破产姐妹第一季第一集剧本
- 格式:docx
- 大小:12.26 KB
- 文档页数:6
外教一对一
《破产姐妹》英文台词
1 Whatever you put out there comes back to you.
善有善报恶有恶报。
2 I am so mad I cannot see straight.
我气的两眼都要发直了。
3 I see an opportunity, and I make it happen.
只要有机会,我绝不让他溜走。
4 This is who I am. Nobody says you have to like it.
我就是我,没人非要你喜欢。
5 There is no luck. There is only work.
世上没什么运气,只有努力去挑战。
6 The heart wants what it wants.
心之所欲无人能挡
7 People who hate you, but can't kill you. That's what family is.
家人就是恨你却又不能杀你的人。
8 We are two very different kinds of idiots, but we're idiots.
虽然我们傻法不同,但都是傻子。
9 Might as well face it.You and I are on our own.
还是面对现实吧,我们要靠自己。
10 Every thing is big to Han.
对韩老板来说,任何东西都很大。
(讽刺韩老板很小)
文章来源:。
美剧《破产姐妹》介绍和经典台词
美剧《破产姐妹》介绍和经典台词
电视剧简介:
《破产姐妹》(2 Broke Girls),是美国CBS电视台于2011年9月19日首播的情景喜剧。
该剧由米高·帕特里克·金与惠特尼·甘明斯联手打造,设定地点是在纽约市布鲁克林区,主力围绕着两名年轻女侍应Max Black与Caroline Channing的日常生活。
在第38届美国民选奖上,该剧嬴得了最受欢迎电视新喜剧。
1、姐戴帽子挡酷寒,二货带帽学酷玩。
2、你的纹身是想气死你爹,我爹压根不知他是我爹。
3、你觉得,一声穿云指,我千军万马来服务,要我说,一声穿云指,我如瀑下阴也干枯。
4、那块污渍,其实是男人精华。
5、骗光整座城的人是你老爸——他只跟我们说今年生意挺好。
6、我只能拿几样东西走,可我全拿了没用的东西。
7、好吧,看在八块腹肌的份上,给你八分钟。
8、你还有个院子,感觉是放松吸毒两相宜的.好地方。
9、树倒猴孙散,墙倒众人推。
10、姑娘很努力哟,比霍金戴袖口还卖力。
11、不骗你哟,地铁比你家沙发干净。
12、你做蛋糕,我有商科背景,咱俩等于成功。
13、我怕我要是写下来,它会成为我的自杀遗言。
14、你睡觉时枕头底下还藏把刀啊?这是我唯一付得起的家庭安保项目,况且没事也能割割腕咯。
15、谁二十多岁的时候不是穷的,人人都有要逃避的事情,你选择躲进冷藏室,我选择视而不见和用酒精麻痹。
16、舍不得银子上不着妞呀。
17、给多少小费是你的自由,在你食物里吐口水是我的自由。
破产姐妹第一季第一集Pick up! Tables 12, 4, 11.Got it.Hey, when you get a second, 等你丫有空...stop looking at my boobs. Excuse me.Waitress?Dude?小二Hi, what can I get ya?您好请问要点什么We need some...我们要...Is that annoying?看了会不爽吗Is that obnoxious and rude? 觉得对方又欠扁又无礼吗Would you find it distracting ifsomeone did that to you你工作时有人这么弄你while you were working?你会觉得烦吗Oh, you don't have a job. Sorry.哎呀忘记你没工作了抱歉Damn, dude, she burned you.靠伙计她完胜呀No, hipster.别搞错了小痞子Do not think we're on the sameteam.别以为我跟你是一国的We have nothing in common.咱俩到死都不是同路人I wear knit hats when it's cold out.姐戴帽子挡酷寒You wear knit hats cause ofColdplay.二货戴帽学酷玩[乐队]You have tattoos to piss off yourdad.你的纹身是想气死你爹My dad doesn't know he's my dad.我爹压根不知他是我爹And finally,最后you think...你觉得this is the sound that gets youservice.一声穿云指我千军万马来服务I think...要我说This is the sound that dries up my vagina.一声穿云指我如瀑下阴也干枯The other waitress disappeared, the Russian one.那位俄国服务生呢怎么不见了We need horseradish.我们想要山葵酱Please.拜托您了That, ladies, is how you treat a waitress.妹妹真乖这样才有礼貌嘛Paulina!宝莲娜Oh, so... so good, oh...爽爽死了Oh, sorry, I didn't realize you wereon break.抱歉不知道你在休息I just need some horseradish.我要山葵酱- Here. - Oh, cool.-给 -收到Excuse me, where's my waitress?请问服务生去哪了She's coming.I made your favorite, red velvet.我做了你最爱的红丝绒蛋糕My little cupcake brought me acupcake.我的蛋蛋妹给我带来了小蛋糕Let me pay you for that.我还是把钱给你吧Oh, no, no. It's on the house.不用我请客It's your birthday.你生日嘛How old are you gonna be?过完生日要几岁了啊75.七十五岁Oh, Earl, if you were just three yearsyounger.厄尔你要小个三岁咱俩就成了Max, Max, big news.麦克斯麦克斯大新闻The new boss fired that Russianwaitress, Paulina.新老板炒了俄国妞宝莲娜Turns out chesty Kournikova wasVladimir Puttin' it out.大胸金丝猫被发现其实是个死间谍Hello today. I have paycheck for you. 早安我带了你的工资来I need to talk to you. You fired Paulina, Han?我有话问你你炒了宝莲娜吗阿憨I am no longer Han Lee.我已经不叫李憨了I have new American name我取了新的英文名字to go with changing neighborhood. 好适应新时代"得"社会To go with the changing neighborhood.是新时代"的"社会You need to remember this for your immigration exam.移民考试的时候别又说错了Correct. To go with the changingneighborhood.行好适应新时代"的"社会Bryce?小笼Your name is Bryce Lee?你改名叫李小笼啊Wait, wait, um, um, um...等等等一下Don't hire a new waitress, okay?别再招新人来了好吗I've been doing all the work anyway,反正活儿总是我全包and I really could use the extramoney.让我多拿一份工资补贴家计吧You need help.你需要帮手- No, I don't. - Everyone need helpsometimes.-不用 -谁都需要帮手I don't. I've been waiting my wholelife, okay?我不用我当了一辈子的侍应I've waited on tables, I've waited inbars,在餐厅酒吧都做过侍应I've waited on home pregnancytests.甚至在家等验孕结果[Waited: 等待侍应一词多义]I already hire new waitress.我已经雇新人了She work in all top restaurants inManhattan.她以前在曼哈顿顶级餐厅工作过I gave her Paulina's uniform.我都把宝莲娜的制服给她了Mr. Lee, not to complain,李先生有点事情想问问but I think someone wore this uniform before me,这件制服好像有人穿过了呢like right before me.而且是刚刚才穿过Is it possible that I could get another one?可不可以帮我换一件全新的呀Maybe one that's a little less moist. 换件没这么湿漉漉的Also this mustard color doesn't really go with my skin tone,另外我的肤色跟黄芥末色不太搭neither do the mustard stains... 跟芥末渍也不搭And these various other stains, andsmells.跟这各式污渍异味更是不搭I hope that's clam chowder.白白的是蛤蜊浓汤渍吧...So...所以I think it'd be better for everyone,为了大家including my immune system,以及我的免疫系统着想if I just keep on wearing what I'mwearing,我就穿自己这身就好了and not the apron,'cause this ischanel.那件就省了我这身可是香奈儿So thank you,感谢聆听and let's waitress.本小姐要上岗啦Whatever that is,这娇娇女明显就是it does not belong in this diner.来错地方打错工了It belongs in a show on Bravo.她应该去演电视But she blonde, hair so shiny,她是金发妞金发闪闪good for business.有助财源广进啊Where do you even find thesepeople?你都去哪找到这些歪瓜裂枣的啊The Russian hooker, the one before that was a meth addict.俄罗斯妓女再前一位还是吸毒妹You train her, I am boss.你去训练她我可是老板Da boss.老板中的老板Fine, but make her wear the uniform. 好那你先去命令她穿上制服Are you sure we can't get the meth addict back?真不能让吸毒的回来吗She was really good at cleaning.她是毁尸灭迹打扫神人呢But her teeth fall out.可她吸毒到牙掉光了You are really judgmental, you know that? 你也太以貌取人了吧I'm only gonna say this once, so payattention.我就说一回仔细听I'm Caroline, by the way. And you'reMax?我是卡洛琳你叫麦克斯对吗Don't get attached.先别建立感情This is the Williamsburg diner,owned by Han Lee,这间威廉伯格餐厅老板是李憨Who just changed his name toBryce Lee,最近刚改名叫李小笼because I guess he wants people totake him even less seriously.他应该是患了不被当笑话会死的病Eight months ago he bought it fromthe Russian mob.八个月前他向俄国黑帮顶下这餐厅Clientele used to be all eastern bloccriminals and crack whores,以前客源通常是东欧小流氓吸毒妓女but then he took it over and ruinedit.他顶过来之后客源就跑光了Hey, sexy woman.哟性感辣妹You look so pretty today.今儿个性感动人啊You look so beautiful, I forgot howbad your personality is.美得我差点忘了你是悍妇了Thanks, Oleg.承蒙夸奖奥列格Hey, Barbie.嗨芭比小妞That's Oleg.他是奥列格He will hit on you aggressively and relentlessly.他将会不停地用烂招泡你He doesn't realize he looks like that, 他的自信多到爆棚and I don't have the heart to tell him.可惜我没多余的善心点醒他Miss, could we have some menus? 小姐可以给份菜单吗Oh, sure.当然Don't smile.不要微笑Cause it raises the bar, and then Ihave to smile,你拉高服务标准我就得跟上and I can't be doing that.那样太累人了It's exhausting and I have a badback.微笑又累人又有害健康That's Earl, we're in love.那是我的恋人厄尔Do not talk to him,别跟他多讲话unless you want to feel whiter thanyou already are.除非你想显得更"白"痴Oh, and that stain?还有那块污渍Not clam chowder.其实是男人"精"华Go marry the ketchups.去把番茄酱连一起Marry the ketchups. I'm on it."联姻"起马上好Okay. Now divorce the ketchups."联姻"完弄离婚吧Stop! Stop! Stop!停停停There's no such thing as divorcingthe ketchups.让番茄酱离婚纯属我鬼扯You've never waitressed a day inyour life.你压根就没当过服务生对吧Yes, I have.我真的做过You expect me to believe you看完你这出after watching that whole Temple Grandin routine?奇葩的演出后鬼才信你- I'm telling Lee. - Okay, okay,-我去跟老板检举你 -别求你了I may have enhanced my resume. 我的确稍微美化了我的简历Enhanced? What, are we in Paris? 美化你当参加巴黎时尚展啊Please, I really need this job, okay? 求你了我真的很需要这份工We lost all of our money.我们家一无所有了My trust fund was taken for legal fees.我的信托基金被拿去支付律师费My dad is in jail. 老爸又入狱了What? What are you, MartinChanning's daughter?干嘛难不成你是马丁·钱宁的女儿啊Where's the paper?报纸在哪Martin Channing?马丁·钱宁The guy who ripped off the entirecity is your father.骗光整座城的人是你老爸He told us we were having a goodyear.他只跟我们说今年生意挺好You're Caroline Channing.你是卡洛琳·钱宁You're like a billionaire.你可是亿万富翁Was. Was a billionaire.曾是曾是亿万富翁They froze all our assets,everything's gone.所有资产都被冻结了全没了I only have what I could grab,我只能拿几样东西走and I grabbed all the wrong things.可我全拿了没用的东西- So do you know the president? -I've met him.-你认识总统吧 -见过- He's hot. - He's the president.-他很性感吧 -他就是个总统- Have you been to Switzerland? -Yes.-你去过瑞士吧 -去过- Do you have a horse? - Yes.-你有马吗 -有- Do you know Paris Hilton? - No, she's a hundred.-认识帕丽斯·希尔顿吗 -不认识她太老了Excuse me, uh, two hot chocolate, please.麻烦一下两杯热巧克力Comin' up.马上好Let me do that, please.让我来吧I'm a really fast learner.我学东西可快了I went to Wharton business school. 沃顿商学院毕业I got 2,300 on my SAT.SAT考了两千三百分Can you make a hot chocolate, ornot?那你做得出热巧克力吗Nailed it.搞定We split the tips. Give me yours.小费均分把你的拿来You did better than I thought youwould.比我预计的好多了Listen, tonight I thought of a way我刚想到了一个we could make some extra money.赚外快的办法They've totally underestimated theprice那些红丝绒蛋糕point on those red velvet cupcakes.定价实在低的离谱In Manhattan the asking price is atleast seven,在曼哈顿这至少卖七块so we could sell them for seven, andthen pocket the difference.我们就卖七块赚价差中饱私囊Nothing about that sounds wrongto you?难道你不觉得有什么不对吗It's not our fault that the idiot whomakes the cupcakes做蛋糕的傻子定价这么低doesn't know their worth.又不是我们的错I'm the idiot who makes thecupcakes.我就是做蛋糕的那傻子New information.我才知道嘛That's stupid.这肯定不行No one would pay $7 for one of my cupcakes.谁会花七块买我的蛋糕啊Really? 'Cause...你确定吗看这...Well, at least we know you're not adopted.果然有遗传你爸弄钱的基因啊So how'd you even end up in Brooklyn?你怎么会沦落到来布鲁克林打工Oh, I went on .我去招工网站Typed in "place where nobody 输入上东区的人[富人区]from the Upper East Side wouldever go, ever,"这辈子绝对不会去的地方and this diner came up.就出现这家店了You can't wear a fancy leather jacketoutside这里治安差穿高级皮衣in this neighborhood.铁定会被抢You have to turn it inside out.反着穿露出丑的那面Fur. Cool. Turn it back.皮草算了再翻回来吧So where do you live?你住哪儿呀Our townhouse was taken andbolted up by the bank, so...我家大宅被银行没收查封了Is this where I'm supposed to feelsorry for you?我需要表达一下同情吗I mean, I don't want you to,我是不想逼你啦but just so you know, a well-adjusted person would.不过正常的好人都会同情的I'm dead inside.我是没同情心的坏人You make that pretty obvious.是人都看得出来Anyway, I'm just gonna stay in thecity with a friend.好吧我要去市中心的朋友家了I live a couple of blocks that way. 我就住附近I'd walk you to the subway,我照理该陪你走去地铁站的it's just that I don't want to.不过我真的没这么好心Got it.完全理解Okay.就这样吧Robbie!罗比Why is the music so loud?放这么大声干嘛呢It's 3:00 in the morning.现在都凌晨三点了I'm sorry.对不起嘛It's cool. So what are you doin'?原谅你吧你们在干嘛呢The band's practicing.乐队在练习呢But you're not playing anyinstruments.怎么没看到乐器呢Yeah, that's how we practice.这是我们独门秘技We, like, listen to other good music,听着别人的音乐and play it in our head.然后在自己脑海演练It's like the secret.这好比不能弹的秘密Well, I have a secret for you guys.是吗我也有个秘密要跟你们说Get out!给我滚出去- Uh, you guys better go. - Weshould go.-伙计们先走吧 -好的Sorry guys, I still have to make thecupcakes.抱歉了我还得做小蛋糕呢Cupcakes? For why? You can justbuy 'em at the store.干嘛自己做去店里买一个不就得了You can do that in the morning,babe, come to bed.起来再做吧宝贝现在是滚床单时间No, I can't. I have to be in the cityby 10:00.不行我明早十点要到市中心Fine. You can have three minutes.好吧给你三分钟Fine, you can have eight, one for each ab.好吧看在八块腹肌的份上给你八分钟Stand clear of the closing doors.关门请注意Well, I can cross that off my bucket list.太好了死前心愿又完成了一样I have a taser!我有电击棒Oh, my God.天啊I am so sorry.真是万分抱歉I didn't think it would hurt so much. It's pink.我以为这只是粉红小电棒It didn't feel pink. 我都要被电成炭粉了I didn't know it was you.我刚真不知道是你I thought I was being raped.我还以为自己被人强奸了呢That's not what rape feels like.摸你的手算个屁强奸啊Did you... did you sleep on thesubway?昨晚...你是在地铁上睡的吗I had nowhere else to go,我没地可去and I'm too afraid to sleep outsideon the street.又不敢睡大街上God, you're spoiled.天啊还真是娇生惯养Next stop, Greenpoint.下一站格林中心Ugh, get your stuff, come on!快拿好你的行李I'll take you to my place, but hurry.我带你去我家吧快点Cause I have to be in the city in 30minutes.我要三十分钟内赶回市中心Call me.要打给我哦Oh, my god, you've been robbed!天啊你家进贼啦This is how it always looks.我家本来就这样Oh, my God, totally cute!天啊你家真不错All right, I'll be back at 4:00,好了我四点回来and we can go to work together.然后我们一起上班Bathroom, bedroom,卫生间卧室boyfriend sleeps till 4:00, yard.睡到四点才醒的男友院子Oh, you have a yard.你还有个院子Looks like a really nice place to relax and do crack.感觉是放松吸毒两相宜的好地方It is.那可不I gotta go, I'm gonna be late for my other job in the city.我得走了不然我打工要迟到了You have two jobs?你打两份工吗Yes, I babysit for a Manhattansocialite diva.对还给一个曼哈顿社交女王看孩子Now I have a set.现在又多了一个Sorry I'm late.抱歉来晚了Oh, thank God you're here,谢天谢地你终于来了there is a bridge and tunnel smellover by the babies宝宝身上有一股地下臭水沟的味儿that's stressing me out.快把我熏死了Their diapers probably need to bechanged.应该是要换尿布了Again? I swear, the morning nannyjust did that.又要换啊我肯定上午保姆才换了Motherhood is for reals.当妈可真不容易Max, remind me, what's my Twitterpassword?麦克斯我的推特密码是什么Twitter password."推特密码"Yes!对啦Hi, Brad. Hi, Angelina.嗨布莱德安洁莉娜Max, I need to tell you somethingbecause we're family.麦克斯你也是家人我有话想跟你说Now get me room temperature water and come over here.先给我拿瓶常温的水We are victims of the Channing Ponzi scheme.我们是钱宁骗局的受害者Me, David, and Brangelina.我大卫还有布莱洁莉娜How much money did you lose? 你们损失了多少Hold my hands.握紧我的手Nothing.分毫未损But it really scared me.不过吓死人家了Open that?帮我打开吧So do you know Caroline Channing?你认识卡洛琳·钱宁吗No, but she lost everything.不认识她什么都没有了She has no money.她一分钱都没有了Can you imagine having no money?你能想像没钱的滋味吗I mean, you wouldn't even have anymoney.我是指穷的连钱都没有了You should twit that.金句快发推特啊And no one will even talk to her.树倒猴孙散墙倒众人推I heard she went to six differentfriends' houses据说她为了找安身之地for a place to stay,去敲了六个朋友的家门and they all had to pretend theyweren't home.可他们都假装不在家- That's not cool. - Yeah.-这太过分了 -对啊- That's really sad. - So sad.-真是不幸 -对啊Breaks my heart.听的都心碎了I guess motherhood has reallyopened me up emotionally.当妈带孩子人都多愁善感了Max, I need to hold one of thebabies,麦克斯我想抱抱我的宝宝bring me one.帮我抱个过来No, the other one. That's not the good one.我要另一个这个是次品- Hello. - Oh, hi.-你好 -你好Oh, I'm so sorry if I woke you up. 抱歉吵醒你了- Who are you? - I'm Max's friend. -你是谁啊 -麦克斯的朋友Uh, don't tell her I said that.这话你可别跟她说I have a feeling if she heard me call her my friend,她要知道我自称是她的朋友she'd stab me.她会冲过来杀我What are you doin' over there? 你在这干嘛呢Just washing my uniform,洗我的制服trying to make it a little more cute让它变美美and a little less crusty.洗去那层污垢Oh, watch out!小心Oh! Sorry, oh, my...抱歉我的错Do you have a towel or a rag?你有毛巾或抹布-Or something? - No, I... I got it.-之类的吗 -没关系我来搞定Oh, okay.好吧I'm Robbie.在下罗比I'm uncomfortable.在下不舒服You're getting me wet.你害人家都湿了That's the point.正有此意You're Max's boyfriend.你是麦克斯的男友It's cool.没关系的No, it's not.不有关系Back up, Jersey shore.走开卖肉男You're pathetic,你真可悲and that's coming from someone who's homeless而且还是被一个无家可归and wearing white after a labor day. 无衣可换的人说And I've seen better.姐见过身材更好的No, you haven't.才怪你骗人Hey. Why didn't you wait for me? 你怎么没等我I thought we were coming over together.不是说好一起过来的吗Oh. Um, I wanted to get here early to marry the ketchups.我想早点来把番茄酱"联姻"起Listen, I heard something reallyupsetting about you today.今天我听说了你的惨况What did he say, that I came on tohim?他怎么说的说我投怀送抱吗Him who?"他"是指...Nothing.没啥Him, Robbie?你是说罗比对吧It's none of my business,这事与我无关but you deserve better than thatguy.但我觉得那家伙跟你配不上Yeah, it is none of your business.对这事的确与你无关Ooh, I was just starting to feel sorryfor you.唉我刚刚对你起了一丝怜悯之情I'm just saying, you're worth morethan that.我是说你可以找个更好的What, I'm supposed to believe youabout this?是吗我该相信你的话吗The person who lied on theirresume,你连简历都作假and lied about the cupcakes... you'rea liar.还用蛋糕赚差价你就是个大骗子- I'm just trying to help. - You knowwhat?-我是想帮你啊 -那好吧Since you seem to know so much about everything,既然你什么都懂why don't you take your wharton degree,干嘛不带着你的沃顿学位and your ridiculous coat, and figure this all out yourself.跟可笑的外套找一个能收留你的地方- Max.Max, wait. - Oh, look,-麦克斯等等 -瞧The Arcade Fire concert just let out across the street,对街的拱廊之火乐队演唱会刚结束good luck with that.祝你好运She's coming back, right? 她会回来的吧She's not gonna leave me herealone这满屋子的顾客with a restaurant full of people?她不会丢下我一个人的对吧Let me put it to you this way.我就这么跟你说吧You might as well be a night maid你就跟晚上在施瓦辛格家at the Schwarzenegger house.落单的女佣一样You got screwed.要被狠操一顿了- Oh. - Oh, yeah.-爽 -太爽了That feels so good.爽死我了Now put your tambourine around it.把铃鼓换来这个位置Hi, honey, I'm home.亲爱的我回来了I want you gone by the time I getback.在我下班前滚蛋Babe! Babe, I can explain.宝贝宝贝听我解释You weren't supposed to be home.你回家太早了嘛People say I deserve better than you.人家说你配不上我Who? That blonde girl?谁那个金发妞吗She doesn't know what she's talkin'about.她懂个屁就会瞎说She went to Wharton人家是沃顿毕业的and Switzerland.还去过瑞士呢Yo, yo. Look at that.快看快看That girl is workin' harder than Stephen Hawking那妞儿干起活来比史蒂芬·霍金史蒂芬·霍金有肌肉萎缩症全身只有几根手指能动tryin' to put in a pair of cufflinks. 扣袖口还努力呢Here, let me help you with that. 来我来帮你I don't need any help.我不要人帮Everyone needs help sometimes. 每个人都有需要帮忙的时候This isn't what I ordered.你们上错菜了This is Caroline.她叫卡洛琳She may have gotten your orderwrong,她可能会下错单but she does get some things right.但她起码有些事情没做错Thank you.谢谢No, thank you.不是我要谢谢你What'd you see in that guy, anyway?你到底看上那家伙哪点He had these muscle thingies.他这里的肌肉不错- Oh,those things? - Yeah.-那里呀 -是啊I don't know what those are called,我不知道那里怎么叫but they make smart girls stupid.但是好女孩看了就会意乱情迷Max!麦克斯I thought your tight ass wasn'tcoming in tonight,还以为今晚见不到你的小翘臀呢and my heart broke in half.我的心都快碎了You know what, Oleg?奥列格I needed that.这话我爱听So I...如果I need a roommate, if you wanna crash.你要找地方住的话咱俩可以当室友Not gonna lie, the subway's cleaner than your couch.真不是我说地铁都比你家干净I just felt myself starting to like you. 我好像对你有些好感了Really? Because I really feel like we could...真的吗我真觉得我们可...I knew that wouldn't last.我就知道纯属错觉Come on.走吧Tomorrow we can go into the city 明天我们去市里and get the rest of your stuff.把你剩下的东西搬回来Everything's locked up.全部都锁起来了What, you have nothing that youcare about that we can get?没有一样你喜欢的东西是可以拿回来的吗Well, there is one thing.好像还真有一样The weirdest thing is that nobodystopped us.居然没人拦我们真是奇了怪了I'm gonna save a fortune,把它养在这里keeping him here instead of in thestables.比养在马厩里省钱多了When did you put this whole horse-in-my-yard thing together?什么时候想到这养马大计的I can't help it.这就是我I see an opportunity, and I make ithappen,只要有机可乘我绝不让它溜走like with your cupcakes.比如你的纸杯蛋糕Like what with my cupcakes?关我的小蛋糕啥事Ready? To open a bake shop,听好了开一家蛋糕店all we need is 250 grand start-upmoney,只需要二十五万启动资金来for the real estate, and the basic equipment...租店面和买一些基本设备Yeah. Oh.是嘛- 250 grand,that's all? - Yeah.-二十五万就够了吗 -对Did freakin' Chestnut here kick you in the head我去星巴克的时候while I was in Starbucks?你的脑子让栗宝给踢了吗Hear me out.听我说完If we both worked two jobs要是我们两人同时打两份工and made $2,000 a week,一周进账两千块we could open a cupcake businessin a little over a year.我们就可以在一年后开蛋糕店了In the past two days, we've made$387,过去两天我们赚了三百八十七块and that's a good start.这是个不错的开始We can make extra money at otherjobs,我们还能兼职别的工作赚外快呀like publicists, advertisingexecutives...比如做公关广告行政janitors, drug mules.看门运毒We really need to work on your self-esteem.看来得先提升你的自尊So...所以说You, cupcakes, me, businessbackground,你的美味小蛋糕加上我的商科背景us, success. What do you think?我们就等于成功怎样I think you have a horse.你还有匹马I think we have a horse.是我们有匹马Don't get attached.不要爱上我开店基金:肚皮整理/排版MJE美剧口语联盟看美剧,练口语,交朋友。
Season 1, Episode 01: Pilot-- MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young. When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. Normally, there's never anything newsworthy about my life. That all changed last Thursday. Of course everything seemed as normal at first. I made my breakfast for my family. I performed my chores. I completed my projects. I ran my errands. In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been used.-- MARY ALICE: My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, who had been startled by a strange popping sound. Her curiosity aroused, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me six months before.--MRS HUBER:It’s my ne ighbor. I think she's been shot, there's blood everywhere. Yes, you've got to send an ambulance. You've got to send one right now!--MARY ALICE: And for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen grief-stricken by this senseless tragedy.But, only for a moment. If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side. I was laid to rest on a Monday. After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects. And as people do in this situation, they brought food. Lynette Scavo brought fried chicken. Lynette had a great family recipe for fried chicken. Of course, she didn’t cook much as she was moving up the corporate ladder. She didn’t have the time. But when her doctor announced Lynette was pregnant, her husband Tom had an idea. Why not quit your job? Kids do much better with stay-at-home mums; it was so much less stressful. But this was not the case. In fact, Lynette’s life had become so hectic she was now forced to get her chicken from a fast food restaurant. Lynette would have appreciated the irony of it if she stopped to think about it, but she couldn’t. She didn’t have the time.--LYNETTE: Hey, hey, hey, hey! Stop it, stop it, stop it. Stop it.--PRESTON: But Mom!--LYNETTE: No, you are going to behave today. I am not going to be humiliated in front of the entire neighborhood. And, just so you know how serious I am...--PRESTON:What’s that?--LYNETTE:Santa’s cell-phone number.--PORTER:How’d you get that?--LYNETTE: I know someone, who knows someone, who knows an elf. And if anyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas. You willing to risk that?--SCA VO kids: Uh-uh! (all shake their heads vehemently)--LYNETTE: Okay. Let’s get t his over with.--MARY ALICE: Gabrielle Solis, who lives down the block, brought a spicy paella. Since her modeling days in New York, Gabrielle had developed a taste for rich food and rich men. Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date. Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes. But she soon discovered this happened every time Carlos closeda big deal. Gabrielle liked her paella piping hot. However, her relationship with her husband was considerably cooler.--CARLOS: If you talk to Al Mason at this thing, I want you to casually mention how much I paid for your necklace.--GABRIELLE:Why don’t I just pin the receipt to my chest?--CARLOS:He let me know how much he paid for his wife’s new convertible. Look, justwork it into the conversation.--GABRIELLE: There’s no way I can just work that in, Carlos.--CARLOS: Why not? At the Donohue party, everyone was talking about mutual funds. And you found a way to mention you slept with half the Yankee outfield.--GABRIELLE:I’m telling you, it came up in the context of the conversation.--CARLOS: Hey, people are starting to stare. Can you keep your voice down please?--GABRIELLE:(sigh) Absolutely. Wouldn’t want them to think we’re not happy.--MARY ALICE: Bree Van De Kamp, who lives next door, brought baskets of muffins she baked from scratch. Bree was known for her cooking. And for making her own clothes. And for doing her own gardening. And for reupholstering her own furniture. Yes, Bree’s many talents were known throughout the neighborhood. And everyone on Wisteria Lane thought of Bree as the perfect wife and mother. Everyone, that is, except her own family.--BREE: Paul, Zachary. Paul,Zachary。
Good morning,everyone! my name is li lan, and my name is jin shu dan, today we will show you a film dubbing about “2 broke girls”. I will act as Caroline Channing, and she will play as Max Black.2 Broke Girls is a comedy TV show by CBS. The story is about two young women waitressing at a greasy spoon diner strike up an unlikely friendship in the hopes of launching a successful business - if only they can raise the cash.各位同学,老师,大家早上好!今天我们将给大家展示《破产姐妹》中的一段配音,这部美剧讲述的是两个身份背景完全不同的都市女孩的故事。
Max生在穷人家庭,而Caroline生在富人家庭。
Caroline 家道中落,令她不得不去Max工作的饭店打工赚钱。
因为在同一家低档餐馆打工而成为好朋友。
她们梦想着开创自己的事业--只要她们能攒足25万美元!在第38届美国民选奖上,该剧嬴得了最受欢迎电视新喜剧。
Now,let‟s start!C: look,I konw you are upset about your toys,max.M: There is only one kind of wet that I have been at 3:00 in the morning that i would call fun.This is not it!C: oh,look! under the newspaper , there is some sort of stained glass window there.oh,pretty!M: Oh,you‟re finally getting the money you wanted and you‟re so chipper.C: I'm chipper, to use your word, because we're working to earn money to move our business brand forward.M: Stop saying “Brand” and this “Seminar” better be worth itC: why are you saying it like that? seminar,with quotes around it,like it' s a silly idea or something.M: I didn‟t say “seminar” with quotes around itC: you did , you said.ooh!ooh,sorry! sorry!I was trying to illustrate that you put quotes around it.M: I am too tired to put quotes around things, but if I were gonna put quotes on a word, that word would be ,”seminar” . Oh,and “branding‟. And I would put big ,giant ,dumbass quotes around …branding seminar”! C: max, you did that on purpose!M: Oh,maybe it was just an accident!M: Stop! Stop! You‟re spray ing the light cord!Hello!Water and electricity not the best combo! Like some other not great combos I can think of.C: us?you mean us? what ,now we are not a great combo?wow!sorry I suggested we go to a quote-seminar-unquote.sorry I'm trying to move us forward.M: Sorry that you think you know how to do everything。
美剧《破产姐妹》介绍和经典台词
美剧《破产姐妹》介绍和经典台词
电视剧简介:
《破产姐妹》(2 Broke Girls),是美国CBS电视台于2011年9月19日首播的情景喜剧。
该剧由米高·帕特里克·金与惠特尼·甘明斯联手打造,设定地点是在纽约市布鲁克林区,主力围绕着两名年轻女侍应Max Black与Caroline Channing的日常生活。
在第38届美国民选奖上,该剧嬴得了最受欢迎电视新喜剧。
1、姐戴帽子挡酷寒,二货带帽学酷玩。
2、你的纹身是想气死你爹,我爹压根不知他是我爹。
3、你觉得,一声穿云指,我千军万马来服务,要我说,一声穿云指,我如瀑下阴也干枯。
4、那块污渍,其实是男人精华。
5、骗光整座城的人是你老爸——他只跟我们说今年生意挺好。
6、我只能拿几样东西走,可我全拿了没用的东西。
7、好吧,看在八块腹肌的份上,给你八分钟。
8、你还有个院子,感觉是放松吸毒两相宜的.好地方。
9、树倒猴孙散,墙倒众人推。
10、姑娘很努力哟,比霍金戴袖口还卖力。
11、不骗你哟,地铁比你家沙发干净。
12、你做蛋糕,我有商科背景,咱俩等于成功。
13、我怕我要是写下来,它会成为我的自杀遗言。
14、你睡觉时枕头底下还藏把刀啊?这是我唯一付得起的家庭安保项目,况且没事也能割割腕咯。
15、谁二十多岁的时候不是穷的,人人都有要逃避的事情,你选择躲进冷藏室,我选择视而不见和用酒精麻痹。
16、舍不得银子上不着妞呀。
17、给多少小费是你的自由,在你食物里吐口水是我的自由。
S2E1I respect it all, but I'll throw up.我完全尊重这种做法,但我会吐的I don't judge.我很开明的I am not at all emotional about it.我情绪平和,一点也不激动'Cause you never tell a man in prison no. He could hang himself with his belt.不可以拒绝坐牢的人,他会上吊自尽的Do not give me that look.别用那种眼神看我Quick, how's my hairnet?快看看我发罩怎么样It's all getting a little tense.这有点太剑拔弩张了Be more sensitive and stuff.考虑一下别人的心情Just wanted to pick your brain.只想听听你的意见Even if I could bring myself to go through all that, we need every penny we have for the cupcake business.就算我能够忍受出席的痛苦,但我们真得省下每一分钱来用于小蛋糕事业I use the box our soap comes in as a wallet.我用肥皂包装盒当钱包呢It was either that, or he was hitting on me, which, I'm not gonna lie, I wouldn't hate. 不是暗指有钱就是在对我放电,坦白说,那样也不赖Nancy Drew神探南茜You're telling me the man who invented a way to defraud most of New York isn't as clever as a stone 12-year-old with a butter knife?你觉得一个能够骗尽大半个纽约的天才想不到一个12岁嗑药妹能想出的法子吗I'm the boss of you.我是你老大I know I'm a brunette, but do I have bangs?我可以扮个褐发妞,但要刘海吗Born with a silver spoon in your mouth.含着银汤匙出生Eh, six of one.半斤八两啦You do so much with so little fabric.少少的布料,大大的美丽Golden shower.黄金淋浴**(piss in the mouth)Yolo!那是哟Back out now, ladies. I'm a paddle bitch.放弃吧,女士们,我乃竞价小贱哥Well, I'm a bitch bitch.我还是贱贱姐呢Jet skis.水上摩托车Which, for anyone who might be watching my lips, we were going to give all to charity.致所有可能读我唇语的人,我们将要拿那笔钱去做公益No matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle.无论境况多糟糕,你都能跨过任何难关I now see how that could've happened to him.这会儿我看出他为何会有今日了I'm pissed as hell.我还在生气呢S2E2Twitter is stupid. And Instagram is twitter for people who can't read. 推特已经够蠢了,而图片分享网,就是给不识字的人用的推特Nothing worse than a cake tease. Ask any man.敢说不敢做的人最差劲了,不信随便找个男人问问Everything's gonna work out.一切都会水到渠成的Been there, done that.我亲身体验过了Luddites.卢德分子:19世纪对抗工业革命反对机械代替人力的人们Oh, blegh!恶心啊There is no luck. There is only work.【Keep in mind】幸运是不存在的,努力才是硬道理It's limp, anemic, and lackluster.这项链没个性,没活力,没光泽Just got a little damp.有点小兴奋Never would've happened if I had had my necklace.如果我的幸运项链在的话,就不会发生这种事了Might as well face it.借此面对现实吧You and I are on our own.我们俩只能自食其力What kind of freaks deface a cupcake machine?怎么会有变态想要乱喷小蛋糕机啊We can add this Earl bonus money to our cupcake business total. 我们可以把厄尔给我们的额外收入加到小蛋糕生意基金里Yeah, that 150 will really put a dent in the 250,000 we need.加上那150块,咱们离目标又近了一“大”步呢Mushroom growing on our bathroom rug浴室地毯上长的小蘑菇Do you wanna know the real reason I thought this necklace was so lucky? 你想知道我认为它是幸运项链的真正原因么I was wearing it the day I met you.遇见你的那天,我就戴着它Pearl necklace珍珠项链**[semen]Just when I thought I was out, she pulls me back in again.我本已绝望,她又重燃我希望之火S2E3You're in my house now, bitch.敢在太岁头上动土,狗东西I wish I hadn't seen it.亮瞎狗眼【无法直视】Fart cushions are funny.放屁垫果然搞笑That was very uncharacteristic of me.那完全不是平时的我嘛So now you just know everything about life?所以你已经看透人间百态了吗Without the attitude and the fidgety exhaling.态度好点,少唧唧歪歪He's in love with a pretty girl who his rival tries to kill them他会爱上漂亮女人,而敌人会试图杀了他们Partial nudity半裸镜头Product placement植入式广告Dope explosions爆炸场面Hans Zimmer好莱坞知名电影配乐家Yelling at the screen is the best part of going to the movies, and more white people should learn that.冲着屏幕嚷嚷是看电影最爽的部分,你们白人该学着点We'll stop if it hurts.如果你疼我们就停下Every now and then, on our own behalf we do put ourselves second但我要为咱俩说句公道话,我们偶尔也为对方着想The Wiz绿野仙踪[绿野先尿](wiz = pee )Sometimes people bug me, and I need some time away.有时候人们让我心烦,而我需要静一静We're gonna hang sometime.改天一起粗去玩You got my eye on you.你赢得了我的注意哟S2E4Bitch needs to take it down a notch.那贱人气焰不该这么嚣张They're moist, delicious, creamy.水嫩,味美,奶油多You just put everything into perspective.你看待事物总是有独到见解I thought Google eliminated the need to ask question out loud, but fine.我还以为有了谷歌之后,就不会有人随口问蠢问题,但没关系The world's a dead-end and nothing good happens ever to anyone.人生就是个死胡同,好事永不降临Flat iron直板夹Fist bumping击拳Bring my "A" game用尽全力Force of habit职业病Bring your own brand.打出自己的品牌特色We are screwed.我们死定了Slow and steady.【like it】稳扎稳打S2E5Nighty night.晚安咯You have discipline.你有自控能力Keep an open dialogue.开诚布公Dress for the job you want, not the job you have. 佛靠金装,人靠衣装We have to be grown-ups about this.我们得用成熟的心态来对待A gin and juice box一盒琴酒混合果汁That brand of put-down humor那种嘲笑人的幽默It's so wrong it's right.【Yolo! 】大家就爱重口的Per your name名不虚传S2E6Not a care in the world.无忧无虑Panty hose连裤袜This sloppy joe is the most amazing terrible thing I've ever eaten. 这碎牛肉三明治[邋遢乔]是我吃过最好吃的糟糕食物Bum about your life对生活感到失落I've been wanting to say this the whole time.有句话我想说很久了It's kind of the look I was going for.就是我一直想要的效果Doom-pa-dee-doo*可代表任何词的无义词S2E7Sell her kidney for new iPad卖肾买新iPadEmojis颜文字Look, just know you're going to struggle for a while.记住,刚开始肯定有不顺In short, there's really no point to anything.总之,不必在意不顺心之事S2E8This is a big leap of faith.这的确是一步险棋I'm fighting the instinct to weep, but keep going.我在强忍眼中悲哀的泪Lose some eggs, more room for beer.少留点卵子,多装点啤酒S2E9Feel free to tip me what you think your life's worth.你觉得自己的命值多少,就给多少小费吧That crap ain't gonna fly.老娘才不信那些屁话呢That was some ballsy, bold, in-your-face awesome lying.刚才够胆,牛逼哄哄的撒谎啊Three times the fun.三倍剂量,三倍享受All in caps.全大写We're on our way.我们离梦想越来越近了S2E10Even in a fiction scenario, I cannot permit myself to go there.即使只是假设,我也不能如此无下限Not that it's any of your business.不关你事See, this is why I don't like you so much.瞧,所以说我不太喜欢你嘛That is a cross to bear.这也太悲催了I'm it, and you can suck it.老娘超牛,你去死吧Maybe I'm the kind of person who only wants something they can't have. And then when they get it, they don't want it anymore.也许我是那种只喜欢得不到的东西的人,一旦得到就不喜欢了S1E11Jinx, you own me a coke.倒霉鬼,你要请我喝可乐哦[儿童游戏]Ya fat, ya ugly, ya fugly.你这个又丑又胖的死猪扒Life isn't like a movie. Some time you're not a success right away, sometime you have to just eat it and be a cupcake, and sometimes you have to take your "I love you" whichever way it comes.生活不像电影,有时你不能立刻成功,有时你不得不咽下苦果扮成一个小蛋糕,有时无论别人怎么告白你都得承受S2E12I think ahead.我多深谋远虑啊It's weird how sex is so great, and yet it, it makes these.真奇怪XXOO如此愉悦却如此…(令人- -)Thank you for the stoner's summary of the last election.感谢你选举后的毒虫政策精选Second-hand smoke二手烟There's no need to kill imaginary cats.别这样诅咒猫嘛Let's just send out positive energy, and the universe will provide.让我们多展现积极的一面,冥冥之中自会有安排Swing and a miss, universe.失手了啊,老天爷You've heard "When God closes a door, he opens a window"? He's running from his landlord.你听过“天无绝人之路”吧,就是在躲房东呢The pot is in the pot!我的大麻掉进锅里了It's like a skunk skunked a skunk.像一只臭鼬被另一只臭鼬喷了臭气似的I got my horse stoned.我家小马都成毒虫了He's just trying to fit in at school.他只是想融入圈子嘛Chill out.别这么紧张啦Maui wowie!大麻呀喂I didn't even know blonde people could be sad.原来金发人也会伤感啊She is really getting the hang of that.她真是驾轻就熟啊Just know that my success doesn't mean anything if I can't share with you. 只想你知道,我的成功如不能与你分享就一文不值If you ever need it, it's there.你一旦有需要,它就在这儿S2E13Two-room suite两室一厅Hey, keep out of it.你少管闲事Weird fixation on children恋童癖I was watching a Living Single marathon我看了好久的情景喜剧Lipstick lesbians十分女性化的女同Wanna come back as her.都想下辈子投胎变成她You snooze, you lose.先下手为强All's right with the world.世间一切太平S2E14Success really cuts your balls off!成功的代价就是当孙子啊It just felt like time.岁月不饶人啊S2E15We'll finally have an answer to the question "What comes first? The chicken or the Oleg?"我们就能知道“是谁先…来‟,鸡还是奥列格?”Zero dark thirty军事用语:户外漆黑时刻;《猎杀本拉登》Easy Spirit舒适但老土的鞋子品牌Free spirit自由灵魂Fortune teller算命店May you live a long and healthy life.祝你健康长寿No one person can get it all.鱼与熊掌不可兼得S2E16New York without money is like no magic.在纽约,没钱就等于没戏No spoilers.不许剧透Two-night one-night stand429S2E18When do you hold'em and when do you fold'em?何时留,何时走Give me the cold shoulder故意不理我Ehr mah gerd!额滴神(牙套版omg)S2E19Well, let me give you a "for instance".我来打个比方S2E20Don't go there.别哪壶不开提哪壶It's just a matter of time.迟早的事She should've checked herself before she wrecked herself. 她跟我装b之前该掂量掂量自己I'm holding firm.我立场坚定S2E21Yeah, it worries me that it'll never happen again.我可担心以后再也遇不到这种好事了Han, Jesus is coming back before she is.耶稣回来救赎人间都比她快,憨憨I'm insulted and honored at the same time.让我受辱之余还倍感光荣Sex is the only fun thing poor people can afford.XXOO是穷人唯一玩得起的娱乐了Well, now it has a good personality.好吧,如今它是丑得很有个性It's better to just spend whatever money you got on weed to help you forget whatever you got.那还不如把钱都花在大麻上,来缓解病痛I try to lighten the load with a little humor.我想用幽默感来减轻重负Nice try.想得美Adam's apple喉结Here's the thing.我就直说吧Clear vaginas, full heart, can't lose.葵花宝典,全心全意,十拿九稳S2E22That one day, he and I live in a world where our love is recognized and we have the same rights as gay couples.将来有一天他和我住在一个爱情被认可并和同性夫妻享有同样权利的世界Shut your face哇靠Cops by day, prostitutes by night? You know, copstitutes.这次当警察下次当失足女如何失足女警察Scene eight, take one.第八场第一幕Walkie-talkies对讲机You know he won't cheat on you with somebody else, because you're the somebody else.你知道他不会找第三者因为你就是那个第三者I didn't do dj, so I'm in the B.G.因为没"做"DJ 就只能做背景It is most decidedly not cool, pal.这是绝对的不好伙计Funk and skank.真相大调查S2E23Giggle up a storm弄得满城风雨My shoulders are all up around my ears.大街小巷到处都是这传闻Anyone can get into any room if they really want to.只要有决心哪都能进去Far from inadequate证据确凿S2E24 FinalePutting a pretty church hat on a whore.碧池立牌坊Life just sucks it hard sometimes.人生不如意之事十有八九A happy meal toy reminds people of a sweeter time.快乐就餐的附加值在于让人们回忆起甜蜜时光What happens in Vegas stays in Vegas.随遇而安So we'll have nowhere to go but up.我们已经很底层不能再往下跌了(否极泰来)Some people open up a windows, some people smash them. 有人S3E1getting back up on that horse重振旗鼓burn it to the ground, for all I care随你大小便我不管了we got it out of our systems我们没事了fancy-ass碉堡了的Yolo: You only live once人生只有一次Knock, knock, knocking on the Apple store‟s door敲敲敲苹果店的门It‟s the thought that counts.重要的是心意died a horrible death in front of our adorable cupcake window 在我们可爱的小蛋糕窗口可怕地死去S3E2I guess you can‟t have it all.人生还真不能太如意了Com e on, boo. It‟s a phone, not Bruno Mars.快点吧,装b。
破产姐妹第一季第一集Pick up! Tables 12, 4, 11.Got it.Hey, when you get a second,等你丫有空...stop looking at my boobs.Excuse me.WaitressDude小二Hi, what can I get ya—您好请问要点什么We need some...我们要...Is that annoying看了会不爽吗Is that obnoxious and rude觉得对方又欠扁又无礼吗Would you find it distracting if someone did that to you你工作时有人这么弄你while you were working你会觉得烦吗(Oh, you don't have a job. Sorry.哎呀忘记你没工作了抱歉Damn, dude, she burned you.靠伙计她完胜呀No, hipster.别搞错了小痞子Do not think we're on the same team.别以为我跟你是一国的We have nothing in common.咱俩到死都不是同路人I wear knit hats when it's cold out.<姐戴帽子挡酷寒You wear knit hats cause ofColdplay.二货戴帽学酷玩[乐队]You have tattoos to piss off yourdad.你的纹身是想气死你爹My dad doesn't know he's my dad.我爹压根不知他是我爹And finally,最后you think...你觉得、this is the sound that gets youservice.一声穿云指我千军万马来服务I think...要我说This is the sound that dries up myvagina.一声穿云指我如瀑下阴也干枯The other waitress disappeared, theRussian one.那位俄国服务生呢怎么不见了We need horseradish.我们想要山葵酱Please.!拜托您了That, ladies, is how you treat awaitress.妹妹真乖这样才有礼貌嘛Paulina!宝莲娜Oh, so... so good, oh...爽爽死了Oh, sorry, I didn't realize you were on break.抱歉不知道你在休息I just need some horseradish.我要山葵酱、- Here. - Oh, cool.-给 -收到Excuse me, where's my waitress请问服务生去哪了She's coming.I made your favorite, red velvet.我做了你最爱的红丝绒蛋糕My little cupcake brought me a cupcake.我的蛋蛋妹给我带来了小蛋糕Let me pay you for that.我还是把钱给你吧{Oh, no, no. It's on the house.不用我请客It's your birthday.你生日嘛How old are you gonna be过完生日要几岁了啊75.七十五岁Oh, Earl, if you were just threeyears younger.厄尔你要小个三岁咱俩就成了Max, Max, big news.~麦克斯麦克斯大新闻The new boss fired that Russianwaitress, Paulina.新老板炒了俄国妞宝莲娜Turns out chesty Kournikova wasVladimir Puttin' it out.大胸金丝猫被发现其实是个死间谍Hello today. I have paycheck foryou.早安我带了你的工资来I need to talk to you. You firedPaulina, Han我有话问你你炒了宝莲娜吗阿憨I am no longer Han Lee.我已经不叫李憨了-I have new American name我取了新的英文名字to go with changing neighborhood.好适应新时代"得"社会To go with the changingneighborhood.是新时代"的"社会You need to remember this for yourimmigration exam.移民考试的时候别又说错了Correct. To go with the changingneighborhood.行好适应新时代"的"社会Bryce/小笼Your name is Bryce Lee你改名叫李小笼啊Wait, wait, um, um, um...等等等一下Don't hire a new waitress, okay别再招新人来了好吗I've been doing all the work anyway,反正活儿总是我全包and I really could use the extramoney.让我多拿一份工资补贴家计吧#You need help.你需要帮手- No, I don't. - Everyone need help sometimes.-不用 -谁都需要帮手I don't. I've been waiting my whole life, okay我不用我当了一辈子的侍应I've waited on tables, I've waited in bars,在餐厅酒吧都做过侍应I've waited on home pregnancy tests.甚至在家等验孕结果[Waited: 等待侍应一词多义]…I already hire new waitress.我已经雇新人了She work in all top restaurants in Manhattan.她以前在曼哈顿顶级餐厅工作过I gave her Paulina's uniform.我都把宝莲娜的制服给她了Mr. Lee, not to complain,李先生有点事情想问问but I think someone wore thisuniform before me,这件制服好像有人穿过了呢like right before me.¥而且是刚刚才穿过Is it possible that I could getanother one可不可以帮我换一件全新的呀Maybe one that's a little lessmoist.换件没这么湿漉漉的Also this mustard color doesn'treally go with my skin tone,另外我的肤色跟黄芥末色不太搭neither do the mustard stains...跟芥末渍也不搭And these various other stains, andsmells.跟这各式污渍异味更是不搭:I hope that's clam chowder.白白的是蛤蜊浓汤渍吧...So...所以I think it'd be better for everyone,为了大家including my immune system,以及我的免疫系统着想if I just keep on wearing what I'mwearing,我就穿自己这身就好了and not the apron,'cause this ischanel.{那件就省了我这身可是香奈儿So thank you,感谢聆听and let's waitress.本小姐要上岗啦Whatever that is,这娇娇女明显就是it does not belong in this diner.来错地方打错工了It belongs in a show on Bravo.她应该去演电视.But she blonde, hair so shiny,她是金发妞金发闪闪good for business.有助财源广进啊Where do you even find these people 你都去哪找到这些歪瓜裂枣的啊The Russian hooker, the one before that was a meth addict.俄罗斯妓女再前一位还是吸毒妹You train her, I am boss.你去训练她我可是老板Da boss./老板中的老板Fine, but make her wear the uniform.好那你先去命令她穿上制服Are you sure we can't get the meth addict back真不能让吸毒的回来吗She was really good at cleaning.她是毁尸灭迹打扫神人呢But her teeth fall out.可她吸毒到牙掉光了You are really judgmental, you know that你也太以貌取人了吧…I'm only gonna say this once, sopay attention.我就说一回仔细听I'm Caroline, by the way. Andyou're Max我是卡洛琳你叫麦克斯对吗Don't get attached.先别建立感情This is the Williamsburg diner,owned by Han Lee,这间威廉伯格餐厅老板是李憨Who just changed his name to BryceLee,最近刚改名叫李小笼because I guess he wants people totake him even less seriously.>他应该是患了不被当笑话会死的病Eight months ago he bought it fromthe Russian mob.八个月前他向俄国黑帮顶下这餐厅Clientele used to be all easternbloc criminals and crack whores,以前客源通常是东欧小流氓吸毒妓女but then he took it over and ruinedit.他顶过来之后客源就跑光了Hey, sexy woman.哟性感辣妹You look so pretty today.今儿个性感动人啊-You look so beautiful, I forgot howbad your personality is.美得我差点忘了你是悍妇了Thanks, Oleg.承蒙夸奖奥列格Hey, Barbie.嗨芭比小妞That's Oleg.他是奥列格He will hit on you aggressively andrelentlessly.他将会不停地用烂招泡你He doesn't realize he looks likethat,{他的自信多到爆棚and I don't have the heart to tell him.可惜我没多余的善心点醒他Miss, could we have some menus小姐可以给份菜单吗Oh, sure.当然Don't smile.不要微笑Cause it raises the bar, and then I have to smile,你拉高服务标准我就得跟上…and I can't be doing that.那样太累人了It's exhausting and I have a bad back.微笑又累人又有害健康That's Earl, we're in love.那是我的恋人厄尔Do not talk to him,别跟他多讲话unless you want to feel whiter than you already are.除非你想显得更"白"痴Oh, and that stain\还有那块污渍Not clam chowder.其实是男人"精"华Go marry the ketchups.去把番茄酱连一起Marry the ketchups. I'm on it."联姻"起马上好Okay. Now divorce the ketchups."联姻"完弄离婚吧Stop! Stop! Stop!停停停。
破产姐妹第一季第二集Hi, ready to order?准备好点餐了吗Do you have anything that's really special?你们有什么特色[菜]说来听听Not according to my high school guidance counselor.我高中辅导员说我没有特色I'll have the veggie plate.那我要个蔬菜拼盘But instead of beets, I want kale. 不要甜菜换甘蓝And instead of broccoli, more kale. 不要花椰菜再放点甘蓝I want the veggies steamed.蔬菜要用蒸的And instead of dressing, I wantlemons.色拉调料改用柠檬代替Don't you need to write this down?你怎么还不动笔记下来啊I'm afraid if I start writing that down,现在只有心情写遗书it'll turn into a suicide note.因为要被烦死了I'm assuming this table's gonnahave a lot more of those requests.我猜你们都会这么点餐吧Yes, I could tell by the hats.没错看你们那帽就知道是事儿精Earl, I have something new I wantyou to try.厄尔我有新东西想你尝尝That's the exact same sentence正是因为这句话that got me hooked on cocaine inthe '80s.我才会在几十年前染上吸毒的恶习It's my new cupcake flavor.我说的是蛋糕的新口味啦Delicious dark chocolate the ladiescan't help but love.女人无法抗拒的美味黑巧克力口味I'm calling it "The Earl."我把它称为"黑伯爵厄尔"I know you got that right.说得好Hi, I'm here.我来了I was running late so I decided tohail a cab.本来我以为要迟到了想说打个的吧And then I remembered I didn't have any money on me.然后才想起我没带钱And then I remembered I didn't have any money at all.接着意识到我现在是两袖清风的穷光蛋So I walked the whole way here.所以我不辞辛苦地走来上班The apartment's three blocks away. 我家到这里才隔三条街Yes, I know.我知道Three blocks and 15 "hola chicas" away.三条街外加十五声"哟呵妹子"那么远Well, you can't be late again.你不能再迟到了I'm already worried about me beinglate...我够烦我每个月迟到的...every month.大姨妈了On my way here, a homeless manasked me for money.在我来的路上一位无家可归的流浪汉向我讨钱And I told him that I usually alwaysgive,我跟他说通常我都会慷慨解囊but that my father was indicted in aPonzi scandal但我的父亲因为非法敛财而被起诉了and I've lost my family fortune andmy Manhattan townhouse,我们家产没了曼哈顿豪宅也没了so I've been sleeping on a couch inBrooklyn, but,还得在布鲁克林区朋友家的沙发过夜in spite of it all, I'm still optimistic尽管世事无常但我还是对于that you and I will achieve success开小蛋糕店持乐观态度in our exciting new cupcakebusiness venture.并坚信未来将会取得成功And look what he gave me!瞧看他给了我啥You took money from a homelessman?你连流浪汉的钱都拐啊I prefer to think of Bob near thebridge as our first investor.应该说是桥边的鲍勃入股投资才对Pickup! Special sandwich.上菜特制三明治I can think of even more special sandwich.我还想到一种更妙的三明治You, me and the hot blonde giraffe. 你我金发长颈鹿夹一起Well, she recently lost her dignity, 她破产后尊严全没了so you might have a shot.搞不好她会愿意屈就Hello today!今天好啊I have nametag for you.我给你做了个名牌Only your second day and look, nametag already.你才来第二天我就给你备好名牌了As new owner, I am killing it.这新东家当的太牛逼了Thank you.谢谢Oh, it says "Carolin."上面写的是"卡洛淋"It's Caroline. With an "E".我叫卡洛"琳" 是"王"字旁I'm Caroline.我叫卡洛琳As new owner, I am sucking it.这新东家当的太二逼了Just put it on.你就挂着就是了You can't tell an Asian he made amistake.不能告诉亚洲人他犯了错误He'll go in the back and throwhimself on a sword.不然等会他就去拔剑自刎了Thank you, Mr. Lee.谢谢你李老板You may call me Han.你可以叫我憨H-a-n.勇"敢"的"心"No trap in my name.好记不会错I'm thinking we should take我在想我们可以迈出the first step in our new cupcakebusiness我们蛋糕事业的第一步了by writing "Max's HomemadeCupcakes"就在优惠餐板上up on the specials board.写上"麦克斯自制蛋糕"吧No, I can't have my name up there. 不行姐的大名不能张扬Everyone I owe money to thinks I live in Seattle.我的债主们都以为我住在西雅图呢Oh, we used to own Seattle.哎以前西雅图是我家的呢Max, we've got to get the name out there.麦克斯你的名字一定得亮相Create a buzz.制造名气嘛Ooh, good idea!好棒好棒Let's create a buzz. 赶紧开始名气大作战Exactly, in order to launch--没错要想打开市场I'm mocking you.我是在模仿你那傻样儿When in doubt, I'm always mockingyou.以后别怀疑我向来都是在嘲笑你Seriously, Max.说真的麦克斯This new cupcake business is ourlifeline.这个蛋糕事业是我们的救生索A way out for both of us.能助我们走上脱贫致富的道路呀And I wanna thank you again forletting me move in.我还想再次感谢你让我搬进你家住If there's anything I can do to helpyou--如果有任何事我能帮得上忙的You mean besides starting to waiton tables?是指除了招待客人以外的忙吗I meant, anything I can do to helpyou我是说任何能帮你平复through your breakup with Robbie.和罗比分手的难过心情的事Oh. Thanks, but I'm fine.谢了我没事And we're working.而且现在是我们工作时间Well, one of us is.你不干活我还干呢Are you sure you're fine?你确定你没事吗'Cause I heard you crying last night. 昨晚我听见你在哭I don't cry.我才不哭I sold my tear ducts to an organ bank for cash two years ago.早在两年前我就把泪腺拿去器官银行卖钱了I was on the couch.当时我躺在沙发上And I heard you crying alone in your bedroom.听到你在卧室里独自啜泣Really? What did the crying sound like?真的吗那哭声听起来像啥样Like... 像这样...I wasn't crying.我不是在哭Well, then what were you d--那你是在干嘛...Oh! So none of my business.哎哟那事我管不着That's right.正确- And remember that.- Got it.-麻烦记住这点 -收到In fact, let's just say that anythinghaving to do事实上任何有关于with my bedroom, my tables, or mylife--我卧室我桌子或我生活的事you should stay away from.你最好都别多管闲事Boundaries. Got it.界限明白And please don't tell anyone atwork而且千万不要告诉任何同事I let you move into my apartment.我让你搬进我家住That is one boundary we both don'twant crossed.一说出去后果难以想象Why?为什么Hey, roomies.嗨同居"蜜"友That's why.懂了吧Hope those sheets are okay.希望你能睡得惯这床单Oh, don't worry about it.不用担心I know they're the best you could afford.我知道你就只能买这么好的了Not really. The good ones are on my bed.其实不是更好的我自己用着呢Max, that oven is so hot.麦克斯烤箱太热了Could you do me a favor and open the back door?你能帮我开开后门吗We've known each other two days 我们才认识两天and you're already asking for back door? 你就想开我"后庭"啊Dear God!上帝呀I forgot you're Equestrian Barbie.我忘了你是骑师芭比You came with a horse.买芭比还附赠马一只No.不行Out, horse, bad! Bad horse.出去小马不乖哦大坏马Chestnut.栗宝No need to yell, he's a champion.没必要嚷它它可是冠军马Champion stink bomb.米田共臭度也是冠军It's smelling pretty ripe out in thatyard.整个院子臭味四溢That's not Chestnut, that's Brooklyn.这不关栗宝的事布鲁克林本来就这味儿Okay, well, I'm watching "TheChampion"好吧我现在就看见"冠军马"drop some steaming hot "Brooklyn"right now.拉出几坨热气腾腾的"布鲁克林"呢Max, I've been thinking about howyou completely overreacted麦克斯对于把名字写在板子上这件事to your name up on the specialsboard.我觉得你有点反应过大了Do you think it's a fear of success? 你觉得那是对成功的恐惧吗I am too poor to have a fear of success.我穷到恐惧不起成功At Wharton Business School, we learned我在沃顿商学院学过that every new venture can bring up a certain amount of fear.但凡创业都会伴随着一定的恐惧Is there any way to do a yelp review of Wharton Business School?Yelp 美国最大点评网站我能去Yelp网上给沃顿点个差评之类的吗Maybe you're having a hard time imagining 或许因为没人相信过你和你的梦想this cupcake business could evereven happen所以你才无法想象because nobody ever believed inyou or your dreams.这个蛋糕事业会有实现的一天I'm guessing.我瞎猜的I can make this happen, Max.我能帮你美梦成真麦克斯For me, for you, for us.为了我为了你为了我们Just keep making those amazingcupcakes.你就接着烘焙超好吃的小蛋糕And I'll do the rest till you believe.其他我来做做到你相信为止I believe everything you just said我"相信"你说的每一句话and that children are the future.我也"相信"孩子是未来的主人翁Max, it's me!麦克斯是我I know it's you.我知道是你You sleep with a knife under yourpillow?你睡觉时枕头底下还藏把刀啊It's the only home security system Ican afford.这是我唯一付得起的家庭安保项目And I'm a cutter.而且割腕儿童欢乐多嘛I can't sleep on that couch.那沙发我睡不了I think Ikea might be the Scandinavian word for sciatica.我想 "宜家"是脊椎"移架"的意思吧And there's weird sounds in the street.而且大街上有奇怪的声音And I don't have my white noise machine.我也没带助眠白噪音机Well, that's Puerto Rican noise.只是波多黎各街头艺人在瞎吹奏嘛You'll get used to it.你听听就会习惯Can I just lay down here and get a little sleep?我能躺在这睡一会儿吗I don't even let the men I sleep with sleep with me. 我的男人都不准在这睡I can't get into your issues right now.你的心里毛病我现在没力医I just need to sleep!我只是想睡觉Fine, get in then.好吧钻进来吧What is that?这是什么Potato chips. I sleep-eat.薯片我边睡边吃Cool ranch and bacon?清凉牧场培根味Dude, they're delicious.拜托好吃到做梦也会笑Because of your breakup withRobbie?跟人分手就得自暴自弃吗Just get in.少废话快上来I have to be in the city to babysit infive hours.我五个小时后得去市里给人看孩子呢Oh, great, you're like a nightlight.天啊你就像盏灯You're so blonde.金发亮得真晃眼Thank you.多谢夸奖Max, someone's in the living room.麦克斯有人进了客厅Max, someone's in the bedroom!麦克斯有人进了卧室Robbie!罗比What's up, babe?怎么了宝贝Robbie, what are you doing here? 罗比你来这儿干嘛We broke up.我们已经分手了Still?还分着啊Yes, still. You hit on me.没错还分着你调戏我And then she caught you with someone else然后她还发现你和别人in these very sheets.在这张床上滚床单Which I'm hoping she washed.希望你洗过这床单了Oh, I get it.我懂了You blew me off 'cause you like theladies.你跟我分手是因为你喜欢女人Which is cool. I like the ladies, too.没关系我也喜欢女人And right now, it's the two ladies Ilike.而现在床上的两个女人我都喜欢Robbie, if I were gonna go lesbian,罗比如果我要玩百合情she would be the last "les" I'd"bian."她是我最不可能"合"的那位Listen, babe--听我说宝贝You really hurt her.你伤她很深Stop.闭嘴She sleep-eats trans fats thanks toyou.都是你弄的她边睡边吃垃圾食品Here, stuff all of these in yourmouth.给把这些都塞进你嘴巴里Got it, your thing. I'll be quiet.收到你的事我闭嘴就是了Robbie, this isn't cool at all.罗比这样是不对的Showing up here after what you did?你都做出那种事了怎么还有脸回来You go, girl.说得好姐妹I have something to say to you andyou had better listen.我说的话你最好给我听清楚What are you, the relationship ghost? 你这算什么恋情背后灵吗Robbie, just go!罗比你走吧I can't say what I need to in front of the relationship ghost.在恋情背后灵面前事请不好谈I'll call you to come get your stuff我会打电话叫你来拿东西and we can talk then.到时候再谈吧Leave the key.把钥匙留下Straight up, Max, you're breaking my heart.坦白说麦克斯你伤了我的心You're the only woman that I feel this way about. 你是我唯一深爱的女人Here.给Ladies, I don't know what's goingon here,女士们我不知道你们俩在搞啥but it would've been a lot sexier if Iwas in it.要是有我一定更高潮迭起Are you okay?你没事吧If you wanna talk, I'm here.如果你想倾诉我就在这儿Can I get a hit off that?我能尝一口吗You think these are good?你觉得这就算好吃吗God, we're poor.天啊我们真穷Morning!早安It's a beautiful day.真是美好的一天These shades belong down.这些帘子的职责就是遮挡阳光From now on, think of me as avampire从现在开始把我当作without all the annoying marketing.不用看我行销的吸血鬼Bad news.坏消息A pipe broke in the street so thewater's off.这街的水管坏了所以今天断水Good news, when I went out to get us two coffees,好消息是我出去给咱俩买咖啡时I spoke to Juan and Javier, two city workers.两个市政工人胡安和哈维尔告诉我And they assured me the water'll be on no later than 3:00.最晚下午三点就会恢复供水I also stopped at the health food store我还去健康食品店and got us a fresh-squeezed juice to split.给咱俩买了一杯鲜榨果汁来分着喝It's ginger-apple-strawberry.是生姜苹果草莓味的哦That was the name of the hooker 这屋子上一位租客的who had this apartment before me.卖淫艺名就是这个What is this?这是什么From me.我给你的It says "Thanks for letting me sleepin your bed last night."上面写道谢谢昨晚让我睡你的床I prefer my usual cash on thebedside table.在我床头柜上留点钱我会更喜欢When I went to the cute coffeeplace,我在那家可爱的咖啡店时I spoke to the counter girl,Nabulangi--我跟柜台的女孩娜不浪鸡聊了会儿If someone named Nabulangi ismaking an appearance听以名叫娜不浪鸡的人开场的事情in the first sentence, I have to sitdown.请容我坐好再听And she said her manager'll be in at11:00.她说她的经理十一点会来店里So I thought I'd chanel it up,所以我想我得换上香奈儿walk on over there,然后美美地走到那儿introduce myself and your fabulouscupcakes.介绍自己和你美味的小蛋糕That's exactly what I was gonna do.我"真"的有打算这么做呢I'm just gonna go say good-bye to Chestnut and get going.我去跟栗宝道个别就走You know, having only one cute outfit跟你说哦只有一件见得人的衣服takes hours off getting dressed. 省了好几个小时的挑衣时间呢Oh. That is a lot of fresh Brooklyn. 哇外面好多新出炉的"布鲁克林" Morning, Chestnut.早安栗宝It's a beautiful--今天真是美好的...No. Way.不会吧Look, Chanel Number Two. 哇屎奈儿Tell me it's mud.告诉我这是泥T-tell me it's mud.快告诉我这是泥It's mud?不是屎吗What is that?这是什么A carrot?胡萝卜吗There's carrots in the mud?泥里怎么会有胡萝卜There's no water.没水Oh, get it off me, please.帮我弄掉拜托Please do something.帮帮我Just get it off me, get it off me.快帮我弄掉帮我弄干净Stop!住手This is dry-clean only.这衣服只能干洗Max, please, please take mesomewhere they have a hot shower,麦克斯拜托带我去洗个热水澡吧I beg of you.我求您了Calm down, it's just mud.冷静不过是泥而已Max, please--麦克斯求你了Don't touch me!别碰我Thank you so much for taking me to shower你带我来你兼职的地方洗澡at your babysitting job.我感激不尽Well, I didn't have much of a choice. 我也是被逼无奈You pulled the pillow knife on me. 你都拿枕头刀来威胁我了I'll just introduce myself to your boss我会向主人介绍自己and tell her what happened.并说明情况Look, I don't want Peach to know you were here.我不想让琵琪知道我带你过来This is a job. Not a meet-and-greet. 这是工作不是什么见面会Got it.明白You get in there, you take a five-minute shower,我带你进去给你五分钟时间洗澡clean it up and go.整理干净就马上走人Fine, I'll hide in the hallway till she'sgone.好我先躲走廊等她走了再进去No need, just follow me in.没必要跟着我进来就行She never really looks at me.她从来不正眼看我Morning!早安Hi, Max.早啊麦克斯Go!快去Hey, Peach.琵琪Uh, hair and makeup.梳妆打扮What's the big occasion?要出席什么场合吗Pilates.去练普拉提Max, good news.麦克斯好消息They found a way to makediamonds more sparkly?人们发明了能让钻石更闪耀的方法吗I got Brad and Angelina a playdate我帮布莱德和安洁莉娜找到玩伴了with another set of twins in the building.是楼里的另一对双胞胎It starts in five minutes.五分钟后见面Cool, what are their names?不错他们叫什么6B.六楼B座Bye-bye, Brangelina.再见布莱洁莉娜Mommy loves you.妈咪爱你们Guys? Before you leave,伙计们走之前stop at this one.顺便帮整整这个Angelina could use a little help. 帮安洁莉娜整一下Contour that neck, she's a fatty.拿粉修修脖子吧她太肥了Peach, come on, that's baby fat.琵琪拜托婴儿肥很正常吧Still, kids can be cruel.可人家的孩子也是会以貌取人的呀Don't you listen to your mommy,Angelina.别听你妈咪瞎说安洁莉娜She never eats.她自己老不吃东西Oh, no, she doesn't.对啊她自己不吃东西Here it is.做好了Caroline with an "E."有"王"字旁的卡洛"琳"I have your new and correctnametag.我帮你重新做了一个正确的名牌Oh, thank you, Han.谢谢你憨I've seen something I should nothave.哎呀看到了不该看的东西I will just put correct nametag hereon counter.我把正确的名牌放在柜台了So sorry, but many thank yous.对不起但是谢谢你的"美好"What are you doing?你这是在干嘛I know you said you don't want it upthere.我知道你不想被写上去But now that you see it...但现在亲眼看见成品了How does it feel?感觉如何It feels like you're not listening to me感觉就是你不听话at this job or at my other job.去哪都不听我话I said a five-minute shower and get out.我说给你五分钟洗完就快闪Did you take a nap at Peach's?你还在琵琪家睡了一觉The thread count was calling to me. 是高档柔软的寝具勾引我Peach found blonde hairs in her bed 琵琪在她床上发现金发and thought her husband wascheating on her.还以为她丈夫搞外遇呢Which he is, but that's not the point.他是有乱搞没错但这不重要You almost ruined a perfectly happyfake marriage,你差点毁了人家貌合神离的婚姻and there are innocent childreninvolved.而且还可能导致无辜孩子受罪Well, I have some good news.我有个好消息Look, it's Nabulangi.瞧那是娜不浪鸡I invited her in to taste youramazing cupcakes.我邀她来品尝你美味的小蛋糕And when she loves them, we'llhave an in at her bakery.只要她喜欢我们就能进驻她的面包房了- Come over and say hello.- No, Ican't now.-过去跟她打声招呼吧 -不行我现在没空I wanna call Robbie before we gettoo busy.我要在忙得抽不开身前打电话给罗比Tell him when to come over and gethis stuff.告诉他什么时候过来拿东西Max, wait.麦克斯等等No, don't distract me.别别打扰我I wanna sound cool and hot and all like,我想让声音听起来冷酷又性感"You can't have me anymore, sucka.""以后姐的身心你都得不到啦蠢蛋" Max--麦克斯Robbie, it's me.罗比是我Classy burp on your outgoing message.录留言信息还打嗝就你这么恶心Max, I--麦克斯我No.别吵I need you to come get your stufftomorrow.我想你明天过来拿东西I don't know how you've beensurviving少了单杠和香体喷雾的日子without your chin-up bar and Axebody spray.想必是度日如年吧Max, hang up.麦克斯挂了吧I already called him.我打给他过了You called Robbie?你打给罗比了啊You've done so much for me.你为我做了这么多I wanted to do something for you,too.我也想帮你做点事So I called Robbie and I had himcome over,所以我打电话给罗比让他过来and I gave him his stuff.把东西都还给他了Now you won't have to go throughwith all that mess.这样省得再勾起你的伤心事And I think you'd be pleased, I reallylet him have it.而且我还帮你教训了他一顿开心吧What is with you and boundaries?你搞毛啊说好的界限呢You're in my bed, you're in my boss'bed,你不但挤上我的床还睡了我老板的床and now you go and call Robbie? 现在你又擅自打电话给罗比You're like-- you're like your big-ass horse.你就像你就像你那头大屁股的马一样Charging in everywhere you don't belong.在别人的地盘肆意妄为I thought I was doing you a favor. 我以为是在帮你个忙嘛In spite of what you say about the sounds I heard那晚从你卧室传出的声音coming from your bedroom the other night,尽管你不愿意承认I know you're upset. 我还是知道你很难过I was masturbating.姐当时在自慰I love my job.我爱死我的工作了I need to see you outside. Now.我们出去谈快Don't get involved with her.不要跟她扯上关系She takes money from the homeless.她连流浪汉的钱都拿Not true, Bob's an investor.不是这样的鲍勃是投资者Be right back.马上回来Good cupcake, right?小蛋糕不错对吧Max, I don't know how smart thatwas,麦克斯有理智的人是绝对不会blowing by our only potentialbusiness contact.把我们唯一的潜在商业伙伴吓走You stole my breakup scene.你把我的分手场景偷走了The only remotely good thing aboutbreaking up with a guy跟男人分手仅有的乐趣就是is telling him how much better youare than him在还他东西的时候告诉他when you give him back his stuff.自己比他好个上千万倍I don't know if you noticed,我不知道你有没有注意到but my entertainment budget is pretty low我的娱乐预算超级有限and I was really looking forward to that.所以我可是相当期待这一幕And then you went and stole it.结果半路杀出个卡洛琳But I guess you couldn't help it,但我猜你是情不自禁'cause that's what you channings do, you steal things.你们钱宁家都是一路货色偷东西的惯犯Interesting.有意思Okay, you wanted a breakup scene? 好吧你这么想要分手场景You're in one.我现在还一个给你I'm breaking up with you.我要跟你分手Oh, okay.好啊The cupcake business is over, thedream is dead.蛋糕事业终止梦想已死Oh, I'm sure Nabulangi will bedevastated.我肯定娜不浪鸡会很震惊的I don't need you or your cupcakesto survive.我不需要靠你或你的蛋糕来生存I'll figure something else out.我会找到别的出路的Because, aside from your constantWharton putdowns,因为除了老被你瞧不起的沃顿学位I'm a business genius我还是个商业天才and I will always land on my feet.我一定会逢凶化吉的Oh, really?真的吗'Cause today you kind of landed onyour front.今早你还丰胸化屎呢We're done.我们玩完了After work tonight, I'll get my thingsand be gone.今晚工作结束后我会打包走人的Ooh, you gonna load up your dream-filled wheelie bag你要拖着你满载梦想的小拖轮箱and ride away on Sir muds-a-lot? 骑着屎粑粑爵士离开了吗Go ahead. Be as negative as you want.尽管嘲笑我吧想多消极就多消极'Cause you're in charge of your own future again.你的未来你自己看着办吧Oh, joke's on you. I don't have a future.白痴我穷得没未来Max...麦克斯Are you up?你醒着吗No.不Max, are you mad?麦克斯你生气啦Yes.是Are you up and mad?你醒着生气呢No and yes.不是Oh, your bed's so soft.你的床好软啊That's my boob.那是我的胸I know I moved out, but I came back.我是搬走了但我又回来了I took the rest of our dead dreammoney我把咱们死去梦想的余钱拿走了and bought some cocktails formyself and some people.然后买了几杯鸡尾酒给自己和其他人And myself.和自己Did you bring me back any of those?那你有外带给我吗'Cause I can't listen to this sober.不先喝醉我听不下你念叨Max...麦克斯I have nothing.我一无所有I really need the cupcake business.我真的很需要这个蛋糕事业I can be different.我会改的No, you can't.不你不会No, I can't.嗯我不会But I can be better.但我可以进步一点Please?求你了Please, let's do this.求你了咱们放手去做吧I know you have a fear of success. 我知道你对成功有恐惧You do, because no one ever believed in your dreams.你之所以这样是因为没人相信你的梦想But I believe in your dreams.但我相信We have a dream.我们有个梦想God, you are so drunk.天啊你好醉So you probably won't evenremember this.所以你估计不会记得这段话I'm sorry I said that stuff about yourfather.抱歉我这么说你父亲Did you hear me?你听见了吗Max, are you up?麦克斯你醒着呢吗Hey, do you have any more of thosepoor people chips?你还有那个穷人吃的薯片吗What's up, Hangover three?起床啦宿醉第三集Why are these up?为什么把帘子拉起来I thought we were vampires.我们不是吸血鬼吗Here, I took the rest of last night'scupcake money,给我拿昨晚卖小蛋糕的余钱and brought you a coffee and afresh juice.给你买了一杯咖啡和一杯鲜榨果汁Which means that, after two days inbusiness,也就是说做了两天生意we are $23 down from where wewere.我们还亏了二十三块钱So we're still building our cupcake business?所以我们还继续进行我们的小蛋糕事业吗Sure.当然All we need is how much?我们一共只需要多钱来着$250,000.二十五万Which is awesome.真是高"贵"的梦想啊Max, I'm sorry I crossed all those boundaries.麦克斯抱歉我多管闲事了It's cool.没关系Me and drunk Caroline worked it allout.我已经和醉鬼卡洛琳协调好了In fact...事实上She signed this paper.她还签了这份协议"I, drunk Caroline, am a..."我醉鬼卡洛琳是What's that word?这是什么词Punk ass ho.臭显摆骚货Thanks.谢谢"I, drunk Caroline, am a punk ass ho.我醉鬼卡洛琳是个臭显摆骚货I promise to keep my big mouthshut,我保证以后不多嘴"and replace all of Max's poorpeople chips.并帮麦克斯补回吃掉的穷人薯片I will no longer meddle in herrelation-chips."我以后再也不干预她的恋"青"You laughed about that until youthrew up.在你狂吐之前曾对此大笑不已Oh, and if you're wondering,我猜你心中可能有疑问no, the puke stains will not void thiscontract.请放心呕吐污渍不会让这份合同失效God!天啊I forgot again that we have a horse. 我又忘了我们还有匹马Max, get him out of here.麦克斯快把他弄出去He doesn't know I'm a waitress.他还不知道我是个服务生Chestnut.栗宝He is a champion.他果然是匹冠军马He learned that a lot faster than you did.学东西比你快多了真有慧根开店基金:肚皮整理/排版MJE美剧口语联盟看美剧,练口语,交朋友。
第一幕餐厅〔遭遇打劫〕旁白:这似乎是威廉姆斯堡某餐厅普通的一天(柔和)It seems like a normal day of the diner in Williamsburg.每个人该上班的上班该吐槽的吐槽。
Everyone is all working and playing jokes on others as usual.但是别开玩笑了!〔提高嗓门〕But come on!这里是布鲁克林哎!This is Brooklyn!对于破产姐妹来说,一切皆有可能!Anything could happen to 2 broke girls!Earl:〔对Han〕怎么了伙计你看起来很抑郁啊What's up, my man? You look pretty down. Han:我在韩国的妈妈要把我逼疯了My mother in Korea is working my last nerve , you know, Earl?Earl:〔我只是客套一下〕我没想到你还真答复我。
呃,Max,你能帮我接下话吗?I don't expecta back and forth here. Uh, Max, do you wanna move in?Max:韩你不能一直让你妈欺负啊Han, you can't let your mom keep bullying you.勇敢地面对她你都53 岁的人了Stand up to her. Y ou're a 53-year-old man.Han:麦克斯我29 Max, I am 29.Max:什么?What?〔破音〕Han:我才29岁I am 29.Max:什么情况你是返老还童(电影)吗What do you got, a case of the Benjamin Buttons? Oleg:卡洛琳韩说他才29岁Caroline, Han says he's 29.Caroline:什么What?〔破音〕Oleg:-韩你确定Han, are you sure?Han:当然你们怎么会觉得我很老呢Yes, what makes you think I'm older?Caroline:所有的一切啊你的发型衣服Well, everything--your hair, your clothes, 还有你送我的生日礼物一张5 块钱的支票The $5 cheque you gave me for my birthday.〔Han郁闷离场〕(三个robber进场)Max:〔走向门口〕你们好有啥要帮助的吗听起来真是真诚Hi,can I help you? Oh,that sounded so sincere.Robber B:我有一个问题I have one question. 你想活命吗Do you want live?Max:其实今天活不活都行吧Actually, today, I can go either way.持枪Robber A:看到这个了吗See this? 〔手在口袋中比划,让人看出枪的形状〕去餐厅里让每一个人把钱包都放到这个袋子里Go around the diner,and have everyone fill it with the contents of their purse.照做的话大家都会没事And if you do,nobody gets hurt.Max:〔接过袋子〕好的好的但我不知道你能拿到多少Okay, okay, okay, but, uh, I don't know how much you're gonna collect here. 大部分的客户都拿硬币或他们菜园子里的新鲜西红柿结账的I mean, most of the customers pay with coins or fresh tomatoes from their garden. 〔到厄尔处装钞票〕厄尔听着Uh, Earl, listen up. 那些穿大衣的人要抢劫咱们We're being robbed by those women in the suits, 她们要大家都把钱拿出来放到这个袋子里And they want everyone to empty their stuff into this bag.Earl:麦克斯抢和被抢我都经历过Uh, Max,I've been on both sides of this situation. 最好的方法是乖乖合作And the best thing to do is play along.Robber B:其他人都把双手举起来!All you other guys,raise your arms in surrender〔Max装完钞票,走向Caroline,Caroline不知道发生了什么〕Max:那个,卡洛琳我要告诉你一件事Okay, Caroline, I'm gonna tell you something, 不要反应过激and I don't want you to react.Caroline:你的债主还是找到你了?So your creditors finally found you?好了咱们会一起度过的Alright, fine. We'll get through this together.Max:听着咱们遭抢劫了Look, we're being robbed, 那个穿大衣的男人可能有枪and that guy in the suit might have a gun. 〔Caroline想叫没叫出来〕不要叫按我说的做保持冷静No, no--just do what I say, and stay calm. 现在把你的钱拿出来放到这袋子里面I need you to empty your purse into the trash bag.Caroline:真不敢相信这种事居然发生了I can't believe this is happening〔从包里掏钱〕我才攒了2 美元Just when I saved $2. 麦克斯我不能死Max, I can't die. 我绝不能穿着这么丑的衣服死去I certainly can't die in this ugly uniform. 我是说你穿着倒是很好看I mean, it looks good on you. 〔面露囧色〕Max:你是心脏病突发了吗Are you having an heart attack?Caroline:我尿裤子了I'm peeing.Max:你说什么What do you mean?Caroline:我被吓坏了在尿裤子I'm really freaked out, and I'm peeing. 停不住了I can't stop!Max:停住停住-----Just stop, stop!咬紧牙关-好吗-Clench it. -Okay?Caroline:〔低头看看〕不没方法No, can't.Robber C:站到柜台前面来Step out from behind the counter.Caroline:〔再低头看看〕抱歉先生我不行Sorry, sir, I can't.Robber C:-为什么-Why?Caroline:我在尿尿-Well, um, I'm peeing.Max:还在呢Still?Oleg:〔拿着棍子走出来〕站一边去姑娘们Out of the way, girls. 我来搞定...I'll take down this-.(踩到不明液体后滑倒)Robber C:离他远点Get away from him. 〔对Caroline〕小姐现在就站到柜台前来Miss, you need to get out from behind the counter now 不然我就-Before I---Caroline:不要带我,带走她吧-uh, please take her, not me. 〔Max惊讶〕Han:怎么回事What's happening?Caroline:韩我们遭抢劫了-太抱歉了-Han, we're being robbed.Han:抱歉打搅你抢劫了-So sorry 请把我腰包里的每一分钱都拿出来吧Please take everything that is in my fanny-pack不过我可以把佛珠拿出来吗Would it be possible if I took my prayer beads out? 这是我家传了几百年的〔Robber回头观察Max 她们〕They've been in my family for hundreds and hundreds of-〔掏枪,指着robber 的头〕我可不这么想小子I don't think so, homegirl. 这是爷的地盘你弱爆了You're in my house now. You suck.〔众人惊讶〕马上离开我的地盘Get out of here.Robber A:这个看起来五十多岁的老女人竟然还有枪?This old woman in her 50s should have a gun?Han:我是个二十九岁的纯爷们I’m a 29-year-old real man.Robber A:什么?!What?!〔破音〕Robber B::(对robber C耳语但声音可以稍大):不是吧!这个小个子老男人有真枪Oh my!This tiny little old man has got a real gun!As far as I know,that gun in his pocket isa fake one!Robber C:怎么办怎么办?What do we do?What do we do?Robber B:Run!〔Robber B C逃出舞台〕旁白:如各位所见,韩在他五十三岁——抱歉,29岁〔后台演员:什么!〕时终于爷们了一次。
Max Black:来自低下阶级的女侍应,亦为一名纽约名人作保姆。
现实主义、斗胆且喜爱挖苦他人。
能烤得一手好的纸杯蛋糕。
Caroline Channing:来自富裕家庭的女侍应,推销员。
但后来父亲破产,被迫到一无人识的小镇去做女侍应。
Earl:餐厅收银员
Oleg:餐厅厨师
Han Lee:餐厅老板
M:Earl!
厄尔
I made your favorite, red velvet.
我做了你最爱的红丝绒蛋糕
E:My little cupcake brought me a cupcake.
我的蛋蛋妹给我带来了小蛋糕
Let me pay you for that.
我仍是把钱给你吧
M:Oh, no, no. It's on the house.
不用,我请客
It's your birthday.
你生日嘛
How old are you gonna be?
过完生日要几岁了啊
E:75.
七十五岁
E:Max, Max, big news.
麦克斯,麦克斯,大新闻
The new boss fired that Russian waitress, Paulina. 新老板炒了俄国妞宝莲娜
H:Hello today. I have paycheck for you.
早安,我带了你的工资来
M:I need to talk to you. You fired Paulina, Han? 我有话问你,你炒了宝莲娜吗,阿憨
H:I am no longer Han Lee.
我已经不叫李憨了
I have new American name
我取了新的英文名字
M:Bryce?
小笼
Your name is Bryce Lee?
你更名叫李小笼啊
Wait, wait, um, um, um...
等等,等一下
Don't hire a new waitress, okay?
别再招新人来了,好吗
I've been doing all the work anyway,
终归活儿老是我全包
and I really could use the extra money.
让我多拿一份工资补助家计吧
H:You need help.
你需要帮手
M:No, I don't. H:Everyone need help sometimes. 不用。
谁都需要帮手
M:I don't. I've been waiting my whole life, okay? 我不用,我当了一生的侍应
I've waited on tables, I've waited in bars,
在餐厅、酒吧都做过侍应
H:I already hire new waitress.
我已经雇新人了
She work in all top restaurants in Manhattan.
她以前在曼哈顿顶级餐厅工作过
I gave her Paulina's uniform.
我都把宝莲娜的制服给她了
C:Mr. Lee, not to complain,
李先生,有点情形想问问
but I think someone wore this uniform before me, 这件制服仿佛有人穿过了呢
like right before me.
而且是刚适才穿过
Is it possible that I could get another one?
可不能够帮我换一件全新的呀
Maybe one that's a little less moist.
换件没这么湿漉漉的
Also this mustard color doesn't really go with my skin tone, 另外,我的肤色跟黄芥末色不太搭
And these various other stains, and smells.
跟这各式污渍异味更是不搭
So...
因此
I think it'd be better for everyone,
为了大伙儿
including my immune system,
和我的免疫系统着想
if I just keep on wearing what I'm wearing,
我就穿自己这身就好了
and not the apron,'cause this is chanel.
那件就省了,我这身可是香奈儿
So thank you,
感激聆听
and let's waitress.
本小姐要上岗啦
M:Whatever that is,
这娇娇女明显确实是
it does not belong in this diner.
来错地址打错工了
It belongs in a show on Bravo.
她应该去演电视
H:But she blonde, hair so shiny,
她是金发妞金发闪闪
good for business.
有助财源广进啊
M:Where do you even find these people?
你都去哪找到这些歪瓜裂枣的啊
H:You train her, I am boss.
你去训练她,我可是老板
Da boss.
老板中的老板
M:Fine, but make her wear the uniform.
好,那你先去命令她穿上制服
I'm only gonna say this once, so pay attention. 我就说一回,认真听
C:I'm Caroline, by the way. And you're Max?
我是卡洛琳,你叫麦克斯,对吗
M:Don't get attached.
先别成立情感
O:Hey, sexy woman.
哟,性感辣妹
You look so pretty today.
今儿个性感动人啊
You look so beautiful, I forgot how bad your personality is. 美得我差点忘了你是悍妇了
M:Thanks, Oleg.
承蒙夸奖奥列格
O:Hey, Barbie.
嗨芭比小妞
M:That's Oleg.
他是奥列格。