专业题材一文言语段翻译
- 格式:doc
- 大小:45.17 KB
- 文档页数:31
1. 原文:“学而时习之,不亦说乎?”翻译:“学习并且按时复习,不是很愉快吗?”2. 原文:“己所不欲,勿施于人。
”翻译:“自己不想要的,不要施加给别人。
”3. 原文:“三人行,必有我师焉。
”翻译:“三个人一起行走,其中必定有我可以学习的人。
”4. 原文:“穷则独善其身,达则兼善天下。
”翻译:“处境困难时,就要努力完善自己;境遇顺利时,就要努力造福天下。
”5. 原文:“不患寡而患不均,不患贫而患不安。
”翻译:“不必担心自己拥有的少,而要担心分配不均;不必担心自己贫穷,而要担心生活不安定。
”6. 原文:“入则无法家拂士,出则无敌国外患者。
”翻译:“在国内,没有法家和儒家思想的争执;在国外,没有敌国的侵扰。
”7. 原文:“天行健,君子以自强不息。
”翻译:“天的运行刚强劲健,君子应该像天一样永不停息地自我加强修养。
”8. 原文:“读万卷书,行万里路。
”翻译:“读万卷书籍,行万里路。
”9. 原文:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
”翻译:“不符合礼仪的不要看,不符合礼仪的不要听,不符合礼仪的不要说,不符合礼仪的不要做。
”10. 原文:“有朋自远方来,不亦乐乎?”翻译:“有朋友从远方来,不是很快乐吗?”在翻译文言文时,需要注意以下几点:1. 保留原文的韵味:翻译时要注意保持原文的韵味和风格,尽量让现代汉语的表述与文言文保持一定的相似性。
2. 理解词义:文言文中的一些词汇与现代汉语的词义可能有所不同,翻译时要根据上下文准确理解其含义。
3. 注意句式:文言文的句式与现代汉语的句式存在差异,翻译时要根据句式特点进行转换。
4. 语境还原:翻译时要充分考虑语境,确保翻译内容符合原文的意图。
5. 适度润色:在确保准确翻译的基础上,可以对翻译内容进行适度润色,使语言更加流畅、生动。
总之,文言文翻译是一项既考验知识储备又考验语言能力的任务。
通过学习和实践,我们可以不断提高自己的翻译水平,更好地传承和弘扬中华优秀传统文化。
一、摘抄1. 学而时习之,不亦说乎?(《论语·学而》)2. 有朋自远方来,不亦乐乎?(《论语·学而》)3. 人不知而不愠,不亦君子乎?(《论语·学而》)4. 三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
(《论语·述而》)5. 己所不欲,勿施于人。
(《论语·颜渊》)6. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
(《论语·雍也》)7. 己欲立而立人,己欲达而达人。
(《论语·雍也》)8. 朝闻道,夕死可矣。
(《论语·里仁》)9. 不患人之不己知,患不知人也。
(《论语·为政》)10. 君子坦荡荡,小人长戚戚。
(《论语·颜渊》)二、翻译1. 学而时习之,不亦说乎?学习并且时常温习,不是很愉快吗?2. 有朋自远方来,不亦乐乎?有朋友从远方来,不是很快乐吗?3. 人不知而不愠,不亦君子乎?别人不知道我,我却不生气,这不也是君子吗?4. 三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
三个人的行列中,一定有我可以学习的人。
选择他们的优点去学习,看到他们的缺点就改正。
5. 己所不欲,勿施于人。
自己不希望的事情,不要施加给别人。
6. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
知道的人不如喜欢的人,喜欢的人不如乐于其中的人。
7. 己欲立而立人,己欲达而达人。
自己想要成功,也要帮助别人成功;自己想要通达,也要帮助别人通达。
8. 朝闻道,夕死可矣。
早上听到真理,晚上死去也值得。
9. 不患人之不己知,患不知人也。
不担心别人不了解自己,担心自己不了解别人。
10. 君子坦荡荡,小人长戚戚。
君子胸怀坦荡,小人则常常忧愁。
行至泰山之阴,果见一泉,泉水晶莹,如玉液琼浆。
孔子问老者:“此泉何名?”老者曰:“此泉名为‘灵泉’。
”孔子曰:“灵泉之水,果然甘美。
吾闻水能载舟,亦能覆舟。
此泉若能疗疾,吾欲取水一瓢,以赐吾徒。
”老者曰:“善哉!然此泉非比寻常,饮之可疗百病,但饮者必心诚。
”孔子曰:“吾心诚矣,敢请取水。
”遂命弟子取泉。
弟子捧泉,孔子捧瓢,以水自饮。
饮毕,孔子曰:“吾闻水能明心,吾饮此泉,果然心明如镜。
吾徒可共饮之,以启智慧。
”弟子皆饮,皆觉神清气爽,智慧大开。
孔子与老者言及治国之道,老者曰:“治国之道,在于民心。
民心顺,则国治;民心逆,则国乱。
孔子闻言,深以为然。
孔子曰:“吾闻泰山之阳,有五岳,其阴亦有五岳。
五岳者,国之根本也。
民者,国之基石也。
若民不安,则国不安。
吾欲以五岳之灵气,养民心,以安国家。
”老者曰:“善哉!孔子真乃圣人也。
”孔子于是留于泰山之阴,与老者共论治国之道。
孔子曰:“吾闻泰山之阴,有五岳,其灵气可通天。
吾欲以五岳之灵气,通于民心,使民心归顺,国家安定。
”老者曰:“善哉!孔子真乃圣人也。
”孔子留泰山之阴三月,民心归顺,国家安定。
孔子遂辞别老者,复往泰山之阳,继续游历天下,传道授业解惑。
孔子游历天下,凡遇明君贤臣,皆以五岳之灵气,教之治国之道。
天下渐趋安定,民生日益昌盛。
孔子之心,遂得安宁。
孔子年九十有六,终老于泰山之阳,后世称为“至圣”。
孔子之道,传于后世,凡有志之士,皆以孔子为师。
孔子之道,如泰山之巍峨,永不磨灭。
孔子之教,如灵泉之甘美,滋养人心。
孔子之道,如五岳之灵气,通于民心,使国家安定,民生幸福。
今人读孔子之书,当以孔子之心为心,以孔子之道为道,以孔子之行为行。
如此,方能成圣成贤,治国安邦。
孔子之道,万世不易,永为世人之楷模。
孔子之道,如泰山之阳,光照千古,永垂不朽。
(注:本文以文言文形式模拟高考语段,内容虚构,旨在练习文言文翻译。
)。
原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。
茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
臣夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡江,舍舟登陆,结庐南阳,too居陋巷,不求闻达。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨嗟久叹,谓臣曰:“吾待天下士,以信义为本。
”故五月渡江,深入不毛,欲以一统天下,退而求之,未尝不叹其志之壮也。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡江,舍舟登陆,结庐南阳,too居陋巷,不求闻达。
先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
《劝学》(荀子)1、原文:故木受绳则直,金就砺则利。
译文:所以木材经墨线量过(加工)就直了,金属刀具在磨刀石上磨过就锋利了。
2、原文:君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
译文:君子广泛地学习并且每天对自己检查反省,就智慧明达,而且行为没有过错了。
3、原文:吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
译文:我曾经踮起脚尖眺望,却不如登上高处看得广阔。
4、原文:顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
译文:顺着风向呼喊,声音并没有加强,但听的人会听的清楚。
5、原文:假舆马者,非利足也,而致千里。
译文:借助车马的人,并不是走得快,却能到达千里之远。
6、原文:假舟楫者,非能水也,而绝江河。
译文:借助舟船的人,并不是会游泳,却能横渡江河。
7、原文:君子生非异也,善假于物也。
译文:君子的本性(同一般人)没有(什么)差别,只不过善于借助外物罢了。
8、原文:积善成德,而神明自得,圣心备焉。
译文:积累善行养成高尚的品德,精神就能达到很高的境界,智慧就能得到发展,圣人的思想也就具备了。
9、原文:故不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海。
译文:所以不积累一步半步的距离,就无法到达千里之远;不积累细小的河流,就无法汇成江河大海。
10、原文:锲而舍之,朽木不舍,锲而不舍,金石可镂。
译文:雕刻几下就放弃,连腐朽的木头也不能刻断,一直坚持雕刻下去,连金属和石头也能雕刻成功。
11、原文:蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。
译文:螃蟹有六条腿和两个大钳子,除了蛇和鳝的洞穴就无处存身,这是因为它用心浮躁的缘故。
《寡人之于国也》(孟子)1、原文:直不百步尔,是亦走也。
译文:只不过没有一百步罢了,也是逃跑啊。
2、原文:以五十步笑百步,则何如?译文:(跑了五十步的人)凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?3、原文:不违农时,谷不可胜食。
译文:不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。
4、原文:养生丧死无憾,王道之始也。
译文:(百姓对)生养死葬没有什么遗憾,这就是王道的开端。
1. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
翻译注释:明白这个道理的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。
2. 学而时习之,不亦说乎?翻译注释:学习知识并且时常温习,不是很愉快吗?3. 温故而知新,可以为师矣。
翻译注释:温习旧的知识,从而得到新的理解和体会,这样就可以成为别人的老师了。
4. 己所不欲,勿施于人。
翻译注释:自己不愿意做的事情,不要强加给别人。
5. 知之者不如行之者,行之者不如乐之者。
翻译注释:明白这个道理的人不如去实践它的人,去实践它的人不如以它为乐的人。
6. 三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
翻译注释:三个人一起行走,必定有我可以学习的人。
选择他们的优点去学习,对于他们的缺点要加以改正。
7. 天行健,君子以自强不息。
翻译注释:宇宙不停运转,君子应该不断地自我加强修养。
8. 谨而信,泛爱众,而亲仁。
翻译注释:言行谨慎,诚实可信,广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。
9. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
翻译注释:明白这个道理的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。
10. 学而不思则罔,思而不学则殆。
翻译注释:只是学习却不思考,就会迷惑;只是思考却不学习,就会有害。
1. 谁谓秦无人?翻译注释:谁说秦国没有人?2. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
翻译注释:明白这个道理的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。
3. 非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
翻译注释:不合礼的事情不要看,不合礼的事情不要听,不合礼的事情不要说,不合礼的事情不要做。
4. 己所不欲,勿施于人。
翻译注释:自己不愿意做的事情,不要强加给别人。
5. 温故而知新,可以为师矣。
翻译注释:温习旧的知识,从而得到新的理解和体会,这样就可以成为别人的老师了。
6. 君子成人之美,不成人之恶。
翻译注释:君子成全别人的好事,不促成别人的坏事。
7. 学而时习之,不亦说乎?翻译注释:学习知识并且时常温习,不是很愉快吗?8. 人而无信,不知其可也。
一、农业原文:农者,国之根本,食之源也。
译文:农夫者,国家之根本,食物之源也。
原文:春耕秋收,不违农时。
译文:春耕秋收,不违背农时。
原文:谷满仓,民安居。
译文:谷物满仓,民众安居乐业。
二、工商业原文:工商者,国之宝也,民之富也。
译文:工商业者,国家之宝藏,民众之富裕。
原文:匠心独运,巧夺天工。
译文:匠心独运,巧夺天工之技。
原文:市井熙熙,商贾云集。
译文:市场热闹非凡,商贾云集。
三、医学原文:医者,仁术也,救死扶伤,悬壶济世。
译文:医者,仁爱之术也,拯救生命,抚慰伤痛,悬壶济世。
原文:望闻问切,四诊合璧。
译文:望闻问切,四诊俱全,如璧之合。
原文:药到病除,功莫大焉。
译文:药到病除,功绩无上。
四、文学艺术原文:文学艺术,国之瑰宝,民之精神食粮。
译文:文学艺术,国家之瑰宝,民众之精神食粮。
原文:诗词歌赋,意境悠远。
译文:诗词歌赋,意境深远。
原文:丹青妙笔,传神写照。
译文:丹青妙笔,传神写照之技。
五、军事原文:军事者,国之干城,民之保障。
译文:军事者,国家之干城,民众之保障。
原文:兵法云:“知己知彼,百战不殆。
”译文:兵法有云:“知己知彼,百战不殆。
”原文:铁马冰河入梦来,烽火戏诸侯。
译文:铁马冰河入梦来,烽火连天,诸侯戏谑。
六、教育原文:教育者,国之栋梁,民之未来。
译文:教育者,国家之栋梁,民众之未来。
原文:师者,所以传道授业解惑也。
译文:教师者,所以传授知识、教授技艺、解答疑惑也。
原文:青出于蓝而胜于蓝,冰生于水而寒于水。
译文:青出于蓝,而颜色更胜于蓝;冰生于水,而寒冷胜于水。
此文言文译本,仅以简短之文,概述各行业之风貌,未能尽述其详。
然各行各业,皆为国家之基石,民众之福祉,不可不重视也。
文言语段翻译1、灭六国者六国也,非秦也。
族秦者秦也,非天下也。
嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也(译文)灭六国的是六国自己,不是秦国。
灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。
唉!如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;(秦统一后)如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢?秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。
2、且夫天地之间,物各有主。
苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。
(译文)何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。
只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,3、三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
(译文)在农历每月十五日的夜晚,明月高悬,照在墙上。
月光下,庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。
4、语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。
吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。
(译文)古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女”。
我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。
5、君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。
丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
盖均无贫,和无寡,安无倾。
夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。
(译文)君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。
我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。
(一)敏慧1、黄琬巧对黄琬幼而慧。
祖父琼,为魏郡太守。
建和元年正月日食。
京师不见而琼以状闻。
太后诏问所食多少。
琼思其对而未知所况。
琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。
【注释】①建和:汉桓帝年号。
建和元年为公元147年。
②京师不见:京城里看不到那次日食的情况。
【文化常识】“太后”及其他。
自从秦朝起,天子称“皇帝”,皇帝的妻子称“皇后”。
“太后”(或皇太后)指皇帝的母亲(周朝诸侯王的母亲也称“太后”),皇帝的父亲称“太上皇”。
皇帝的祖母称“太皇太后”,皇帝的祖父叫“太上太皇”。
“太”有至高至大的意思,因此皇帝的医生叫“太医”,皇帝的老师叫“太师”,皇帝的祖庙叫“太庙”。
【思考与练习】1、解释:①诏②奇2、翻译:①琼思其对而未知所况;②即以其言应诏3、选择:“琼以状闻”有以下理解,哪一项是不正确的?①黄琼因此听说了这情况;②黄琼把这情况报告皇上;③黄琼把这情况让皇上听到。
4、理解:黄琬说的日食后的样子到底是怎样的?2、神童庄有恭粤中庄有恭,幼有神童之誉。
家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。
诸役以其幼而忽.之,未及阻其前.进。
将军方.与客对弈,见其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对。
将军曰:“汝曾读书否?曾属对否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:“一字能对,一百字亦能之。
”将军以其言大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。
”庄曰:“即此间一局棋,便可对矣。
”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。
”【注释】①粤中:今广东番禺市。
②庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。
③神格:神条与气质。
④曾属对否:曾经学过对对子吗?⑤厅事:指大堂。
⑥火卒:军中伙夫。
【文化常识】象棋。
围棋与象棋是中国的两大棋类活动。
多数专家认为,先有围棋后有象棋。
原文:孙子者,齐人也,名武。
吴起者,卫人也,名起。
二人皆善用兵,威震天下。
孙子既死,吴起亦随其后。
起少好学,家贫,出无以为资,乃借书于人,勤苦力学,遂成一代名将。
起尝为鲁国将军,与齐战,败齐师,遂以鲁国威服诸侯。
起后至魏,为魏武侯谋士,助武侯破韩、赵、燕三国,威震中原。
起又尝为楚悼王师,楚悼王用之,国势大振。
悼王崩,诸侯皆来吊,起遂以楚国之兵,大破赵、魏、韩三国之师,威震天下。
起既死,天下莫不称叹。
翻译:孙子,齐国人,名叫武。
吴起,卫国人,名叫起。
这两个人都擅长用兵,威震天下。
孙子去世后,吴起也紧随其后。
吴起年轻时就喜欢学习,家中贫穷,外出没有资本,于是向人借书,勤奋刻苦地学习,最终成为一代名将。
吴起曾经担任鲁国将军,与齐国交战,打败了齐军,于是鲁国威震诸侯。
后来吴起到了魏国,成为魏武侯的谋士,帮助武侯击败韩、赵、燕三国,威震中原。
吴起还曾经担任楚国悼王的师傅,悼王采纳了他的建议,国家势力大振。
悼王去世后,诸侯都来吊唁,吴起就带领楚国的军队,大败赵、魏、韩三国的军队,威震天下。
吴起去世后,天下无人不赞叹。
在这段文言文中,我们可以看到孙武和吴起两位军事家的事迹。
他们都是善于用兵的人才,威震天下。
孙武,齐国人,名叫武,他去世后,吴起也紧随其后。
吴起从小就好学,家中贫穷,为了学习,他向人借书,勤奋刻苦地学习,最终成为一代名将。
吴起曾经担任鲁国将军,与齐国交战,打败了齐军,使鲁国威震诸侯。
后来,他到了魏国,成为魏武侯的谋士,帮助武侯击败韩、赵、燕三国,威震中原。
此外,吴起还曾经担任楚国悼王的师傅,悼王采纳了他的建议,国家势力大振。
悼王去世后,诸侯都来吊唁,吴起就带领楚国的军队,大败赵、魏、韩三国的军队,威震天下。
吴起去世后,天下无人不赞叹他的才能和功绩。
这段文言文生动地描绘了孙武和吴起的生平事迹,展示了他们卓越的军事才能和为国家做出的巨大贡献。
第三章特色题型精练专题一文言语段翻译(一)1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
张衡,字建平,河内人也,幼怀志尚,有骨鲠之风。
及晋王广为扬州,衡拜扬州总管掾,王甚亲任之。
衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。
俄而敕衡督役江都宫。
有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监,其人大为监所困。
(节选自《隋书·张衡传》) (1)衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。
译文:________________________________________________________________________(2)有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监,其人大为监所困。
译文:________________________________________________________________________答案(1)张衡也尽忠竭力侍奉他,夺取太子之位的计谋,大多是张衡所提出的。
(得分点:“事”“夺”“建”,判断句,句意正确。
)(2)有人到张衡那里告修江都宫的宫监,张衡不为他处理,回去以后(却)把状纸交给那个宫监,那个告状的人更被宫监刁难了。
(得分点:“诣”“以”“困”“为……所”。
)参考译文张衡,字建平,是河内人,小的时候就怀有远大的志向,有刚直的风骨。
等到晋王杨广镇守扬州时,张衡被授予扬州总管掾的官职,晋王很亲近信任他。
张衡也尽忠竭力侍奉他,夺取太子之位的计谋,大多是张衡所提出的。
不久(皇帝)命令张衡监督修建江都宫的劳役。
有人到张衡那里告修江都宫的宫监,张衡不为他处理,回去以后(却)把状纸交给那个宫监,那个告状的人更被宫监刁难了。
2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
高崇文,字崇文。
其先自渤海徙幽州,七世不异居。
大将阿跌光颜与崇文约,后期,惧罪,请深入自赎,乃军鹿头西,断贼粮道。
邢泚已降而贰,斩于军,衣冠胁污者诣衙请命,崇文为条上全活之。
诏令刻石记功于鹿头山。
(节选自《新唐书·高崇文传》,有删改) (1)后期,惧罪,请深入自赎,乃军鹿头西,断贼粮道。
译文:________________________________________________________________________(2)衣冠胁污者诣衙请命,崇文为条上全活之。
译文:________________________________________________________________________答案(1)(阿跌光颜)延后了日期,害怕获罪,因此请求深入敌军立功赎罪,于是驻军在鹿头西,断绝了贼军运输粮草的道路。
(得分点:“后”“罪”“军”,句意正确。
)(2)士大夫受胁迫而叛乱的都到衙门请求保全性命,高崇文为他们分条上奏,使他们全都保住了性命。
(得分点:被动句“衣冠胁污者”,“诣”,“活”的使动用法,句意正确。
)参考译文高崇文,字崇文。
他的祖先从渤海迁到幽州,上下七代人不曾分家居住。
大将阿跌光颜与高崇文约定了日期,(阿跌光颜)延后了日期,害怕获罪,因此请求深入敌军立功赎罪,于是驻军在鹿头西,断绝了贼军运输粮草的道路。
邢泚投降后又有二心,高崇文下令斩首于军中,士大夫受胁迫而叛乱的都到衙门请求保全性命,高崇文为他们分条上奏,使他们全都保住了性命。
朝廷下令在鹿头山上刻石记载他的功劳。
3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
石珤,字邦彦,藁城人。
嘉靖元年遣祀阙里及东岳。
事竣还家,屡乞致仕。
言官以珤望重,交章请留,乃起赴官。
至明年春,奸人王邦奇讦杨廷和,诬珤及(费)宏为奸党,两人遂乞归。
(节选自《明史·石珤传》,有删改) (1)事竣还家,屡乞致仕。
言官以珤望重,交章请留,乃起赴官。
译文:________________________________________________________________________(2)至明年春,奸人王邦奇讦杨廷和,诬珤及(费)宏为奸党,两人遂乞归。
译文:________________________________________________________________________答案(1)事情结束回家,多次请求辞官。
谏官因为石珤德高望重,纷纷上奏请求把他留下,于是他得以重新起用任职。
(得分点:“竣”“致仕”“交章”“乃”,句意正确。
)(2)到第二年春天,奸人王邦奇攻击杨廷和,诬陷石珤和费宏是奸党,他们两人于是请求离职还家。
(得分点:“明年”“讦”“遂”“乞归”,句意正确。
)参考译文石珤,字邦彦,是藁城人。
嘉靖元年他受命前往祭祀阙里和东岳。
事情结束回家,多次请求辞官。
谏官因为石珤德高望重,纷纷上奏请求把他留下,于是他得以重新起用任职。
到第二年春天,奸人王邦奇攻击杨廷和,诬陷石珤和费宏是奸党,他们两人于是请求离职还家。
4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
王克敬,字叔能,大宁人。
延祐四年,监四明倭人互市。
先是,监者惧夷情叵测,必严兵自卫,克敬悉去之,抚以恩意,皆帖然受约束。
有军士陷于倭者,至是从至中国,诉于克敬,愿还本乡。
鄱阳大饥,总管王都中出廪粟赈之,行省欲罪其擅发。
克敬曰:“鄱阳距省千里,比待命,民且死,彼为仁而吾罪之,顾不自愧耶?”都中因得免。
(节选自《新元史》,有删改) (1)有军士陷于倭者,至是从至中国,诉于克敬,愿还本乡。
译文:________________________________________________________________________(2)鄱阳距省千里,比待命,民且死,彼为仁而吾罪之,顾不自愧耶?译文:________________________________________________________________________答案(1)有一个身陷日本的士兵,到这时跟从日本商人(从日本)来到中国,向王克敬申诉,希望回到家乡。
(得分点:定语后置句,“至是”,介宾短语后置句,句意正确。
)(2)鄱阳距离省治(省会、省府)有上千里之远,等到行省发布命令,百姓将要饿死了,他做了仁爱之事我们却怪罪他,自己难道不会感到惭愧吗(我们自己反而不感到惭愧吗)?(得分点:“比”“罪”“顾”,句意正确。
)参考译文王克敬,字叔能,是大宁人。
延祐四年,前往四明监督百姓与日本人的贸易往来。
在此之前,前往监督的官员担心外国人的心理不可揣测,认为一定要严密部署军队自卫;王克敬到任后,将军队全部撤走,用恩惠安抚他们,日本人都俯首收敛,不敢喧哗闹事。
有一个身陷日本的士兵,到这时跟从日本商人(从日本)来到中国,向王克敬申诉,希望回到家乡。
鄱阳出现严重饥荒,总管王都中取出官仓的粮食救济饥民,行省官员想治他擅自打开官仓的罪。
王克敬说:“鄱阳距离省治(省会、省府)有上千里之远,等到行省发布命令,百姓将要饿死了,他做了仁爱之事我们却怪罪他,自己难道不会感到惭愧吗(我们自己反而不感到惭愧吗)?”王都中因此得以免罪。
5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
伏湛,字惠公,琅邪东武人也。
更始立,以为平原太守。
时仓卒兵起,天下惊扰,而湛独晏然,教授不废。
谓妻子曰:“夫一谷不登,国君彻膳;今民皆饥,奈何独饱?”乃共食粗粝,悉分奉禄以赈乡里,来客者百余家。
时,彭宠反于渔阳,帝欲自征之,湛上疏谏曰:“渔阳以东,本备边塞,地接外虏,贡税微薄。
安平之时,尚资内郡,况今荒耗,岂足先图?”(节选自《后汉书·伏湛传》) (1)乃共食粗粝,悉分奉禄以赈乡里,来客者百余家。
译文:________________________________________________________________________(2)安平之时,尚资内郡,况今荒耗,岂足先图?译文:________________________________________________________________________答案(1)于是大家一道吃粗粮,把俸禄全都救济乡邻,来他家吃饭的有一百多家。
(得分点:“粗粝”“赈”“客”,句意正确。
)(2)平安的年代,尚且依靠内地郡县(供给),何况现在荒芜消耗,哪值得先图谋攻取?(得分点:“资”“荒耗”“图”,句意正确。
)参考译文伏湛,字惠公,是琅琊东武人。
刘玄即位,任用他做平原太守。
当时突然兵乱兴起,天下惊慌骚动,而伏湛独自很安逸,教学不停止。
他对妻子儿女说:“如果一季粮食没有收成,国君吃不下饭;如今百姓都饿,怎么能独自饱餐呢?”于是大家一道吃粗粮,把俸禄全都救济乡邻,来他家吃饭的有一百多家。
当时,彭宠在渔阳反叛,光武帝想亲自征讨他,伏湛上疏劝说道:“渔阳以东,本是边塞,土地连接塞外敌人,赋税很少。
平安的年代,尚且依靠内地郡县(供给),何况现在荒芜消耗,哪值得先图谋攻取?”6.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
宋琪,字俶宝,幽州蓟人。
广南转运王延范,高氏之亲也,知广州徐休复密奏其不轨,且言其依附大臣。
上因琪入对,问延范何如人。
琪未知其端,盛言延范强明忠干,上意琪交通,不欲暴其状。
琪素有文学,颇谐捷。
在使府前后三十年,周知人情,光通吏术。
在相位日,百执事有所求请,多面折之,以是取怨于人。
(节选自《宋史·宋琪传》) (1)盛言延范强明忠干,上意琪交通,不欲暴其状。
译文:________________________________________________________________________(2)百执事有所求请,多面折之,以是取怨于人。
译文:________________________________________________________________________答案(1)(宋琪)大力上言王延范精明强干,皇上认为宋琪与王延范勾结,不想公开这一情况。
(得分点:“盛”“交通”“暴”,句意正确。
)(2)百官有所请求,他经常当面拒绝他们,因此被人们怨恨。
(得分点:“面折”“以是”“取怨于人”,句意正确。
)参考译文宋琪,字俶宝,是幽州蓟人。
广南转运使王延范,是高氏的亲戚,广州知州徐休复密奏他图谋不轨,并且上言他依附大臣。
皇上趁宋琪入朝廷对,询问王延范是什么样的人。
宋琪不知事情的起因,大力上言王延范精明强干,皇上认为宋琪与王延范勾结,不想公开这一情况。
宋琪一向博学能文,非常诙谐,才思敏捷。
在节度府前后三十年,了解世态人情,尤其通晓做官之道。
任宰相时,百官有所请求,他经常当面拒绝他们,因此被人们怨恨。
(二)1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
赵赞,字元辅。
本名美,后改焉。
父延寿,尚明宗女兴平公主。
诸将战多不利,赞独持重,自秋涉冬,未尝挫衄。
及受诏移军,尺椽片瓦,悉辇而行,城中人无敢睥睨者。