叶生的故事聊斋志异卷二【清代】蒲松龄
- 格式:ppt
- 大小:204.50 KB
- 文档页数:8
聊斋志异叶生白话文《叶生》白话文如下:河南淮阳有个书生,名叫叶生,文章词赋,在当地首屈一指。
但他时运不济,每次应试都名落孙山。
这一年,又到了科举考试的时候,叶生又以头名的成绩,被县官推荐给了学台大人。
但在发榜时,却仍没有他的名字。
叶生受挫后,感到心灰意冷,形神憔悴。
当时,关东的丁乘鹤到淮阳任县令。
他见叶生是个才子,就召见他,询问了一些学问上的事情,叶生对答如流。
丁县令很是器重他,就让他到县衙里读书,并资助他生活费用。
叶生感激不尽,就搬到县衙里去住了。
过了不久,叶生参加乡试,中了举人。
他很高兴,立即写信告诉丁县令,丁县令也回信表示祝贺。
但就在这时,叶生却突然生病死了。
丁县令听说后,非常悲痛,就拿出一百两银子,派人去送给叶生的儿子,作为治丧的费用。
叶生的儿子叶承恩当时才十岁,他虽然还不太懂事,但也知道父亲死后家里很穷,就把丁县令送来的银子交给了母亲。
叶生的妻子叶氏很感激丁县令的恩德,就带着儿子到丁县令家去致谢。
丁县令见叶承恩聪明伶俐,就问他愿不愿意继续读书。
叶承恩忙跪下叩头,表示愿意。
丁县令就把他留在县衙里读书,并像对待自己的儿子一样对待他。
后来,丁县令因为冒犯上司被免了职。
他想回关东去,但又没有路费,便打算把家中的东西都卖掉。
这时,叶承恩已经十八岁了,进学成了秀才。
他得知丁县令的情况后,就找到丁县令,对他说:“您对我父亲的恩德,我一直铭记在心。
现在您要回老家去,我愿意跟着您,为您效力。
”丁县令很感动,就带着叶承恩一起回了关东。
到了关东后,丁县令让叶承恩在官府里帮忙处理一些文书工作。
叶承恩非常勤奋,工作也很出色。
丁县令觉得他很有出息,就想把自己的女儿许配给他。
叶承恩听了,非常高兴,就同意了这门亲事。
不久,叶承恩参加会试,中了进士,被任命为翰林院的庶吉士。
他回到关东,把这件事告诉了丁县令。
丁县令非常高兴,就为他们举办了婚礼。
后来,叶承恩请假回家乡探亲。
他到了淮阳,看见家门紧闭,心里很奇怪。
他敲了敲门,里面没有人回应。
《叶生》一文,乃清代作家蒲松龄所著《聊斋志异》之佳作。
此文以叶生为主人公,讲述了其因才情出众,却因时运不济,终成仙逝的故事。
以下为文言文原文及注解。
原文:叶生,浙之金华人也。
生而颖悟,能属文。
年二十,应举于省城,失意而归。
母忧其不售,因命其师杜生,令为《秋江独钓图》题咏。
杜生览卷,不觉泪下。
遂为题曰:“秋江独钓,江水寒,月华明。
一钩一饵,坐看鱼行。
世事如梦,人生若浮,何不归去,钓隐江湖?”注解:1. 叶生,浙之金华人也。
——叶生,是浙江金华人。
2. 生而颖悟,能属文。
——生下来就聪明过人,擅长写文章。
3. 年二十,应举于省城,失意而归。
——二十岁时,到省城参加科举考试,未能如愿而归。
4. 母忧其不售,因命其师杜生,令为《秋江独钓图》题咏。
——母亲担心他未能考取,便让他的老师杜生,让他为《秋江独钓图》写题诗。
5. 杜生览卷,不觉泪下。
——杜生看了他的文章,不禁泪流满面。
6. 遂为题曰:“秋江独钓,江水寒,月华明。
一钩一饵,坐看鱼行。
世事如梦,人生若浮,何不归去,钓隐江湖?”——于是为他题诗曰:“秋江独钓,江水寒,月华明。
一钩一饵,坐看鱼行。
世事如梦,人生若浮,何不归去,钓隐江湖?”7. 题咏:写题诗。
8. 秋江独钓图:一幅描绘秋江上独自钓鱼的图画。
9. 月华:月光。
10. 一钩一饵:钓鱼时用的钩和饵。
11. 坐看鱼行:坐着观看鱼儿游动。
12. 世事如梦:世间的事情如同梦境。
13. 人生若浮:人生如同漂浮在水面上。
14. 钓隐江湖:隐居江湖,以钓鱼为生。
译文:叶生,浙江金华人。
他自幼聪明伶俐,擅长写作。
二十岁时,他到省城参加科举考试,未能如愿而归。
母亲担心他未能考取,便让他的老师杜生,让他为《秋江独钓图》写题诗。
杜生看了他的文章,不禁泪流满面。
于是为他题诗曰:“秋江独钓,江水寒,月光明亮。
一钩一饵,坐着观看鱼儿游动。
世间的事情如同梦境,人生如同漂浮在水面上,为何不归去,隐居江湖,以钓鱼为生?”叶生因才情出众,却因时运不济,未能实现自己的抱负。
《聊斋志异之连城》原文及译文《聊斋志异之连城》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之连城》原文及译文,希望对你有所帮助。
原文:乔生,晋宁人[1]。
少负才名。
年二十余,犹淹蹇[2]。
为人有肝胆[3]。
与顾生善;顾卒,时恤其妻子。
邑宰以文相契重[4];宰终于任,家口淹滞不能归[5],生破产扶柩,往返二千余里。
以故士林益重之[6],而家由此益替[7]。
史孝廉有女,字连城,工刺绣,知书。
父娇保之[8]。
出所刺“倦绣图”,征少年题咏[9],意在择婿。
生献诗云:“慵鬟高髻绿婆娑[10],早向兰窗绣碧荷;刺到鸳鸯魂欲断,暗停针线蹙双蛾。
”又赞挑绣之工云[11]:“绣线挑来似写生[12],幅中花鸟自天成[13];当年织锦非长技,幸把回文感圣明[14]。
”女得诗喜,对父称赏。
父贫之。
女逢人辄称道;又遣媪矫父命[15],赠金以助灯火[16]。
生叹曰:“连城我知己也!”倾怀结想,如饥思。
无何,女许字于鹾贾之子王化成[17],生始绝望;然梦魂中犹佩戴之[18]。
未几,女病瘵[19],沉痼不起[20]。
有西域头陀[21],自谓能疗;但须男子膺肉一钱,捣合药屑。
史使人诣王家告婿。
婿笑曰:“痴老翁,欲我剜心头肉也[22]!”使返。
史乃言于人曰:“有能割肉者妻之。
”生闻而住,自出白刃,膺授僧[23]。
血濡袍裤,僧敷药始止。
合药三丸。
三日服尽,疾若失。
史将践其言[24],先告王。
王怒,欲讼官。
史乃设筵招生,以千金列几上,曰:“重负大德,请以相报。
”因具白背盟之由。
生怫然曰[25]:“仆所以不爱膺肉者,聊以报知己耳,岂货肉哉!”拂袖而归。
女闻之,意良不忍,托媪慰谕之。
且云:“以彼才华,当不久落[26]。
天下何患无佳人?我梦不祥,三年必死,不必与人争此泉下物也[27]。
”生告媪曰:“‘士为知己者死’[28],不以色也。
诚恐连城未必真知我:不谐何害[29]?”媪代女郎矢诚自剖[30]。
叶生文言文翻译1. 文言文蝴蝶怪翻译恰是七月七日,京城叶生正骑驴往易州赶去给老朋友王四祝寿,刚过房山,日头便掉了下去,叶生看着两边影影绰绰的树,地拍打毛驴,风吹过,他身上便寒浸浸起来。
忽然,一伟丈夫跃马而来,自报家门道:“我乃王四表弟,前往祝寿,何不同行?”叶生大喜,即刻答应了。
伟丈夫拉了拉缰绳,骑马跟在叶生的小毛驴后面。
叶生屡屡示意让伟丈夫走前,伟丈夫每次都假许而依然跟在叶生后面。
叶生顿起疑心,以为是盗贼,不禁频频回头。
天色完全沉下来了,叶生看不太清伟丈夫的状貌,忽然,但见电光所烛,伟丈夫悬首马下,以两脚踏空骑行,一路雷电与之俱。
叶生大骇,又不敢妄逃,只能惶恐不安硬着头皮前行。
终于到了,王四喜迎而出,急置酒馔,与之欢饮。
叶某暗瞟伟丈夫,但见其饮酒乐甚,双目熏然。
叶生私下问王四伟丈夫为何人,王四答为表弟,住在京师绳匠胡同,以熔银为业。
叶生心里稍安,思忖自己在路上可能看走了眼。
旋即一女子手捧酒杯飘然而出,其杯有双翅,玉色雕镂,状若蝴蝶。
叶生观此女着鹅黄裙服,葱绿绣鞋,梳着蝴蝶髻,面若姣花,纤腰一握,淹然百媚。
叶生不禁痴了,都不觉此女将酒杯奉至面前。
王四笑道:“此乃*** 妹,名小蝶,想君必属意,不如将她配予君,小蝶你看可好?”小蝶羞而笑,既而点头。
放下酒杯,飘然回房。
叶生望着其背影,直觉香风细细,越发酥倒。
伟丈夫醉态毕显,直睨叶生而叶生不觉。
王四看着叶生的样子,大笑着推叶生往小蝶房去,笑道:“今乃佳期,不如行夫妻之礼,立即立即!”及至小蝶闺前,王四将叶生推入,自己依旧大笑而去。
叶生虽再次心生疑惑,但是看见小蝶含笑而坐床上,笑里有招手之姿,便无暇顾及其他,遂于美人同榻。
温软绵存,自不必多言。
时以过半夜,加之旅途劳顿,叶生已酣眠。
忽房外雷声大作,叶生惊而醒,怀里不见了小蝶,于是叶生下床吹烛而照,但见小蝶赤身背对他坐镜前,发掩其面,做梳妆状。
叶生轻唤,小蝶不答,在疑惑间,小蝶忽然开口,叹气道:“叶郎快走吧。
《聊斋志异之念秧》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之念秧》原文及译文,希望对大家有所帮助。
原文:异史氏曰:人情鬼蜮,所在皆然;南北冲衢,其害尤烈。
如强弓怒马,御人于国门之外者,夫人而知之矣。
或有劙囊刺橐,攫货于市,行人回首,财货已空,此非鬼蜮之尤者耶?乃又有萍水相逢,甘言如醴,其来也渐,其入也深。
误认倾盖之交,遂罹丧资之祸。
随机设阱,情状不一;俗以其言辞浸润,名曰“念秧”。
今北途多有之,遭其害者尤众。
余乡王子巽者,邑诸生。
有族先生在都为旗籍太史,将往探讯。
治装北上,出济南,行数里,有一人跨黑卫驰与同行,时以闲语相引,王颇与问答。
其人自言:“张姓。
为栖霞隶,被令公差赴都。
”称谓撝卑,祗奉殷勤,相从数十里,约以同宿。
王在前则策蹇迫及,在后则祗候道左。
仆疑之,因厉色拒去,不使相从。
张颇自惭,挥鞭遂去。
既暮休于旅舍,偶步门庭,则见张就外舍饮。
方惊疑间,张望见王垂手拱立,谦若厮仆,稍稍问讯。
王亦以泛泛适相值,不为疑,然王仆终夜戒备之。
鸡既唱,张来呼与同行,仆咄绝之,乃去。
朝暾已上,王始就道。
行半日许,前一人跨白卫,约四十许,衣帽整洁,垂首蹇分,盹寐欲堕。
或先或后,因循十余里。
王怪问:“夜何作,致迷顿乃尔?”其人闻之,猛然欠伸,言:“青苑人,许姓,临淄令高檠是我中表。
家兄设帐于官署,我往探省,少获馈贻。
今夜旅舍,误同念秧者宿,惊惕不敢交睫,遂致白昼迷闷。
”王故问:“念秧何说?”许曰:“君客时少,未知险诈。
今有匪类,以甘言诱行旅,夤缘与同休止,因而乘机骗赚。
昨有葭莩亲,以此丧资斧。
吾等皆宜警备。
”王颔之。
先是,临淄宰与王有旧,曾入其幕,识其门客,果有许姓,遂不复疑。
因道寒温,兼询其兄况。
许约暮共主人,王诺之。
仆终疑其伪,阴与主谋,迟留不进,相失,遂杳。
翼日卓午,又遇一少年,年可十六七,骑健骡,冠服修整,貌甚都。
《聊斋志异》里的落魄书生是一面镜子,映照了蒲松龄的寒士之殇文学往往能反映一个作家的人格理想,透视一个作家的心灵。
蒲松龄一生在科举中坎坷不遇,他在青少年时曾发奋读书,乡试却未能成功,但他并未放弃科举考试,期间虽经历了失意、沮丧甚至幻灭,却对科举欲罢不能,以至挣扎了数十年,终以七十二岁的耄耋之年,按例补了一个虚名岁贡。
他终生都是一个落魄失意的下层寒士,他摆脱世俗痛苦的唯一办法,就是在自己周围筑起一道屏障,用它来隔断与现实的接触,让生命理想驰骋在自己构筑的文学世界里。
蒲松龄在《聊斋志异》里构筑的花妖狐魅的世界,正是他现实世界孤愤精神的折光和载体,其中描写失意寒士的落魄际遇,以及他们对科举的幻灭感,映照了他一生科举失意的孤愤精神。
01蒲松龄对在科举中失意的寒士遭受的精神创伤,体味得尤其深刻。
他也曾抒发过这种感受:“与君共洒穷途泪,世上何人解怜才”、“三年复三年,所望尽虚悬”。
这种苦闷、悲愤情绪,在《聊斋志异》的世界里,表现为有理想、有才华的寒士受到不公正的对待。
比如《冷生》即描写一个豪放的读书人如何被学使断送了前程。
冷生二十余岁时,得狐友指点:“忽得狂易病:每得题为文,则闭门枯坐;少时,哗然大笑,窥之,则手不停草,而一艺成矣。
脱稿又文思精妙。
一每逢场作笑,响彻堂屋,由此'笑生’之名大噪”。
后遇一个规矩严肃学使,怒其笑声,而默其名,致使冷生从此佯狂诗酒了其一生,一个才华出众的士子,却被学使个人的好恶改变了命运。
八股取士常因主司昏昧无能,选才不明,造成了才俊落第、陋劣幸进的怪现象。
比如《司文郎》即写了王平子和余杭生两个彼此对立的书生,在科场上的不同际遇。
王平子谦恭好学,结识友人宋生,相与切磋文章;余杭生狂悖不才,为人无礼,却自视甚高。
小说写他们同时参加了科举考试,然后请一盲僧用鼻嗅文,余杭生文章令人作呕,结果竟然中试。
王生却落榜下第,以致盲僧愤而叹道:“仆虽盲于口,而不盲于鼻,帘中人并鼻盲矣。
”蒲松龄用盲僧嗅文,讽刺了考官瞎眼,八股取士造就的只是庸才。
《聊斋志异》原文《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。
《聊斋志异》的意思是在书房里记录奇异的故事。
全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。
题材广泛,内容丰富,有极高的艺术成就。
作品成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称文言短篇小说的巅峰之作。
作者:蒲松龄蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。
19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。
补博士弟子员。
以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。
1715年正月病逝,享年76岁。
创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。
本文仅摘选部分章节展示。
卷一·自序披萝带荔,三闾氏感而为骚;牛鬼蛇神,长爪郎吟而成癖。
自鸣天籁,不择好音,有由然矣。
松落落秋萤之火,魑魅争光;逐逐野马之尘,魍魉见笑。
才非干宝,雅爱搜神;情类黄州,喜人谈鬼。
闻则命笔,遂以成编。
久之,四方同人又以邮筒相寄,因而物以好聚,所积益夥。
甚者:人非化外,事或奇于断发之乡;睫在眼前,怪有过于飞头之国。
遄飞逸兴,狂固难辞;永托旷怀,痴且不讳。
展如之人,得勿向我胡卢耶?然五爷衢头,或涉滥听;而三生石上,颇悟前因。
放纵之言,有未可概以人废者。
松悬弧时,先大人梦一病瘠瞿昙偏袒入室,药膏如钱,圆粘乳际。
寤而松生,果符墨志。
且也,少羸多病,长命不犹。
门庭之凄寂,则冷淡如僧;笔墨之耕耘,则萧条似钵。
每搔头自念,勿亦面壁人果吾前身耶?盖有漏根因,未结人天之果;而随风荡堕,竟成藩溷之花。
聊斋志异“姑妄言之姑听之,豆棚瓜架雨如丝。
料应厌作人间语,爱听秋坟鬼唱诗(时)。
”——清·王士祯《聊斋志异》“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。
”——郭沫若“鬼狐有性格,笑骂成文章。
”——老舍“《聊斋志异》虽亦如当时同类之书,不外记神仙狐鬼精魅故事,然描写委曲,叙次井然,用传奇法,而以志怪。
变幻之状,如在目前;又或易调该弦,别叙崎人异行,出于幻灭,顿入人间;偶叙琐闻,亦多简洁,故读者耳目,为之一新。
……明末志怪群书,大抵简略,又多荒诞不情;《聊斋志异》独于详尽之处,示以平常,使花妖狐魅,多是人情,和易可亲,忘为异类,而又偶见鹘突,知复非人。
”——鲁迅【席方平】席方平,东安人。
其父名廉,性戆拙。
因与里中富室羊姓有郄(郄xì〈名〉同“郤”。
也作“隙”),羊先死;数年,廉病垂危,谓人曰:“羊某今贿嘱冥使搒(péng用棍子或竹板子打)我矣。
”俄而身赤肿,号呼遂死,席惨怛(dá忧伤,悲苦)不食,曰:“我父朴讷,今见陵于强鬼;我将赴地下,代伸冤气耳。
”自此不复言,时坐时立,状类痴,盖魂已离舍矣。
席觉初出门,莫知所往,但见路有行人,便问城邑。
少选,入城。
其父已收狱中。
至狱门,遥见父卧檐下,似甚狼狈;举目见子,潸然涕流。
便谓:“狱吏悉受赇(qiú贿赂)嘱,日夜搒掠,胫(jìng小腿,从膝盖到脚跟的一段)股摧残甚矣!”席怒,大骂狱吏:“父如有罪,自有王章,岂汝等死魅所能操耶!”遂出,抽笔为词。
值城隍早衙,喊冤以投。
羊惧,内外贿通,始出质理。
城隍以所告无据,颇不直席。
席忿气无所复伸,冥行百余里,至郡,以官役私状,告之郡司。
迟之半月,始得质理。
郡司扑(此处用本义:击,打)席,仍批城隍覆案。
席至邑,备受械梏,惨冤不能自舒。
城隍恐其再讼,遣役押送归家。
役至门辞去。
席不肯入,遁赴冥府,诉郡邑之酷贪。
冥王立拘质对。
二官密遣腹心,与席关说(代人陈说;从中给人说好话。
文言文叶生阅读答案1. 文言文:《崔枢》的阅读答案简答题:海外商人对崔枢提出什么要求?为什么崔枢把珍珠放入棺材中?官差为什么到毫州来追捕崔枢?汴京的长官为什么想委任崔枢为官署中的佐助人员?选择题:选出下列句中划线的词与“荷君见顾,不以外夷见忽”中“见”意义、用法相同的一项A. 君既若见录,不久望君来B. 信而见疑,忠而被谤C. 而境界危恶,层见错出,非人世所堪D. 秦城恐不可得,徒见下列各组句子中划线的词的意义和用法,不相同的一项是A. 客居汴半岁,与海贾同止笼天下盐铁诸利,以排富商大贾。
B. 宝之至宝也,敢以奉君王必无人,臣愿奉壁往使C. 今疾势不起,番人重土殡宽厚而爱人,尊贤而重士D. 伺无人,置于柩中成益惊喜,掇置笼中选出下列句中加点的词与“并勘珠所在”中“所”用法、意义相同的一项A. 又间令吴广之次所旁丛祠中B. 其巫,老女子也,已年七十。
从弟子女十人所C. 今不速往,恐为操所先D. 盖余所至,比好游者尚不能十一下列各句中加点字与“汴帅王彦谟奇其节”中“奇”字用法相同的一项是A. 成以其小,劣之B. 焚百家之言,以愚黔首C. 至丹以荆卿为计,始速祸焉D. 斫其正,养其旁条对本文主旨的概括,最恰当的一项是 A. 崔枢安贫乐道,我行我素B. 崔枢重信守诺,自律守法C. 崔枢重义轻利,品德高洁D. 崔枢不吝金玉,志行高尚选择题:AB DAC译文:崔枢应举进士,在汴京寄居半年,与一位行商同住那里。
那个行商得了病,病情已经很重。
他对崔枢说:“感激您照顾我,不因我是外族人而轻视我。
现在我的病看来是好不了啦,我们外族人重视土葬,倘若我死了您能安葬我吗?”崔枢答应了他的请求。
(这时)行商说:我有一颗宝珠价值万钱。
得到它,即使是滚烫的水、炽热的火,也敢去践踏。
它是宝物中最珍贵的宝物,请允许我冒昧地把它赠送给您。
”崔枢接受了宝珠,(心里)说:“我不过是一个进士上,奔走于州邑间来养活自己,怎么能忽然收藏这样的奇异的宝物呢?”等到没人的时侯,崔枢就把宝珠放在棺材中,连同商人的遗体埋葬在田野里。