起来说道:“这是瘟疫发作了呵。
现在气候正常,死的人还不多,往年(这时候)多到每天十多人。
”我问造成这种情况的原因。
杜君说:“这种疾病很容易传染,得这种传染病的人,即使是他的亲属也不敢同他一起居住。
而狱中有老监四座,每座老监有五间房子,看守们住在当中一间里,在房前的墙上开有窗户用来通光,屋顶也开有天窗用来透气。
旁边的四间牢房却没有开窗,可是关在里面的犯人经常有二百多人。
每到傍晚便落了锁,犯人的尿尿也都封闭在牢房里,同食物的气味混在一起。
再加上严冬时节贫穷的犯人在地上睡觉,等到春天地气上升,很少有不生病的。
监狱里有个老规矩,天亮了才开锁,当深更半夜的时候,活人跟死人脚靠脚头靠头地躺着,没有办法避开,这就是传染上的人多的原因。
更值得奇怪的是,那些大强盗和犯案多次的贼,杀过人,案情重大的囚犯,精气特别旺盛,染上这种病症的十个当中没有一两个,有的即使染上了,随即也就好了。
那些接连死去的,都是因为罪轻被押以及被牵连的,被当作人证而不该受法律制裁的人。
”我说:“京城里有顺天府的监狱,有五城兵马御史衙门的监狱,为什么刑部衙门监狱里关押的犯人竟多到这种程度呢?”杜君说:“近年来的诉讼案件,(只要)案情稍微重一点,顺天府、五城兵马御史衙门就不敢专擅判决;再加上掌管京城九门守卫工作的步兵统领访查、缉捕、检举、盘查出来的犯人,统统归刑部监狱关押;而十四司的郎史、员外郎当中的那些喜欢多事的,以及官署内管文书的小吏、典狱官、看守们,都以关押的人越多为利,稍有牵连,必千方百计地捉来。
如果进了监狱,不管有罪无罪,一定给戴上脚镣手铐,关在老监里,使(他们)痛苦得无法忍受了,然后就劝导他们去找保人,放他们出狱住在老监的外边,估计他们家里拥有的财产作为勒索的标准,而得来的钱就由官和小吏瓜分了。
吾自入囹圄,已三月矣。
狱中之人,皆不幸者。
或因贪污而入,或因盗贼而囚,或有冤狱而招致此境。
然虽身处困境,吾亦未尝不思之、议之。
故作《狱中杂记》,以记吾心之所想,所感。
狱中之地,狭小而阴冷。
每至夜深,寒风呼啸,狱中之人皆瑟瑟发抖。
吾每夜皆以被裹身,方能抵御寒冷。
狱中之人,皆无家可归,无亲可依。
吾思及此,不禁感慨万千。
狱中之人,各怀心事。
或思及家人,或忆及往事,或担忧未来。
吾亦如此。
每至夜深人静,吾便独坐于囚室之中,沉思往事。
吾曾有一段美好的往事,如今却如梦一般,遥不可及。
狱中之人,皆身陷囹圄,心亦囚禁。
吾每见狱中之人,皆面容憔悴,眼神黯淡。
然虽身处困境,吾亦未尝不心怀希望。
吾希望有朝一日,能重获自由,回归故土。
狱中之人,各有各的痛苦。
吾见一囚,因贪污入狱,悔恨不已。
吾见一囚,因盗贼而囚,痛苦不堪。
吾见一囚,因冤狱而招致此境,满腹冤屈。
吾心中不禁为之心痛。
狱中之人,各有各的期盼。
吾见一囚,期盼家人能早日来探望。
吾见一囚,期盼早日出狱,重拾生活。
吾见一囚,期盼冤屈得以昭雪。
吾心中不禁为之心动。
狱中之人,各有各的信仰。
吾见一囚,信仰佛教,每日念经祈福。
吾见一囚,信仰基督教,每日祈祷救赎。
吾见一囚,信仰伊斯兰教,每日念经赞美。
吾心中不禁为之心敬。
狱中之人,各有各的才情。
吾见一囚,擅长书法,每日挥毫泼墨。
吾见一囚,擅长绘画,每日丹青妙笔。
吾见一囚,擅长音乐,每日吹拉弹唱。
吾心中不禁为之心悦。
狱中之人,各有各的品德。
吾见一囚,宽厚仁慈,关心他人。
吾见一囚,诚实守信,坚守原则。
吾见一囚,勇敢坚强,不屈不挠。
吾心中不禁为之心佩。
狱中之人,各有各的智慧。
吾见一囚,聪明才智,善于分析。
吾见一囚,智慧过人,洞察人心。
吾见一囚,博学多才,知识渊博。
吾心中不禁为之心服。
狱中之人,各有各的坚韧。
吾见一囚,身处困境,依然乐观向上。
吾见一囚,身陷囹圄,依然坚定信念。
吾见一囚,遭遇不幸,依然勇往直前。
吾心中不禁为之心动。
吾自入囹圄,已三月矣。
狱中杂记康熙五十一年三月 ,余 在刑部 狱, 见 死康熙五十一年三月间,我(被关押)在刑部监狱里,看见犯人死而由窦 出 者, 日 四三人。
去而从墙洞里拖出去的,每天有三四个人。
⎣⎢⎡康熙:清圣祖(玄烨)的年号。
刑部狱:清 ⎦⎥⎤政府刑部所设的监狱。
刑部,明清两朝设六部,刑部掌刑律狱讼。
窦(dòu ):孔穴。
这里指监狱墙上打开的小洞。
有 洪洞 令杜君者,作而 言曰:“此 疫(狱中)有个原洪洞县的知县杜君,神情激动地说道:“这是瘟疫作 也 。
今天时顺正,死者 尚稀 ,往岁 多 至发作了啊。
现在气候正常,死的人还不多,往年(这时候)多到日十数人。
”每天十多人。
”⎣⎢⎡洪洞(tón ɡ)令:洪洞县令。
洪洞,今山西洪洞。
清代属山西平阳府。
作:神情激动。
⎦⎥⎤疫作:瘟疫流行。
天时顺正:气候正常。
余叩 所以。
我问造成这种情况的原因。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤叩所以:询问原因。
杜君曰:“是 疾 易 传染,遘 者 杜君说:“这种疾病很容易传染,得这种传染病的人,虽 戚属 不敢同 卧 起。
而狱中为老监者四,即使是他的亲属,也不敢同他一起居住。
而狱中有老监四座,错误!错误!旁 四 室 则无之 , 而 系 囚 常旁边的四间牢房却没有开窗,可是关在里面的犯人经常有二百余 。
每薄暮下 管 键,矢 溺皆 闭 其 中,二百多人。
每到傍晚便落了锁,犯人的屎尿也都封闭在牢房里,与饮食之气 相 薄,同食物的气味混在一起,⎣⎢⎡遘者:得这种传染病的人。
遘(ɡòu ):遇、遭受。
牗(yǒu )其前:在前面(墙上) ⎦⎥⎤开一个窗洞。
牖,窗。
屋极:屋顶。
薄暮:黄昏。
管键:锁钥。
矢溺:大小便。
矢,同“屎”。
溺,同“尿”。
相薄(bó):相混杂,相侵袭。
薄,迫。
又 隆 冬, 贫者 席地而卧, 春 气 动,再加上严冬时节,贫穷的犯人在地上睡觉,等到春天地气上升,鲜 不疫矣 。
狱中成 法 , 质明 启钥,方很少有不生病的。
余自去年秋,因事陷囹圄,至今已逾半载。
囹圄之中,虽不得见天日,然心中所感,颇多可观者。
因录之,以俟他日之览。
狱中之所见,首为狱吏之苛。
狱吏者,皆小人,视囚犯如仇雠,动辄呵斥,稍不如意,则拳脚交加。
余每思,此辈之所以为狱吏,无非欲以威势压人,以权谋取利耳。
然观其言行,亦觉可悲。
彼等不知,威势虽可一时震慑,而人心不可长久压抑。
是以,狱中之人,虽身陷囹圄,而心志不屈,反能激发其内蕴之刚毅。
次为囚犯之态。
囹圄之中,囚犯众多,有富贵者,有贫贱者,有才子,有愚夫。
然而,无论何人,皆以诚相待,不以富贵骄人,不以贫贱自卑。
余曾与一囚谈诗,其人虽贫,然出口成章,吟咏之声,悠扬动听。
余问其故,答曰:“诗者,性情之抒也。
无论富贵贫贱,皆可寄情于诗,以抒发胸臆。
”余闻之,心甚敬佩。
再者,囹圄之中,亦有学之人。
余之所居,有一囚,年虽不富,然好学不倦。
每晨,必于狱中读书,不问风雨,不问寒暑。
余常往观之,见其专注之态,心亦随之而静。
余问其学,答曰:“学无止境,人生有限,唯读书可以广智,可以养性。
”余感其言,益发敬佩。
囹圄之中,亦有奇人异事。
一日,余于狱中闲逛,忽闻狱外传来歌声,清脆悦耳。
余寻声而去,见一囚于狱墙之外,手执笛子,吹奏一曲。
歌声悠扬,似有出尘之韵。
余问其故,答曰:“人生在世,难免有忧愁之事,唯有以音乐抒怀,方能排解心中之苦。
”余闻之,不禁感慨万分。
囹圄之中,虽为囚徒,然人性未泯。
有囚因家贫,无法养家糊口,乃变卖家产,以助狱中贫困之人。
有囚因患病,无人照料,其余囚犯,纷纷伸出援手,共同照料。
此等情谊,虽在囹圄之中,亦能感受到人间真情。
余于囹圄之中,虽受诸多苦难,然亦有所得。
得友,得志,得诗,得乐。
此乃囹圄之中,余之杂记也。
译文:我从去年秋天,因为一些事情被关进监狱,到现在已经超过半年了。
在监狱里,虽然不能见到阳光,但是心中所感受到的,有很多值得记录的。
因此,我记录下来,以备他日查看。
在监狱里所见到的,首先是狱吏的苛刻。
方苞《狱中杂记》原文|译文|鉴赏《狱中杂记》是清代文学家方苞创作的一篇散文。
作品散文可分为四个部分而且这篇散文记叙具体真切,富有说服力,行文简介有序,却不失生动。
下面我们一起来看看吧!《狱中杂记》原文清代:方苞康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日四三人。
有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。
今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日数十人。
”余叩所以。
杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。
旁四室则无之,而系囚常二百余。
每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄,又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。
又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳,其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。
”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。
苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍,然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。
中家以上,皆竭资取保;其次‘求脱械居监外板屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。
或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。
积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。
”余伏见圣上好生之德,同于往圣。
每质狱词,必于死中求其生,而无辜者乃至此。
傥仁人君子为上昌言:除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者,别置一所以羁之,手足毋械。
所全活可数计哉?或曰:“狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。
傥举旧典,可小补也。
杜君曰:“上推恩,凡职官居板屋。
今贫者转系老监,而大盗有居板屋者。
此中可细诘哉!不若别置一所,为拔本塞源之道也。
方苞《狱中杂记》原文译文翻译及赏析狱中杂记方苞康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者日四三人。
有洪洞令社君者,作而言曰:“此疫作也。
今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。
”余叩所以。
杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室。
禁卒居中央,牗其前以通明,屋极有窗以达气。
旁四室则无之,而系囚常二百余。
每薄暮下管键,矢溺皆闭其中与饮食之气相薄。
又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。
又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳;其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。
”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者,及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。
苟之狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍。
然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。
中家以上,皆竭资取保。
其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金。
惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。
或同系,情罪重者反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。
积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。
”余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重罚。
又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。
余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。
余尝就老胥而问焉:“彼于刑者、缚者,非相仇也,期有得耳;果无有,终亦稍宽之,非仁术乎?”曰:“是立法以警其余,且惩后也;不如此,则人有幸心。
”主梏扑者亦然。
余同逮以木讯者三人:一人予二十金,骨微伤,病间月;一人倍之,伤肤,兼旬愈;一人六倍,即夕行步如平常。
或叩之曰:“罪人有无不均,既各有得,何必更以多寡为差?”曰:“无差,谁为多与者?”孟子曰:“术不可不慎。
狱中杂记清•方苞康熙五十一年I三月,余在刑部狱2,见死而3由窦4出者,日6 三四人。
有洪洞令7杜君者,作"而9言曰:"此疫作也L今天时顺正。
死者尚稀,往岁多至日十数人。
"余叩"所以",杜君曰:“是I'疾易传染,遒者HS虽戚属,不敢同卧起。
而「狱中为老监者四,监五室。
禁卒居中央,牖"其I'前以2。
通明,屋极有窗以达气。
旁四室则无之3而系囚常二百余。
每薄暮22下管键23,矢溺R皆闭其中,与饮食之气相薄25;又,隆冬,贫者席26地而卧,春气动,鲜不疫27 矣。
狱中成法,质明28启钥29,方夜中,生人与死者并踵顶而卧味无可旋避3)此所以染者众也:又可怪33者,大盗积贼、杀人重囚,气杰旺”染此者十不一二,或随有疼一其36骈死37者皆轻系38及牵连佐证咒法所不及者。
”1.康熙五十一年:即公元1712年。
2.刑部狱:刑部狱:清政府刑部所设的监狱。
刑部,明清两朝设六部,刑部掌刑律狱讼。
3.而:<连>顺承关系,在时间上前后相承。
4.窦:dbu空穴,这里指监狱上打开的小洞。
5.者:特别的指示代词,与前面的词组组成名词性结构,翻译为“..... 的人,.... 的事”。
6.日:名词用作状语。
每日。
7.洪洞令:洪洞县令。
洪洞,今山西洪洞县。
8.作:起来。
9.而:<连词)连接状语与谓语。
10.作:流行、兴起;此处用的“作”的抽象意。
11.也:表示对所说事情的真实性确信无疑。
12.天时顺正:气候正常。
13.叩:<动>询问。
14.所以:表示原因。
15.是:<代>这。
16.遗者:g ∂ u得这种传染病的人。
遗,遭,遭遇,此处指染病。
17.而:<连>表示转折关系。
18.牖:名词用作动词,开窗。
19.其:<代>表示领属关系,它的。
20.以:<连>后项是前项的目的。
21.之:<代>代指窗户。
22.薄暮:傍晚。
23.管键:古时候的锁具。
24.矢溺:大小便。
矢,同“屎”。
狱中杂记(1)康熙五十一年三月,余在刑部狱(2),见死而由窦出者日四三人(3)。
有洪洞令杜君者(4),作而言曰(5):“此疫作也(6)。
今天时顺正(7),死者尚希,往岁多至日数十人。
”余叩所以(8),杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属(9),不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明(10),屋极有窗以达气(11)。
旁四室则无之,而系囚常二百馀。
每薄暮下管键(12),矢溺皆闭其中(13),与饮食之气相薄(14)。
又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥(15),方夜中,生人与死者并踵顶而卧(16),无可旋避(17),此所以染者众也。
又可怪者,大盗积贼(18),杀人重囚,气杰旺(19),染此者十不一二,或随有瘳(20),其骈死(21),皆轻系及牵连佐证法所不及者(22)。
”余曰:“京师有京兆狱(23),有五城御史司坊(24),何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼(25),情稍重,京兆、五城即不敢专决,又九门提督所访缉纠诘(26),皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒(27),皆利系者之多,少有连,必多方钩致(28)。
苟入狱,不问罪之有无,必械手足(29),置老监,俾困苦不可忍(30)。
然后导以取保(31),出居于外,量其家之所有以为剂(32),而官与吏剖分焉。
中家以上皆竭资取保(33),其次求脱械居监外板屋,费亦数十金。
唯极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其馀(34)。
或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒(35)。
积忧愤,寝食违节(36),及病,又无医药,故往往至死。
”余伏见圣上好生之德(37),同于往圣,每质狱辞(38),必于死中求其生,而无辜者乃至此。
倘仁人君子为上昌言(39):“除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者(40),别置一所以羁之(41),手足毋械。
”所全活可数计哉!或曰:“狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。
倘举旧典(42),可小补也。
”杜君曰:“上推恩(43),凡职官居板屋。
今贫者转系老监,而大盗有居板屋者,此中可细诘哉(44)!不若别置一所,为拔本塞源之道也(45)。
”余同系朱翁、余生(46),及在狱同官僧某(47),遘役死,皆不应重罚。
又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。
余感焉,以杜君言泛讯之(48),众言同,于是乎书。
凡死刑狱上(49),行刑者先俟于门外,使其党入索财物,名曰“斯罗”(50)。
富者就其戚属,贫则面语之。
其极刑(51),曰:“顺我,即先刺心;否则四肢解尽,心犹不死。
”其绞缢(52),曰:“顺我,始缢即气绝;否则,三缢加别械(53),然后得死。
”唯大辟无可要(54),然犹质其首(55)。
用此,富者赂数十百金,贫亦罄衣装(56);绝无有者,则治之如所言(57)。
主缚者亦然(58),不如所欲,缚时即先折筋骨。
每岁大决(59),勾者十四三(60),留者十六七,皆缚至西市待命(61)。
其伤于缚者,即幸留,病数月乃瘳,或竟成痼疾(62)。
余尝就老胥而问焉(63):“彼于刑者、缚者,非相仇也,期有得耳;果无有,终亦稍宽之,非仁术乎?”曰:“是立法以警其馀,且惩后也;不如此则人有幸心(64)。
”主梏扑者亦然(65)。
余同逮以木讯者三人(66):一人予三十金,骨微伤,病间月(67);一人倍之,伤肤,兼旬愈(68);一人六倍,即夕行步如平常。
或叩之曰:“罪人有无不均(69),既各有得,何必更以多寡为差?”曰:“无差,谁为多与者?”孟子曰:“术不可不慎(70)。
”信夫!部中老胥,家藏伪章,文书下行直省(71),多潜易之,增减要语,奉行者莫辨也。
其上闻及移关诸部(72),犹未敢然。
功令(73):大盗未杀人,及他犯同谋多人者,止主谋一二人立决;馀经秋审,皆减等发配。
狱词上(74),中有立决者,行刑人先俟于门外,命下,遂缚以出,不羁晷刻(75)。
有某姓兄弟,以把持公仓,法应立决,狱具矣,胥某谓曰:“予我千金,吾生若。
”叩其术,曰:“是无难,别具本章(76),狱词无易,取案末独身无亲戚者二人易汝名,俟封奏时潜易之而已(77)。
”其同事者曰:“是可欺死者,而不能欺主谳者(78),倘复请之(79),吾辈无生理矣。
”胥某笑曰:“复请之,吾辈无生理,而主谳者亦各罢去。
彼不能以二人之命易其官,则吾辈终无死道也。
”竟行之,案末二人立决。
主者口呿舌挢(80),终不敢诘。
余在狱,犹见某姓,狱中人群指曰:“是以某某易其首者。
”胥某一夕暴卒,众皆以为冥谪云(81)。
凡杀人,狱词无谋、故者(82),经秋审入矜疑(83),即免死。
吏因以巧法(84)。
有郭四者,凡四杀人,复以矜疑减等,随遇赦,将出,日与其徒置酒酣歌达曙。
或叩以往事,一一详述之,意色扬扬,若自矜诩(85)。
噫!渫恶吏忍于鬻狱(86),无责也;而道149之不明(87),良吏亦多以脱人于死为功,而不求其情(88),其枉民也(89),亦甚矣哉!奸民久于狱,与胥卒表里,颇有奇羡(90)。
山阴李姓以杀人系狱,每岁致数百金。
康熙四十八年,以赦出,居数月,漠然无所事。
其乡人有杀人者,因代承之(91)。
盖以律非故杀,必久系,终无死法也。
五十一年,复援赦减等谪戍(92),叹曰:“吾不得复入此矣!”故例(93):谪戍者移顺天府羁候。
时方冬停遣,李具状求在狱候春发遣(94),至再三,不得所请,怅然而出。
[1]作品注释(1)该文作于1711年(康熙五十年)。
(2)刑部狱:清政府刑部所设的监狱。
刑部,明清两朝设六部,刑部掌刑律狱讼。
(3)窦(dòu豆):洞。
(4)洪洞(tóng同)令:洪洞县令。
洪洞,今山西洪洞县。
(5)作:起立。
(6)疫作:瘟疫流行。
(7)天时顺正:气候正常。
(8)叩所以:询问原因。
(9)遘(gòu购):遭遇,指染病。
(10)牖(yǒu友)其前:在前方开一个窗户。
(11)屋极:屋顶。
(12)薄暮:傍晚。
管键:锁。
(13)矢溺:大小便。
矢,同“屎”。
溺,同“尿”。
(14)相薄(bó帛):相混杂。
(15)质明:天亮时。
启钥:开锁。
(16)并踵顶而卧:并排睡一起。
踵,脚后跟。
顶,头顶。
(17)旋避:回避。
(18)积贼:惯偷。
(19)气杰旺:精力特别旺盛。
(20)或随有瘳(chōu抽):有的人染上病也随即就痊愈了。
瘳,病愈。
(21)骈死:接连死去。
(22)轻系:轻罪被囚的犯人。
佐证:证人。
(23)京兆狱:京城监狱,即当时顺天府监狱。
(24)五城御史司坊:京城分东、南、西、北、中五区,称五城,设五城兵马司,并设巡城御史,负责治安方面的事情。
司坊,管理街坊间的刑事案件。
坊,当时京城分为十坊,每司负责二坊。
司、坊协司,访缉各地来京官员钻营贿赂等事。
(25)迩年:近年。
(26)九门提督:掌管京城九门的步兵统领。
九门,指正阳门、崇文门、宣武门、安定门、德胜门、东直门、西直门、朝阳门、阜城门诸门。
所访缉纠诘:所访查缉捕来受审讯的人。
(27)十四司正副郎:清初刑部设十四司,每司正职为郎中,副职为员外郎。
好事者:多事的人。
书吏:掌管文牍的小吏。
(28)钩致:钩扯抓获。
(29)械手足:手脚戴上刑具。
(30)俾:使。
(31)导以取保:诱导犯人花钱保释。
(32)“量其家”句:衡量他们家中财产多少作为敲诈的依据。
剂,调剂。
(33)中家:中产之家。
(34)“为标准”句:做样子警告其他人。
(35)罹(lí离)其毒:遭受其毒害。
(36)寝食违节:睡觉吃饭都不正常。
(37)伏见:即看到。
伏,表示谦卑。
圣上:臣民对皇帝的尊称。
这里指康熙皇帝。
(38)质:询问,评判。
(39)上:皇帝。
昌言:献言。
(40)结正:结案、正式判决。
(41)羁:关押。
(42)旧典:过去的制度。
(43)推恩:施恩。
(44)细诘:深究。
(45)拔本塞源:拔除弊端的根本,堵塞弊端的源头。
(46)朱翁:不详。
余生:名湛,字石民,戴名世的学生。
(47)同官:县名,今陕西铜川市。
(48)泛讯:广泛地询问。
(49)死刑狱上:“撕掳”,排解、打理的意思。
(51)判处死刑的案件上报呈批。
(50)斯罗:也作“撕罗”、极刑:凌迟处死的刑罚。
行刑时先断其肢体,最后断其气。
(52)绞缢:绞刑。
(53)加别械:加别的刑具。
(54)大辟:斩首。
要:要挟。
(55)质其首:用人头作抵押来勒索。
(56)罄:用尽。
(57)治之如所言:按照他们说的那样处理犯人。
(58)主缚者:执行捆缚犯人的役吏。
(59)大决:即秋决。
封建时代规定秋天处决犯人。
(60)勾者:每年八月,由刑部会同九卿审判死刑犯人,呈交皇帝御决。
皇帝用朱笔勾上的,立即处死;未勾上的为留者,暂缓执行。
(61)西市:清代京城行刑的地方,在今北京市宣武区菜市口。
(62)痼(gù固)疾:积久不易治的疾病。
(63)老胥:多年的老役吏。
胥,掌管文案的小吏。
(64)幸心:侥幸心理。
(65)主梏扑者:专管上刑具、打板子的人。
(66)木讯:用木制刑具如板子、夹棍等拷打审讯。
(67)间月:一个多月。
间,隔。
(68)兼旬:两旬,二十天。
(69)有无不均:即贫富不一。
(70)术不可不慎:语出《孟子?公孙丑章》,意谓选择职业不可不慎重。
(71)直省:直属朝廷管辖的省分。
(72)上闻:报告皇上的文书。
移关诸部:移送文书,通告朝廷各部。
移关,平行机关来往的文书。
(73)功令:朝廷所定法令。
(74)狱词上:审判书已上报。
(75)不羁晷(guǐ鬼)刻:不留片刻。
晷刻,指很短的时间。
(76)别具本章:另外写奏章上呈。
(77)俟封奏时潜易之:等加封向皇帝奏请时偷偷地换过。
(78)主谳(yàn验)者:负责审判的官员。
谳,审判定罪。
(79)倘复请之:如果重新上奏请示。
(80)口呿(qū驱)舌挢(jiāo交):张口结舌。
呿,张口不能说话。
舌挢,翘起舌头。
形容惊讶的样子。
(81)冥谪:受到阴曹地府的惩罚。
(82)无谋、故者:不是预谋或故意杀人的。
(83)矜疑:指其情可悯,其事可疑的案件。
矜,怜悯、惋惜。
刑部秋审时,把各种死刑案件分为情实、缓决、可矜、可疑四类,后两类可减等处理或宽免。
(84)巧法:取巧枉法,玩弄法令。
(85)矜诩(xǔ许):炫耀。
(86)渫(xiè泄):污浊。
鬻狱:出卖狱讼。
(87)道之不明:世道是非不明。
(88)情:指真实情况。
(89)枉民:使百姓蒙受冤屈。
(90)奇(j ī击)羡:赢馀。
(91)代承:代为承担。
(92)援赦减等:根据大赦条例减刑。
谪戍:发配充军。
(93)故例:旧例。
(94)具状求在狱:呈文请求留在狱中。
作品译文康熙五十一年三月间,我(关押)在刑部监狱里,看见犯人死去而从墙洞里拖出去的,每天有三四个人。
(狱中)有个原洪洞县的知县杜君,站起来说道:“这是瘟疫发作了呵。
现在气候正常,死的人还不多,往年(这时候)多到每天十多人。