嘉兴方言中饮食类用词特点研究
- 格式:doc
- 大小:17.50 KB
- 文档页数:4
独树一帜的嘉兴饮食文化提到嘉兴,无庸置疑,至少是浙江省内的人都能想到粽子,其中最有名的一定是五芳斋粽子了,号称“江南粽子大王”。
五芳斋粽子于1921年问世,其历史也是很悠久的。
以糯而不烂、肥而不腻、肉嫩味美、咸甜适中而著称。
五芳斋粽子按传统工艺配方精制而成,选料十分讲究,肉粽采用上等白糯、后腿瘦肉、徽州伏箬,甜粽则用上等赤豆“大红袍”,通过配料、调味、包扎、蒸煮等多道工序精制而成。
嘉兴能有如此傲人的食品企业,实属难得。
作为嘉兴人,大家都觉得很自豪,所以嘉兴人都对粽子有着特殊的感情。
不知道其他地方是不是也一样。
一年中,一定要买粽子吃,也有过年、冬至或其他节日吃粽子的习惯。
要送礼,买五芳斋的礼盒粽子。
但是农村也有很多人自己包,所以按照自己口味包出来的粽子味道更好吃。
通常包粽子的时候会放一小块猪油在里面。
有人觉得吃起来油油的,但我们都觉得不油的粽子不好吃,包括五芳斋做的粽子。
其他地区的人可能不知道嘉兴这座小城,但他们知道五芳斋粽子,它已经成为嘉兴的标志性品牌。
其次,在嘉兴市区,有一样东西是别的地方没有的,那就是南湖菱,这是江南的特产。
但是南湖菱除了南湖没有种在别的地方,真的有点神奇。
更神奇的是,这种凌无角,皮绿,两端光滑,皮薄肉嫩,汁多味甜,香脆,胜过其他品种。
南湖荸荠可以生吃、熟吃,也可以用来做蛋糕、山珍海味或酿酒加糖。
生吃者选择青鲜,尤其是刚出水的,熟食选择色泽黄褐的老荸荠,清甜浓郁,洗后肉香可口。
吃风铃的选择黑黑铃,洗净,风中晾干,然后剥下铃肉。
这时候的肉是硬的,但是气味怪怪的,很好吃。
在包括嘉兴在内的江南地区,因为水路发达,船菜出名。
当然,嘉兴也有属于嘉兴特色的船菜。
南湖船菜精致,原料主要来自南湖,鱼、虾、蟹、鳝等。
特别注意原材料的新鲜度和烹饪技巧。
有虾仁、虾球、蟹粉、蹄筋、银耳、莲子等。
名菜有蟹黄鱼翅、八宝鸡、鱼肚、凉拌甲鱼裙、火腿楼、粉蒸肉等。
还有一个就是文虎酱鸭,称为“浙江第一鸭”,其色泽褐红、味道鲜美、油而不腻、酥而不烂,当然也保留了这一带特有的味道,就是咸中带甜。
杭州方言饮食词汇与普通话对比分析研究文献综述摘要:本课题从语言角度和文化角度对杭州方言饮食词汇与普通话词汇之间的差异进行比较研究,探讨了杭州方言饮食词汇与普通话词汇存在的明显差异。
通过这些差异现象的分析,表明杭州方言饮食词汇具有自己独特的文化特点。
关键词:杭州方言;饮食词汇;普通话;对比;分析一、相关概念界定1.1方言人类社会在繁衍发展的过程中出现了不同程度的分化,生存环境的变化逐渐产生了方言。
方言的产生因素很多。
社会历史的因素如社会的割据、人口的迁徙、交通的阻隔等。
语言本身的因素如不同民族语言的影响等。
中国方言的地域分布很广,差异主要表现在语音、词汇和语法三个方面。
其中语音是方言的主要差异。
目前,中国语言主要分为北方话,即现代汉语(Mandarin-Chinese)。
北方话以普通话为主,以北京话为代表,是目前使用分布也最广的语种(全国百分之七十五以上的使用人群)。
北方话又细分为华北官话、冀鲁官话、东北官话、西北官话、胶辽官话等。
除官话外,还有分布较广的赣语、客家语、湘语、吴语、粤语、闽语。
1.2杭州方言杭州方言是吴语的一种方言,属于吴语太湖片杭州小片,具有吴语的一般特征,但受官话的影响很大,其人称代词、名词等中的官话成分相当大,杭州方言受外来影响最大的要数宋朝迁都临安。
成为吴语中的“异类”。
杭州话主要分布在杭州市区和杭州近郊,不包括杭州远郊以及新近并入的萧山、余杭、滨江三区。
保守估计,中国以杭州话为母语的人口在120万~150万之间。
1.3普通话1955年国务院召开全国文字改革会议,正式将以“北京语音为标准音,以北方话为基础方言”的“普通话”。
在中国分布广泛的语言中,语音是方言的主要差异。
现代汉语(Mandarin-Chinese)以普通话为主,以北京话为代表,是目前使用分布也最广的语种(全国百分之七十五以上的使用人群)。
本研究通过语言角度、文化角度对杭州方言饮食词汇与普通话词汇的差异进行了分析分析,并在此基础上进一步探讨我国汉语方言的沿革,近些年,随着普通话的进一步普及,尤其是普通话的根源在北方。
浙江武义方言“食”字考释从泛时的角度说,汉语进食语义场的词有“吃(喫)、喝、饮、食、吸、吮”等,现代汉语方言则普遍存在“喫、食”二词。
在浙江武义方言中,表示“吃”义位的词语只有一个,包括了现代汉语普通话里“吃、喝、吸”等所有与“吃”有关的意义。
笔者认为这个词是“食”,而不是“吃(喫)”。
本文将从古汉语、方言和普通话的角度,通过描写“食”的语用形态,阐明武义方言里这个“食”字的源流。
标签:武义方言食吃一、引言汉语方言词汇的差异主要表现在基本词汇上,首先表现在那些常用的、有派生能力的单音节口语词上(李如龙,2001:97)。
在汉语里,表示“吃”这个常用义位的古汉语、方言和普通话词汇也存在这样的差异。
《现代汉语词典》对“吃1”的释义为“把食物等放到嘴里经过咀嚼咽下去(包括吸、喝)”。
现代汉语普通话“吃、喝”语义场的主导词是“吃”和“喝”,还有“吸”和“嘬”等,书面语还有“吮”及文言词语“食”和“饮”,而在南方一些方言中却只有“食”。
可以肯定的是,各地方言都有一个与普通话“吃”相对应的义位,但是不同方言所用的词位既有共性也有差异:共性表现在区域之内,差异表现在区域之间。
解海江、李如龙(2004)归纳出三大分别以“吃”“喫”“食”为主要词位的方言区(北方官话、近江方言和远江方言)。
按照文章的说法:属于官话、晋语以及湘、吴语的牟平、武汉、丹阳、扬州、上海、崇明、苏州、杭州、宁波、金华、南昌、萍乡、长沙、娄底、黎川、南宁方言用“喫”,声母是t‘或h。
但是,浙江武义方言作为吴语婺州片的一个地点方言,其表示“吃”这个意义的词位是“食”而非“喫”,这是发展了的情况,还是内部差异?“方言调查记录语言的现状,方言比较反映语言的历史”(李荣《分地方言词语总序》)。
本文就武义方言“吃”义位的词语进行“古、方、普”三个视角的考察,一是武义方言(南乡腔,下同)仅以“食”为主导的吃喝义语用描写;二是考释“食”的源流。
嘉兴美食调研报告嘉兴当地特产:嘉兴粽子、南湖菱、汾湖蟹、桐乡杭白菊、平湖糟蛋、文虎酱鸭等。
大家来嘉兴旅游,自然要带些当地的特产给亲朋好友,嘉兴物产丰富,品种繁多。
小张就给大家介绍下我们嘉兴的当地特色产品。
最有名的自然是大家都熟知的五芳斋粽子。
五芳斋粽子有“江南粽子大王”之称,按传统工艺配方精制而成,以糯而不烂、肥而不腻、肉嫩味香、咸甜适中而著称。
肉粽采用上等白糯、后腿瘦肉;甜粽则用上等赤豆“大红袍”,通过多道工序精制而成。
有肉粽、豆沙、蛋黄等几十个花色品种。
吃五芳斋的粽子,吃的不仅仅是粽子,而是尝到了中国文化。
大家可能比较熟知“肯德基”、“麦当劳”等快餐,但大家可能不知道世界上快餐的始祖是什么,其实就是五芳斋的粽子。
千年粽情,百年五芳,嘉兴流传着这样一句古老的民谣“南门大粽子,西门大靴子,北门米贩子,东门叫花子”,“南门大粽子”说的就是五芳斋的粽子。
著名画家程十发也说过:“恐怕没有哪种食物能像粽子之于中国那样,与这个国家的兴衰沉浮休戚与共,也恐怕没有哪家企业能像五芳斋之于嘉兴那样,与它的城市一样有名。
”南湖菱角圆无刺,绿皮白肉,壳薄味甜,古时乃是贡品,已有5900多年的种植历史。
桐乡杭白菊,浙江著名土特产,桐乡素有“杭白菊之乡”的美誉产量占全国饮用菊总量的90%。
是纯天然绿色饮品。
平湖糟蛋,著名的传统特产,已有270多年的历史。
早在清乾隆年间就被列为贡品,并获乾隆皇帝京牌嘉奖。
糟蛋是将鲜鸭蛋经优质糯米酒酿,使蛋壳软而不破,故亦称软壳糟蛋。
海宁斜桥和桐乡的榨菜,与欧洲的酸菜、日本的酱菜齐名,被誉为“三大名腌菜”。
味道鲜美、香脆爽口、营养丰富,能增进食欲、增强消化功能。
有人曾经把嘉兴的三样土特产,粽子、南湖菱和文虎(火)酱鸭,比喻为嘉兴人的性格。
粽子是捆住自己的手脚;南湖菱是没有棱(菱)角;文虎(火)酱鸭烧不旺。
然而,从这些年嘉兴的发展来看,也完全可以作另一种解释:粽子,裹得紧,有凝聚力;南湖菱,和谐而充满生机;文虎(火)酱鸭,虽不旺,但不会焦,慢慢烧,却是可持续发展。
吴语嘉兴活动词“吃”的音义和搭配研究【摘要】吴语区中的动词“吃”特征突出,在生活中高频使用,具有独特的表达功能,相较普通话中的“吃”有着更加丰富的语义和搭配及用法。
本文将以浙北地区吴方言为研究对象,探究吴语中“吃”的语义延伸、搭配情况以及地区间的发音异同及成因。
【关键词】吴方言;“吃”;语义语音;搭配情况一、“吃”的音变现象浙江嘉兴方言属于吴语苏沪嘉小片,是北部吴方言区中较为典型的一类方言。
据地方志记载,上海话的最早源于嘉兴方言区,两者之间有着极为密切的近缘关系。
嘉兴方言中表示“吃”义动词中,时常夹杂着古汉语成分,而这些词汇在普通话中已不再使用,而被吴语使用者视为通俗的日常词汇在古籍中却有相似的表述。
在嘉兴大部分地区中“吃”的发音为“怯”,为送气塞擦音,发声过程短促无声调,但在与日常使用中,因与不同的词搭配,会产生不同的语流音变,如“吃粥”中的“吃”多数情况下发作“啜”,其韵母发音倾向/ü/,圆唇撮口程度更高。
一方面,我们可以将这种现象理解为发声的拟态,在进食粥类等半固体食物时,需要噘嘴吸食,因此导致“吃”这个动词,在这种情况下发音时更加靠近撮口呼;另一方面,也可将这种发音视为古汉语保留在嘉兴方言中的一种现象,上古汉语表示“人把固体、液体、气体纳入体内的动作”中除“食”外还有“啖”“饮”和“啜”。
“食”多用于“固体食物”,《十三经新索引》中“饮”用于液体,搭配对象是“水、酒、汤”,这可以解释上文谈到的“汤”、“水”等液体食物,在吴方言中不与“吃”搭配,而与“喝”搭配。
但在《礼记》中有一处与“糜粥”搭配:“故邻里为之糜粥以饮食之。
”《说文·欠部》:“啜,饮也。
”“饮,啜也。
”但是“饮”与“啜”的搭配对象有区别。
《十三经新索引》中“啜”的搭配对象多是“粥”,说明“啜”的搭配对象是“半固体食物”,这也为解释嘉兴方言中“吃”的音变提供佐证。
在嘉兴地区范围内,崇福、洲泉普遍有该类音变现象,另外还有小部分海宁乡镇地区将“吃”发作“敇”。
美味“嘉”肴作者:***来源:《文化交流》2020年第07期網上有种说法,嘉兴美食有三宝:粽子、酱鸭和菱角。
嘉兴人听了说:哪呀哪呀,嘉兴的菱可没有角,而且嘉兴的美食又岂止三宝。
美味“嘉”肴?写错了吧?不错,嘉兴人就喜欢这么写,嘉兴的美食,不就是“嘉肴”么?不就是“佳肴”么?嘉兴市政府的美食推介活动,就叫“嘉肴百碗”——那还是嘉兴人低调,嘉肴,岂止百碗。
嘉兴人爱吃、会吃,还喜欢“说吃”——嘉兴的方言里,有个万能百搭词,就叫“吃”:喝茶,嘉兴人叫“吃茶”;抽烟,嘉兴人叫“吃烟”,通过嘴巴到肚里的,一言以蔽之,曰:吃。
不通过嘴巴不到肚里的,也笼而统之叫“吃”。
吃酸、吃瘪、吃硬,吃苦头、吃生活、吃家生(挨打)、吃排头(被斥责),这叫冷热酸甜,软硬都吃。
腔调叫“吃相”,走红叫“吃香”,神气活现叫“吃价”,上当中招叫“吃药”,认输、认账叫“吃进”,费时间叫“吃功夫”,路道粗叫“吃得开”,表白被拒叫“吃弹弓”,受气叫“吃轧头”,两头不讨好叫“吃夹档”,说话结巴叫“吃螺蛳”,说话生硬叫“吃生米饭”,给点厉害尝尝叫“吃辣货酱”,虚假承诺叫“吃空心汤团”。
嘉兴人甚至还会“吃人”,一个小姑娘会一脸幽怨地说“我勿要忒吃伊噢”,不要吃惊,她不是要把人油炸、白煮、清炖了,她是在说:爱他爱得无法自拔了。
嘉兴人,有得吃噢。
一四季更替,适时而食。
精致细腻的嘉兴人,什么时令品尝什么美食,那是有讲究的。
杏花烟雨、绿肥红瘦的春天,嘉兴人的吃,讲的是一个“鲜”字。
腌笃鲜。
上好的咸肉,肥瘦相间的五花肉,几支地里刚刚挖来的春笋,小火慢炖——此谓之“笃”。
咸肉的鲜是悠远的,五花肉的鲜是明媚的,春笋的鲜是春天最原始的鲜味,就像是少男少女的初恋。
三种鲜味缠绵浸润,你中有我,我中有你,像是赵孟頫和管夫人,你侬我侬,忒煞情多,交织出一个草长莺飞、杂花生树的江南。
吃一口,用嘉兴老话讲,鲜得眉毛也要掉下来。
对很多嘉兴人来说,如果春天的记忆中没有野菜,那他的青春就是不完整的。
吴方言中带“吃”字的同族词——就嘉兴市桐乡片区【摘要】以“吃”为主要成分所构成的词语在吴方言中形成了一个庞大的“吃”字同族词,颇具特色,相较普通话中“吃”字词语更具多重意义、搭配和用法。
本文就试图以此作为考察对象,归纳出吴方言中“吃”字同族词在词义引申、用法以及词义的理据性方面的一些特点。
【关键字】吴方言、吃茶、【引言】吃,是人们维持生存的基本方式之一。
尤其是在我国这样一个“民以食为天”的泱泱大国,人们对待“吃”更是格外的重视和讲究。
这一现象在语言上得到反映,其中的一个表现就是“吃”字的使用十分频繁,无论是在普通话中还是在各地的方言中,“吃”字都很活跃。
其中,尤为引人注目的要数吴方言中的“吃”字了。
一、吴方言中带“吃”字的词语笔者是吴方言区桐乡片人,因此,笔者一方面收集了一些自己日常生活中经常说的和听到的、看到的口语材料,一方面又考察了《简明吴方言词典》[ 1]、《现代吴语研究》[ 2]、《当代吴语研究》[ 3] 、《汉语方言大词典》[ 4]、《上海方言词汇》[ 5]中的一些书面语材料,统计结果如下:吃烟:吸烟吃茶:喝茶、许婚订婚吃酒(水):喝酒吃水:人喝水、船身入水深度吃气:受到了委屈吃进:买进、接受而无异议吃客:食客、吃东西很讲究的人吃牢:认定某人干某事、钉住,缠住、拉扯住、咬住吃力:费劲、疲劳吃肉:特指去婚庆典礼上吃饭吃头:值得吃的东西、零食吃香:流行、受欢迎(同吃得开)吃相:吃饭喝水时候的姿势(特用于不好的样子——他的吃香太难看)吃准:肯定、确定、看准吃巴掌:打巴掌(同吃耳光)吃白食:吃东西不付钱吃大餐:吃西餐、特指父母打小孩吃得消:承受的住吃豆腐:调戏妇女、拿人寻开心、到丧事人家吃饭吃官司:坐牢吃花酒:旧时逛妓院吃家生:挨打、(同吃生活)吃零碎:吃零食吃屁股:打屁股吃手心:打手心吃死饭:拿死工资(特指每天按部就班的生活)吃勿落:吃不下、人不舒服或有小毛病;(成本太大,一下子承担不下)吃勿煞:弄不清楚,不能肯定吃勿消:支持不住,受不了吃下来:买下来,承担下来吃闲话:挨批评,受申斥吃噱头:明知不妙,情愿上当吃白相饭:没有正当职业靠敲诈拐骗为生吃饭家生:指谋生的工具,指脑袋吃开口饭:以教师等说话多的职业为生吃辣火酱:吃苦头,受惩罚吃老米饭:被辞退或失业吃萝卜干:触痛手指关节吃毛栗子:被人用手指弯曲起来敲打头顶吃辛吃苦:辛辛苦苦吃空心汤团:空欢喜吃个零康蛋:得了零分二、吴方言中“吃”字的意义和用法与普通话的比较据以上词语,经笔者归纳,“吃”字在吴方言中的意义用法有:(1)把食物放到嘴里经过咀嚼咽下去( 包括喝、吸) ,如:吃茶,吃酒,吃香烟。
嘉兴方言作文篇一《嘉兴话里的“好吃”》嘉兴话是很有意思的,有很多词听起来就特别有味道。
今天我想讲讲嘉兴话里关于“好吃”的说法。
在嘉兴,要是觉得东西好吃,不只是说“好吃”这两个字。
我们会说“鲜得来”。
这个“鲜”字,那可是包含了很多层意思。
就像我上次去吃南湖菱,小小的菱角,绿油油的。
拿起来一咬,壳很薄,里面的肉又嫩又脆。
吃第一口的时候,那股清甜就在嘴里散开了,真的是“鲜得来”。
还有说“甜咪咪”,这可不是说东西只有甜的味道,而是那种带有甜蜜感的好吃。
比如说嘉兴的粽子,糯米被粽叶蒸得糯叽叽的,咬开以后,里面的肉肥瘦相间。
肥肉已经被蒸得油汪汪的,都融到糯米里,肉的咸味混合着糯米的香味,再加一点粽叶的清香,这种口感吃起来就感觉“甜咪咪”的,让人心里面都觉得舒服。
再加上蛋黄那种沙沙的咸香感,每一口都特别满足。
这就是嘉兴美食在嘉兴话里独特的表达,一种食物好吃不仅仅是味蕾上的感受,嘉兴话把食物带来的那种从舌尖到心里头的满足感都表现出来了。
篇二《嘉兴方言中的趣话》嘉兴方言里充满了趣味的表达,让人听起来就忍不住想笑。
就说这个“白相”吧,就是玩的意思。
记得有一次我跟几个小伙伴说要“白相”去。
我们一大早就跑到嘉兴的月河古街。
古街里到处都是古色古香的房子,那些青石板路走上去就感觉很有年代感。
路边有好多小店铺,卖的东西也是五花八门的。
我们先是看到一个小摊位在卖糖画,手艺人拿着个勺子,熟练地把糖稀倒在板子上,三两下就画出一只栩栩如生的小动物。
我们就在旁边看了半天,感觉特别新奇,这就叫“白相”。
然后我们看到有人在河埠头淘米洗菜。
有个阿婆看到我们,就笑着用嘉兴话说“小巨头,阿是来白相额呀。
”听到阿婆那软软的嘉兴话,我们心里暖乎乎的。
接着我们又在古街上窜来窜去,一会儿看看卖古玩的店,一会儿又去凑凑热闹看人家下象棋。
嘉兴的“白相”,不是那种匆匆忙忙逛一圈就走的玩法,而是慢悠悠地去感受每一个小角落的乐趣。
嘉兴方言把这种游玩嬉戏的感觉用两个字“白相”就概括得明明白白的。
摘要:嘉兴方言属于吴语苏沪嘉小片,是浙北吴语的重要一种,它是嘉兴地方文化厚重的活化石,承载了嘉兴地域、文化的历史积淀,呈现着丰富的文化内涵和独特的地方风采。
随着我国城市化进程的进一步加快以及普通话的推广和普及,方言与普通话的接触更加广泛,两者相互联系、相互作用、相互影响,形成了独特的现象及特点。
本文以语音为切入点,以嘉兴方言与普通话的接触为考察对象,研究城市化进程中嘉兴方言与普通话接触现象及特点。
关键词:嘉兴方言普通话接触现象方言作为流动着的有声文化遗产,是五千年悠久历史文化长河中璀璨的星辉。
嘉兴方言是嘉兴地方文化的厚重的活化石,呈现着丰富的文化内涵和独特的地方风采。
随着我国城市化进程的进一步加快以及普通话的深入推广和普及,方言与普通话的接触更加广泛,两者相互联系、相互作用、相互影响,城市化进程中嘉兴方言与普通话互为接触,形成了独特的现象及特点。
嘉兴方言具有典型的吴歌越语的特性,已经引起了语言工作者的关注。
但针对嘉兴方言还留有十分广阔的研究空间,迄今为止,尚未有人对嘉兴方言与普通话接触现象及特点进行研究,对城市化进程中嘉兴方言与普通话接触关系的研究,可以丰富嘉兴方言的研究资料,有利于嘉兴方言区的人们学习普通话,有利于吴语史的研究。
1关于普通话和方言接触现象普通话是现代汉民族共同语,是我国法定通用语。
国家推广和普及普通话。
语言接触无所不在,它是语言学研究的热点和重点之一。
徐通锵、叶蜚声认为“民族之间的贸易往来,文化交流、移民杂居、战争征服等各种形态的接触,都会引起语言的接触”①晞贾儒认为,“语言接触是指不同语言或方言在一定的环境中,经过长期的或短期的频繁交际而互相影响、互相渗透的一种语言现象。
这种接触不是语言自身的作用,而是通过它的载体———中介人的相互往来而实现的,而且,语言或方言本身也是一种文化现象,通过人的中介,随着语言之间的相互影响和相互渗透,也必然会把文化内容相互带入双方的语言和文化之中。
嘉兴方言中饮食类用词特点研究
作者:章颖
来源:《现代语文(语言研究)》2014年第04期
摘要:嘉兴方言属于吴语苏沪嘉小片,词汇使用方面具有明显的吴语用词共性和个性特点。
本文以嘉兴方言中的饮食类词汇为例,讨论嘉兴方言中的用词特点和汉语普通话之间的交融关系,既有共享词汇,也有同义异形、同义多名、同名异义等特殊使用变体。
关键词:嘉兴方言饮食类词汇古汉语普通话
一、引言
嘉兴市位于浙江省东北部,地处长江三角洲杭嘉湖平原腹心地带,与沪、杭、苏、湖等城市相距均不到百公里。
历史上嘉兴曾属于苏州,后分出秀州,其后秀州又分出华亭,而华亭为今日上海松江一带。
嘉兴方言属于吴语苏沪嘉小片,是北部吴语中较为典型的一门方言。
据地方志记载,上海话的最早源头应该是嘉兴话;嘉兴方言和上海话之间有极为密切的近缘关系。
嘉兴方言研究是吴语研究的重要组成部分。
二、嘉兴方言中饮食类用词中的古汉语词汇
汉语在其演变过程中,逐渐发展出了北方话、吴语、湘语、赣语、客家话、粤语、闽语等几种主要地域方言。
饮食类词汇是任何方言中使用频率都比较高的一类词汇,能基本反映地方方言的语言特色和风情民俗,是方言中最具代表性的一类词汇。
有意思的是,嘉兴方言中表述饮食类的词语中,时常夹杂着古汉语成分,一些被吴语使用者视为通俗的日常词汇在古籍中却有相似的表述。
而这些词汇在普通话中已不再使用。
下面,我们分别以“动词、形容词和名词”这三个实词语类为例,论述嘉兴方言中保留的古汉语词汇。
例如:
(1)天夜了,快点来个人,到后头去饫个两只鸭。
(2)交关小菜只要摆来水里煠就好吃了。
(3)客人来哩,去开壶茶。
(4)屋里厢来客人啦,你到外头去斩个两斤肉来。
(5)辰光弗早了,你快点下饭,随便伊是啥个菜。
上述例句中的斜体动词均是古汉语用法。
例句(1)中的“饫”在嘉兴话中指“给动物东西吃”或“喂人(食物)”。
在《沪谚外编》和《广韵·御韵》中也有“饫不饱的狗”和“饫,饱也,厌也,赐也”等类似表述。
例句(2)中的“煤”在嘉兴话中指“把菜、肉等放在水里稍煮”之义,这
种用法和《广韵·集韵》中的“煤,汤煤”相吻合。
例句(3)中的“开”在嘉兴话中可以指泡(茶),这个用法和《儒林外史》第15回中的“即向茶室里开了一碗茶,送到马二先生跟前,陪着坐下”的用法一致。
例句(4)中的“斩”在嘉兴话中有“买(肉)”之义,这个用法可以在《女优现形记》中发现,如“勿是说去买一觉洋钱插烧来,便是说去斩八只铜板酱鸭来”。
例句(5)中的“下饭”在嘉兴话中表示“用筷子将饭拨进嘴里”,《象山县志》中也有“觳馔日下饭”字样的相同表述。
(6)伤风个辰光覅吃温暾。
(7)伊吃菜就喜欢吃席,油肉个点也不吃的。
上面两句中的斜体词为形容词类,嘉兴话中分别表示“水不冷不热”和“瘦(肉)”。
这两个词的用法可以在《安吉县志》(“水温暖曰温暾”)和《集韵·清韵》(“腈,肉之粹也”)中看到相似的用法。
我们再举两个名词类的用法。
(8)吃饭碗端牢,覅落特饭米糁来。
(9)姆妈,个么吾奴同伊到田塍头捉田鸡去哩。
“饭米糁”嘉兴话中指“饭粒”,这个用法在《集韵》《说文》中可以看到(如“糁,……一日粒也”)。
而“田鸡”在嘉兴话中指青蛙,如《崇明县志》中有“田鸡日青蛙”字样。
从以上例句可以看出,嘉兴话中的不少用词在普通话中已不再使用。
而这些用法却散见于吴语使用地的地方志、吴语小说《海上花列传》或其他古汉语作品当中,也可以在诸如宋代韵书《广韵》《集韵》《警世通言》等著作中看到类似的用法。
三、嘉兴方言饮食类用词的特点
1955年,我国确定普通话为全国通用语言,把普通话定义为“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范”。
嘉兴话作为吴语方言的一个分支,是南方方言,长期以来与以北方方言为蓝本的普通话既有相通之处,又有一定的差别。
嘉兴话与普通话中的表述有很多共通之处。
比如:“烧饭/烧小菜”中的动词“烧”,“水炖蛋/蛤蜊炖蛋”中的“炖”,“糖炒栗子/炒青菜”中的“炒”,“爆鱼/油爆龙虾”中的“爆”等动词可以说全国通用。
很多词语在确定普通话之前就已经使用,这和嘉兴的地理位置,自古以来交通发达、经济繁荣有一定关系。
据明弘治《嘉兴府志》记载:“嘉兴为浙西大府”,“江东一都会也”。
当年来往客商众多,与各地交流频繁。
这在一定程度上构建了嘉兴话与当年作为“官话”的北部方言的共通基础。
如饮食中的“包子”“粥”“茶(白开水)”“盐”“酱油”等普通食材除了发音略有不同之外,其词汇构成和词义均不存在任何差别。
同时,由于嘉兴所处的特殊地理位置和文化环境,嘉兴方言中表述饮食文化的词汇和普通话之间又有明显差异。
相对于普通话,嘉兴方言中的饮食类词汇有以下四个方面的特点。
(一)同义异形
顾名思义,同义而异名,就是嘉兴方言与普通话中对应的部分词意义相同,但或是词序颠倒,或是词的语素有部分不同。
这些词与古汉语流传下来的词汇也有所不同,词义有时可以凭借常识推测出来。
如“朝饭”在嘉兴话指“早饭”(如“好拉,起来吃朝饭了,辰光弗早了”)。
“夜饭”嘉兴话中指“晚饭”(比如“吾今朝同老婆小人一道到丈母屋里吃夜饭”。
普通话中的“泥鳅”在嘉兴话中则是“湖鳅”(如“吾拉姆妈小辰光专门同吾拉娘舅到田里捉湖鳅”)。
“山核桃”在嘉兴话中是“野蒲桃”(如“过年个辰光出街上覅忘记到干货店里去称个一两斤野蒲桃来”)。
“茶叶茶”指普通话中的“茶”(如“吾弗吃开水,你去同我泡壶茶叶茶来”)。
“菜蔬”嘉兴话中指“蔬菜”(如“夏天菜场上菜蔬覅特多”)等。
(二)同义多名
一般而言,饮食类词汇的使用越复杂、越精细,地方特色就会越明显。
饮食文化和饮食词汇甚至成为当地所特有的地方文化,有些词汇只能用在特定的方言中。
同样,普通话和嘉兴方言中的一些饮食类词汇之间并不总是存在一一对应关系,普通话中的一个词经常在嘉兴方言中有多个对应的词汇,例如,“厨房”有“灶头”和“灶头间”两种表述;“河蟹”对应于嘉兴方言中的“毛脚蟹”和“毛蟹”;普通话中的“豇豆”则对应于“裙带豆”和“长豇豆”:普通话中的“芋艿”在嘉兴话中有三种名称:“毛芋艿”“芋艿头”和“土芋艿”;普通话中的“水蒸蛋”则叫作“水炖蛋”或“调碎蛋”;普通话中的“鳙鱼”则有“花鲢头”“胖头鱼”两种名称。
(三)同名异义
嘉兴方言中,有些词语与普通话同名而异义,即两者说法相同,但这些词和普通话中的词义不同。
例如,“吃豆腐”在嘉兴话中指“去丧家吊唁吃饭”(如“村里老王昨日没有了,今朝我拉全家们去吃豆腐”),而普通话中指“进食”或“男性调戏女性”;“吃白饭”嘉兴话中指“光吃饭不做事”(如“店里厢新招来个人真是吃白饭额,一点忙弗帮”),普通话中指“吃饭时光吃主食不吃菜”或“吃饭不付钱”;“吃毛栗子”嘉兴话中指用手的食指和中指屈成钩状敲打他人的头(如“格拉爷做伊吃了个毛栗子”),普通话仅指“吃栗子”的字面义;嘉兴话中的“死蟹一只”指“彻底没希望了”(如“乃么好了,事体做坍台,两面弗讨好,吾死蟹一只了”),普通话中仅指“死螃蟹”。
(四)专有词汇
嘉兴方言中有大量极具地方色彩的词汇,它们与普通话中的对应词相差较大或全然不同。
这类词在使用中很难被外来者理解。
例如,“湾仔”在嘉兴话中指“河虾”(如“今番小菜便宜,吾已经吃了好几通油爆湾仔了”);“叉鳊鱼”嘉兴话中指“鲳鱼”(如“海鱼特腥气,就是叉鳊鱼同小黄鱼还好帮帮”);“汪丁头”嘉兴话中指“鲶鱼”(如“今朝朝辰头收网捉上来两条汪丁头”);“镬子”嘉兴话中指“锅”(如“你去看看镬子里有或烧点啥”);“滂酒”嘉兴话指“做菜用的黄酒”(如“厨房间里滂酒没有了,你快点去买”);“油绞丝”嘉兴话指“麻花”(如“学堂外头有好几个学生子有或买油绞丝”);“香泡”嘉兴话指“柚子”(如“香泡比橘子好吃得多了”)等等。
四、结语
本文主要分析了嘉兴方言中饮食类词汇的使用特点,分别比较了嘉兴方言中饮食类词汇和古汉语、普通话的关系。
随着经济发展和社会进步,词汇发展变化的速度越来越快(王力,2004;闵家骥、范晓、朱川、张嵩岳,1986)。
嘉兴方言也是如此。
近年来,很多外来词借用到嘉兴方言饮食类用词中,比如“沙拉酱”(来自英语salad)、“咖辣粉”(来自英语curry)、“咖啡”(来自英语coffee)、“巧克力”(来自英语chocolate)等。
这类外来语在嘉兴方言中日渐普及。
另一方面,随着普通话的推广,越来越多的年轻学生已经无法理解或使用嘉兴方言了,这一点也值得我们关注。
(感谢宁波大学外语学院于善志教授对本文的指导)。