实用翻译教程课件An Applied Theory of Translation
- 格式:ppt
- 大小:294.50 KB
- 文档页数:95
《翻译理论与技巧》课件Translation What is translation? definition What is a good translation? criteria Nida: Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. 许钧:翻译是以符号转换为手段,意义再生为任务的一项跨文化的交际活动。
E.g. He is suggestively silent. 他一声不吭,似有隐衷。
He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that weighed up to two pounds each. 他居然种出了二百个神奇的西红柿,每个重达两镑。
e.g. 1. 了解过去有助于了解现在,了解现在有助于预知未来。
2. 她一想到那次交通事故,就双腿僵硬,难以走路。
1. An acquaintance of the past is helpful to the acquaintance of the present,which is in turn helpful to the prediction of the future. 2. The thoughtof the traffic accident made her legs become stiffened under her and unableto walk. e.g. One of the most startling pieces of evidence that shows people are not in touch with what's really going on in their partnershipsis the fact that the majority of people who file for divorce say they didn'tthink there was a relationship-threatening problem just six months priorto breaking up. 大多数申请离婚的人都说,就在感情破裂的六个月前,他们都还没有感到什么情感危机。