关于商务英语研究的功能语言学探索
- 格式:doc
- 大小:25.00 KB
- 文档页数:5
商务英语之功能语言学研究作者:于会丽来源:《大观》2014年第12期摘要:为更好地指导商务英语教学,本文理论阐述和案例分析相结合,通过系统功能语言学理论的框架指导,探讨关于商务英语中关于语篇体裁的选择的内容,以及情景语境的特点等相关内容,探讨商务英语的语言表现特点,形成系统研究理论,有理论指导实践,提高商务英语的教学质量,同时,促进商务英语的高层次发展。
关键词:系统功能语言学;商务英语;语言功能;外贸销售合同商务英语在二十世纪九十年代得到大力发展,并形成了一门独立的学科。
经过二十多年的发展,商务英语取得了有效的发展,成绩喜人。
此时关于商务英语的研究理论也有所发展,但发展速度还有待提高,就目前而言,商务英语的研究理论还不够完善,不能对商务英语教学水平的提高提供理论支持,不能有效推动商务外语学科的建立,这样就造成了我国英语商务人才的缺失,对商务英语的发展也起着巨大的制约作用。
在本文中,我们以系统功能语言学为重要的理论指导,从商务英语专业教材选择合适的语料作为案例进行分析,从对语场、语旨、语式三个对语篇题材起重要作用的变量的研究分析,对商务英语从不同方面进行有效探索研究。
一、关于系统功能语言学的研究系统功能语言学理论特别强调系统功能语言学在实践中的运用,应用性是它的明显特性。
可以说不能被广泛运用的理论是没有价值的理论,系统功能语言学的重要价值就是它的实用性,也是进行研究的根本目的,理论研究为为语篇分析提供重要的支持和指导,使语篇分析能在一定的理论框架中进行。
在发展过程汇总,研究者从不同的角度,发展完善了这种观点,并最终形成了系统功能语言学。
它由三个功能构成的核心内容,这三个功能分别是概念功能,也就是 ideational function、人际功能,也就是interpersonal function、语篇功能,也就是 textual function。
概念功能主要由及物性系统,由语态和作格性也就是 ergativity三个因素体现的;人际功能在交际过程中要涉及到交际者的角色,要涉及到言语功能,还有语气也就是mood,情态,也就是modality,还有语调;而所讲的语篇功能主要涉及结构问题,比如主谓结构,也就是the thematic structure,信息结构和各种衔接结构,也就是cohesion。
商务英语信函中模糊语言的语用研究一、本文概述Overview of this article在商务英语信函的交流中,语言的使用往往承载着丰富的信息和复杂的意图。
其中,模糊语言作为一种特殊的语言现象,其在商务沟通中的运用及其语用效果一直备受语言学者和商务实践者的关注。
本文旨在深入探讨商务英语信函中模糊语言的语用研究,旨在揭示模糊语言在商务语境下的独特功能及其在跨文化交际中的重要性。
In the communication of business English letters, the use of language often carries rich information and complex intentions. Among them, fuzzy language, as a special linguistic phenomenon, has always been of great concern to linguists and business practitioners in terms of its application and pragmatic effects in business communication. This article aims to delve into the pragmatic research of vague language in business English letters, aiming to reveal the unique functions of vague language in business contexts and its importance in cross-cultural communication.本文将首先界定模糊语言的概念,并阐述其在商务语境下的普遍性和必然性。
接着,文章将分析模糊语言在商务英语信函中的常见类型,如使用不确定的词汇、采用委婉的表达方式、借助模糊限制语等。
商务英语文体研究及功能分析商务英语是一种实用性很强的功能语体,它具有简洁、准确、严谨、规范等独特的文体特征。
本文将分析其文体特点,社会交际功能,希望有助于商务英语的研究及学习等。
标签:商务英语文体特点社会交际功能一、引言商务英语是涉外经济活动中的主要交际语言,对商务英语的学习及研究,使其逐渐形成独特的文体特征。
商务英语以传递信息为主要目的,一般遵循以下几个原则:语言简洁准确、内容具体、语义明晰;语气礼貌、语体正式。
二、商务英语语言文体特点1.词汇特色(1)商务英语属于专门用途英语,多用专业词汇。
其语言上最显著的特点是:它是商务实践、商务理论知识的载体,用词有明显的专业性。
如商务函电、经贸英语、商务合同、经贸英语翻译等。
这些都毫不例外地涉及到经贸商务知识和专业词汇。
(2)商务英语是商务活动的工具,通过阅读文献可以发现:商务英语常用简洁、易懂、规范、正式的词,甚至法律语言,淡于修饰。
这一特点是由国际商务交际的性质决定的,因为国际商务交际非常讲究效益、效率,使用常用的词语便于交易双方的理解和接受; 修饰语少,内容上直截了当。
偏僻的词汇可能会增加双方沟通障碍,因而不受欢迎。
商务英语的词汇选择讲究精炼、严谨,很少使用口语化的、非正式的、生僻、不规范的词或行话。
(3)商务英语用词注意轻重,承诺留有余地,然而,数字与时间概念却比普通英语的表达精确得多。
因为,商务活动中承诺方式的不同意味着不同的责任和义务,承诺时用词过于绝对或过分肯定,则缺少灵活性,而轻描淡写的承诺又给人以无诚意或不负责任之感,因此,承诺程度的把握甚为关键。
商务英语文件,尤其是合同中的时间和数字概念表达须尽量准确,不能有丝毫差错,忌用模糊词。
慎用夸张,比喻等修辞手法,以免产生不必要的误解,因为商务文件通常是确定有关当事人权利和义务的依据。
(4)商务英语措辞礼貌,讲究客套。
措词婉转、诚恳、却又不卑不亢,忌盛气凌人,强人所难。
礼貌是缓和紧张气氛,赢得善意尊重的有效手段。
商务英语语言学
商务英语语言学是研究商务英语语言特点、使用规范和交际技巧的学科,它帮助我们了解商务英语的语言结构、语法规则以及交际方式,从而提高商务英语的学习和应用能力。
商务英语语言学研究商务领域中的语言现象和特点。
商务英语作为一种专业用途的语言,它的语言特点与日常英语有所不同。
商务英语追求准确、精炼和简洁,因此在商务交际中,我们必须注意专业术语的正确应用和语言的得体表达,以确保信息的准确传递和商务活动的顺利进行。
在商务英语语言学中,我们还需要学习商务汇报、商务书信、商务演讲等商务交际技巧。
通过学习这些技巧,我们可以了解在不同商务场景中如何使用恰当的语言表达自己的观点和意见,以及如何与客户、合作伙伴进行有效的沟通。
商务英语语言学也关注跨文化交际中的语言差异。
在国际商务交流中,我们不仅要面对语言上的障碍,还需要了解不同文化背景下的交际习惯和礼仪规范。
只有了解并尊重对方的文化,我们才能够建立良好的商务关系,有效地进行商务合作。
在商务英语语言学的学习过程中,我们需要不断积累商务词汇,提高对商务术语的理解和运用能力。
同时,我们还需要多进行商务英语口语练习,提高语音语调的准确性和流利度。
总之,商务英语语言学是一门重要的学科,它对于我们在商务领域中的沟通和交流能力有着巨大的影响。
通过系统学习商务英语语言学知识,我们可以提升自己的商务英语水平,增强在国际商务领域的竞争力。
商务英语功能翻译理论研究一、商务英语的语言特征及其翻译的原则分析1商务英语的语言特征分析。
用于国际商务活动服务交流的商务英语是以英语作为基本语言的,但比一般英语更具有功能特征。
商务英语又来源于普通英语,除了包含英语的语言基础知识,还具有商务专业知识以及人际关系、民族习惯、行业习惯等相关内容,在内容上要更为丰富,在范围上更为广阔。
因此,商务英语是普通英语与商务知识的一种综合体,具有较为突出的特殊性特征。
首先,与普通英语相比,在英语词汇上,商务英语的语言形式以及词汇内容等,与专业知识的联系更为密切,其中包含的商务理论与商务实践信息更丰富,用词更加严谨;其次,商务英语与普通英语相比,以陈述句为主,套语、套句更多,更加注重语句表达效果的准确性以及时效性、逻辑性问题;再次,从社会层面上分析,商务英语与普通英语相比,其目的性以及信息性、文化背景等内容更为鲜明。
2商务英语翻译的原则分析。
商务英语翻译作为一种以英语为基础的交际活动,与文学英语翻译相比,其文体以及语言特征更为突出。
因此,也可以将商务英语翻译看作是一个复杂的心理活动与信息处理的过程。
一般情况下,商务英语翻译中,其翻译主体的知识结构以及对翻译内容的理解、表达能力等,对于翻译质量以及效果有很大的影响。
此外,商务英语翻译是在对于多种翻译标准进行参考借用基础上,通过综合考量实现的,因此,商务英语的翻译标准也具有一定的特殊性。
总之,结合上述对商务英语以及商务英语翻译的分析,可以看出,商务英语翻译就是要在尽量尊重翻译客体的语气与风格基础上,通过全面、专业的知识构成,以意义忠实、术语精确、语气恰当作为原则,保证翻译的准确性,提升翻译质量。
二、功能翻译的相关理论研究功能翻译概念最早出现于二十世纪七八十年代,是以功能主义形式出现,该理论以目的论作为理论中心,注重翻译的交际形式概念含义,它认为翻译过程主要包含原语文本以及翻译者、翻译者的图式文本、译语文本三种文本形式与一种元素,其中原语文本中主要以作者的修辞功能为重点,通过对于原语文本中修辞功能的理解把握,建立准确的图式文本,从而产生相应的译语文本。
商务英语研究的功能语言学探索一、本文概述Overview of this article《商务英语研究的功能语言学探索》这篇文章旨在深入探讨商务英语在功能语言学视角下的独特性质和应用。
商务英语作为一种特定领域的语言使用,其在实际商务沟通中的重要性日益凸显。
功能语言学作为一种语言学理论框架,为我们理解语言在特定社会和文化环境中的使用提供了有力的工具。
本文将结合功能语言学的核心理论,如系统功能语法、语境理论等,对商务英语的功能、结构和语境进行深入研究,以期揭示商务英语在实际应用中如何发挥其独特的沟通作用。
The article "Exploration of Functional Linguistics in Business English Research" aims to delve into the unique properties and applications of business English from the perspective of functional linguistics. Business English, as a language used in a specific field, is increasingly important in practical business communication. Functional linguistics, as a linguistic theoretical framework, provides powerful tools for us to understand the use of language in specific social andcultural environments. This article will combine the core theories of functional linguistics, such as systemic functional grammar and contextual theory, to conduct in-depth research on the function, structure, and context of business English, in order to reveal how business English plays its unique communication role in practical applications.文章首先将对功能语言学的基本理论进行简要介绍,为后续分析提供理论支撑。
2352018年48期总第436期ENGLISH ON CAMPUS浅析英语语言学在商务英语中的应用文/胡霁随着我国的不断开放,与世界的交流日益频繁,其中更是以经济交流为主。
在此种背景下商务英语的应用范围相对较广。
但是,从现有的实践经验中不难发现商务英语所涉及的范围相对较广,不仅需要从业人员具有必须的英语知识水平,更需要在商务词汇等方面具有较高理解。
英语语言学是语言体统学科的重要分支,其强调英语语言元素的统一及逻辑架构。
利用该理论对商务英语进行构建是一种可行方式。
一、英语语言学的内涵及意义从英语语言学的定义角度来看,其是英语学习的关键性重要理论是几乎囊括了英语领域内所有知识以及不同知识间相关关系的综合学科。
落实到具体的内容上来看,大致分为三个重要环节。
一是英语启蒙理论:在此部分中重点对于英语中所涉及到的基础性知识进行讲解与传授,如词汇、语法、修辞等。
但是值得我们注意的是其传授的是近乎原则性的理论框架,而非具体的知识体系。
这一点在实践中十分重要。
如在英语语言学中并不会告诉你abandon的具体词义,但是会重点分析其构词方法,此种模式可以在面对陌生词汇中取得一定的优势。
二是理论体系。
重点分析在英语语言学习与应用中所存在的知识体系。
如社会语言学、文化语言学、习得理论等。
从这些理论名称中便可以看出其更多的是英语这种语言与其他元素之间的互动。
如文化语言学则是主要研究英语载体语言在与不同文化背景间的交流问题,也就是跨文化翻译的研究重点。
该内容的研究有助于相关的工作中从具体工作环境下提炼翻译工作的要点,从而更为出色的完成相关工作。
三是研究方法。
所谓的研究法主要是指对不同内容的研究内容采用对应研究方式而获得准确信息的集合。
在英语语言学中重点对如何解决应用中存在的问题进行方法导论教学。
如调研法等。
此部分内容则有助于帮助相关工作人员利用科学方法来解决工作中遇到的实际问题。
二、英语语言学在商务英语中的应用从商务英语的应用领域来看,其大致可以分为传译、文本翻译等两大类,即强调了英语的听说能力,也包括了读写能力。
基于功能目的论的商务英语翻译教学研究摘要:本文旨在探讨基于功能目的论的商务英语翻译教学研究。
首先介绍了功能目的论和商务英语翻译的相关概念,然后分析了功能目的论在商务英语翻译教学中的应用,并提出了相应的教学策略和方法。
结合实际案例,论证了基于功能目的论的商务英语翻译教学的有效性和可行性。
一、引言随着全球经济的发展和国际交流的日益频繁,商务英语翻译在国际商务交流和合作中扮演着越来越重要的角色。
传统的商务英语翻译教学往往注重语法和词汇的训练,忽视了实际交际和文化背景的特点。
本文旨在探讨如何结合功能目的论来进行商务英语翻译教学研究,从而提高学生的翻译实际应用能力,满足国际商务交流的需求。
二、功能目的论和商务英语翻译1.功能目的论的概念功能目的论是20世纪70年代由澳大利亚学者Halliday提出的一种语言学理论。
其核心概念是语言是为了实现特定功能而存在的,不同的语言结构和功能之间存在着密切的联系。
功能目的论注重语言在实际交际中的功能和目的,强调语言结构、语义和语用之间的关系。
2.商务英语翻译的特点商务英语翻译是指涉及商务领域的英语翻译活动。
它不仅要求翻译者具备良好的英语语言基础,还需要了解商务背景、行业术语和交际规范。
商务英语翻译的特点包括专业性强、实用性强、文化差异大等。
1.分析商务交际的功能和目的在商务英语翻译教学中,首先需要明确商务交际的功能和目的。
不同的商务交际活动具有不同的功能和目的,如询盘、报价、合作、谈判等。
学生需要了解每种商务交际活动的特点,从而在翻译时能够准确把握原文的意图和目的。
2.培养学生的语用意识功能目的论强调语言在交际中的功能和目的,注重语用意识的培养。
在商务英语翻译教学中,学生需要了解不同语境和文化背景下的语用规范,能够根据实际情况选择合适的翻译方式和策略。
3.设计真实情境的翻译任务功能目的论倡导通过真实情境的语言活动来实现语言教学的目的。
在商务英语翻译教学中,可以设计一些真实的商务文本(如合同、商业信函、报告等)作为翻译任务,让学生在实际情境中进行翻译练习,从而提高其翻译实际应用能力。
商务英语功能语言研究1商务英语功能语言学研究理论概述近年来,商务英语独立学科的发展不断推进,商务英语语言理论发展也不断推进,取得了一定的理论研究成果,其中比较显著的有系统功能语言学理论。
系统功能语言学理论的发展为商务英语语言学科的发展提供的理论基础,对于商务英语学科体系的完善具有极大的推进作用。
研究商务英语的功能语言学需要基于系统功能语言学理论基础进行框架分析。
系统功能语言学理论的中心观点是以功能理论指导语言应用的实践,因此该系统理论最为显著的特点便是指导性与应用性,对于商务英语的发展具有极高的理论基础性价值。
从系统功能语言学的内容来看,系统功能语言学理论最大的价值在于其实用性,这也是进行语言功能理论研究的目的与宗旨所在。
商务英语研究的功能语言学理论研究能为商务英语语篇与语境研究提供理论框架指导,也能为语言的发展提供支持。
系统化的功能语言学理论的发展经过了多重研究与汇总,其中具有多元化的理论特色,为商务英语的发展提供多角度化的理论指导,利于商务英语的多元方向上的发展。
就系统化的功能语言理论的内容而言,商务英语功能语言学理论主要包括三大功能概念,分别是概念功能、人际功能、语篇功能,这三大概念理论相互影响、互为基础。
其中概念功能理论主要包括及物性语言系统、作格性与语态理论三大环节;人际功能理论包括交际背景下交际者角色、交际应用的言语功能、交际语气及情态、语调等要素;语篇功能涉及到语言语法理论,细化来看可以分为主谓等语法结构、语句信息结构及语句间语义、语境的衔接等内容。
概念功能、人际功能及语篇功能三大功能是相互联系、互为一体的,而且在功能语言学理论中不存在先后、主次地位上的差别。
语言中语句、语场、语式、语旨及语境等要素间的联系需要以这三种功能为基础,可以说这三种概念是语言各要素间联系的基础与纽带,同时在理论研究与总结中要注重三大功能理论间互为基础的关系,切不可将其混为一谈或割裂开来,为语言研究中各要素的统一性研究提供整合、系统化的理论基础。
关于商务英语研究的功能语言学探索
【摘要】为促进商务英语教学水平的提高,本文采用案例分析和理论研究相结合的方法,以功能语言学理论为分析工具,分析商务英语中语篇体裁的选择,以及情境语境的构建等,剖析商务英语语言结构特征,形成一套完善的商务英语教学理论体系,以更好的指导商务英语教学活动的开展。
【关键词】商务英语;语言功能;探究
上世纪九十年代,是商务英语快速发展时期,并逐渐发展成了一门相对独立的学科。
经过近三十年的发展和完善,商务英语教学取得了重大突破和成就。
相应的,商务英语教学理论研究也取得了较大突破,从当前情况来看,商务英语教学理论尚无法为现代商务英语教学提供全面的理论指导,其发展严重滞后于商务英语教学发展需要,直接影响了我国商务英语的健康发展。
本文以系统功能语言理论为研究工具,从当前国内主要商务英语专业教材中选取部分有代表性的案例作为分析对象,围绕对语篇题材影响较大的三个方面即语场、语旨、语式进行深入分析,从不同角度探讨如何改进商务英语教学水平。
一、关于系统功能语言学的研究
系统功能语言学理论侧重于语言的实际应用,应用性是其最突出的特点。
可以说,不能指导实践的理论是没有存在价值的,系统功能语言学最突出的价值就是实用性,这也是相关研究的主要目的。
理论研究可以为语言教学指出正确的方向,让语言教学始活动终体
现理论思想。
在发展过程中,研究者从不同的研究角度开展了深入分析,并汇集成了一门系统功能语言学理论。
它主要有三个主要内容构成,它们分别是概念功能(idea functional)、人际功能(interpersonal function)、语篇功能(textlal function)。
概念功能主要由三个因素构成,即及物性系统、语态和作格性;人际功能是指在交际活动中赋予不同的角色,使其用到不同语言功能,另外还有语气情态,也就是modality;而语篇功能主要强调语篇结构合理性,例如主谓结构(the thematic structure),信息结构等。
在系统功能语言学中,语言是一种沟通工具和符号体系,上述三种功能是相互联系不可随意分割开来的。
此外,上述三种功能具有对等的地位,没有主次先后之分,是语言要素的重要组成部分。
二、关于商务英语语篇研究
语篇具有十分多样化的内容,目前学术界上没有对语篇定义形成统一意见,但是针对语篇是符号语境的表述这个定论是不存在任何争议的;同时,语法句子又不完全影响语篇内容,语篇语言是一种表达性语言,它将信息准去无误的表达出来,语言又分两种,即书面语和口语。
商务英语语篇具有比较个性化的特点,它不是一种新语言类型,而是一种比较常用的沟通语言,是商务人士经常使用到的交流工具。
在实际工作中,商务人士为了实现商务目的,会有针对性的选择商务语言措辞,以提高沟通交流的有效性,保证语言内容具有策略性和技巧性,达到良好的沟通效果。
同其他语言一样,商
务英语语篇也有口语和书面语之分。
在外贸合同英语中,为了保证合同条款规范、内容符合法律规定,有效维护合同双方的权益,对合同英语表达提出了较高的要求。
因此,针对商务英语语篇研究也能够有效促进商务英语教学水平的提升。
三、关于功能语言特色的研究
根据系统功能语言学理论不难发现,语篇是语义的重要内容。
语义要准确表达出来,只能结合特定的语境才能实现。
在英语语言环境中,语篇功能主要有三种,即概念功能、人际功能和语篇功能。
这里还是以外贸合同英语为例,来深入分析上述三种功能之间的关系。
由于考虑篇幅限制,这里只选取人际功能作为分析对象来进行深入探讨。
1、关于语篇功能的分析研究
语篇功能是指不同语句结合起来表达语义的能力。
在语句结构合理的语篇中,能够有效发挥出概念功能和人机功能的作用。
仔细分析英语外贸合同不难发现,影响语篇功能最重要的因素是语言组织功能,这种功能主要用于主谓结构的表述。
通过研究和分析各种相关案例和素材可以得知,规范的英语外贸合同文本中,其语句都具有主位高度统一的特点,虽然它们的结构都很简单,但是都具有很强的共性规律,例如句子this cont made by and between the e ran d th e seler 就是一个典型的简单主位,这种语句在外贸英语合同中十分普遍,是使用频率较高的句式。
2、关于概念功能的分析研究
所谓概念功能,是用来表述客观世界各种现象规律并对其进行科学解释的方式,这也是概念功能的主要特点。
在概念功能中,经常要对各种客观对象进行具体描述,这些客观对象既有人和事物,也包含过程和时间等要素。
同样选取外贸英语合同作为分析对象,在这类合同文本中,概念功能主要表现出一种特殊的关系内容,有时候也可以理解为一种演变过程。
在对过程的表述中,要有明确的过程主导者,也就是the buyer , the seler,他们是过程发的起的主导者和推动者,除此之外,过程表达中还要将交易内容、规模、时间等要素包含在内,也就是description 与specification ,同时还要将具体品名、运输方式、付款流程等具体交易信息详细罗列出来。
而关系过程主要是阐述交易货物的性质、规格和单价等,例如产品水浪quantity ,产品包装packing等。
这些都要外贸合同中清晰的表述出来。
而概念功能则主要从合同文本中的相关句子使用中得到体现。
3、关于人际功能的分析研究
人际功能主要由两个基本语言要素构成,它们是包含在同一个过程之中的。
网络学习成绩是评价语言功能使用情况的重要环节。
商务英语听说课课程作业题型主要有即兴演讲、情境模拟、故事描述、角色对白等。
对于听说课而言,听为输人,说为输出。
因此听力材料质量直接影响到听说课的教学效果。
教师在教学过程中要灵活安排口语练习活动。
要尽量发动全体学生参与到其中,并对他们的语法运用、合作交流、语言表达能力等方面进行全面点评,帮助他们
认识到不足之处并加以改正。
四、结束语
形成性评价要针对学员的全学习互动过程进行全面点评,促进师生在课堂上良好互动,促使教师围绕学生学习需求来开展教学活动。
商务英语学习要注重学习过程,而不是局限于结果,要帮助学生消除紧张、负面情绪,例如因担心表达不清晰、发音不准确产生恐惧焦躁情绪。
这些不良情绪的出现会大大降低学生的学习效果,影响其学习积极性,最终导致无法收到良好的教学效果。
通过学习过程的引导,充分尊重学生在学习过程中的主体地位,培养其浓厚的商务英语学习兴趣。
在教学过程中,可以帮助学生及时修正自己的不良学习行为和方法,不断提高他们的自信心,养成良好的英语学习习惯,这都是商务英语学习必须具备的。
【参考文献】
[l]罗少茜.英语课堂教学形成性评价研究[m].北京:外语教育与研究出版社,2003:l-50.
[2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求(试行)[z].北京:外语教育与研究出版社,2004:10.
[3]汪承萍.大学英语形成性评价策略的探索与研究[j].皖西学院学报,2009(03):139-141.。