方言对英语语音学习的影响论文
- 格式:doc
- 大小:53.00 KB
- 文档页数:10
兰州方言对英语语音的影响兰州方言对英语语音的影响是一个重要的话题。
兰州方言是兰州市及其周边地区的方言,属于官话的西北官话分支。
由于兰州方言与英语语音有着不同的音系和音节特点,所以对英语的发音会产生一定的影响。
兰州方言的音系与英语有很大的差异。
兰州方言中有一些特有的音素,例如"兰舌音"(/l/ 发音时舌尖抵住上齿龈)和"啰嗦音"(/ṙ/ 发音时舌尖抵住上齿龈并伴有颤音),这些音素在英语中并不存在。
兰州方言的说话者在学习英语时,往往需要克服这些音系的差异,学会正确发音。
兰州方言的音节结构也与英语不同。
兰州方言中的音节结构以单音节和双音节为主,而英语中的音节结构更加复杂,包括单音节、双音节和多音节。
兰州方言的说话者在学习英语时,需要学会正确地拆分和组合英语中的音节,以便于正确地发音。
兰州方言对英语语音的影响主要体现在音系、音节结构和语调上。
兰州方言的说话者在学习英语时,需要克服这些差异,学会正确发音。
为了有效地提高英语发音水平,兰州方言的说话者可以通过以下方法进行训练:1. 借助教材和相关资源,了解英语的音系和音节结构。
通过比较兰州方言和英语的音系和音节结构,找出差异,有针对性地进行训练。
2. 多听多说,模仿英语的发音。
可以通过听英语录音、看英语视频等方式,尽量接触和模仿标准的英语发音。
3. 注重练习口语和发音。
通过口语练习、读英语口语材料等方式,加强口腔肌肉的训练,提高发音准确性。
4. 参加英语口语培训班或找专业的英语发音教师指导。
通过专业的指导和培训,学习和纠正英语发音的问题。
5. 培养自信心,不怕出错。
在学习英语的过程中,不要怕犯错误,要积极参与交流,勇于练习和尝试,不断提高自己的发音水平。
通过以上的努力和方法,兰州方言的说话者可以逐步克服兰州方言对英语语音的影响,提高自己的英语口语水平,更好地与国际友人交流和沟通。
汉语方言对英语语音学习的影响摘要:随着我国国际交往的不断深化,英语交流越来越广泛,掌握一口标准、流利的英语对于高职学生来说显得尤为重要。
本文通过对英汉语音系统的比较, 指出汉语几种方言对英语语音学习的负迁移现象,诣在使高职学生学会区别英汉两种语言各自不同的发音特点,帮助摆脱方言对英语语音的影响。
关键词:方言;语音;负迁移;影响语音是语言的最基本形式,但对于许多在校大学生来讲,学习英语最大障碍则是母语对英语语音学习的负迁移影响。
本文从母语迁移作用的角度论述方言对英语发音的影响,探讨方言在英语学习中存在的实质问题,以便有效提升高职学生英语口语水平。
1.母语对英语学习的迁移作用及影响英语和汉语分属于不同的语系,两种语言有着非常大的差异,而发音方法和辨音能力是在使用语言的过程中形成和发展起来的,受语言社团的习惯制约, 是很难改变的。
在我国,大多数的英语学习者受母语的影响,特别是方言语音对英语语音的负迁移影响则更为严重。
2.英汉语音系统比较语言具有地域性特点,有着自己独特的发音、语法特点,汉语普通话与英语在元音和辅音方面存在的发音差异主要有:2.1元音方面对照英语元音和汉语普通话韵母我们可以发现:英语比汉语分得细,其中很多音在汉语里找不到对应的成分。
因此,中国学生在学习英语语音时往往用汉语中近似的音去代替,不知不觉地把汉语的发音习惯带到所学的英语中去。
比如说,学习者在读英语音标[i:]时,会以汉语拼音“i”或汉字“依”的音位来发。
虽然这两个音位有相似的地方,但他们分别在两种语音体系中有明显的区别,即英语音标中[i:]舌前部向上抬起的程度要高于汉语拼音“i”,口型变化也比较大。
另外,英语中的[Λ]这个元音,很多人也念不好,往往念成[a:]。
问题在于舌位太低,口太开了。
还有[ǽ]这个元音,人们也常出错。
他们的舌位放得不够低口张得不够开,因而把[ǽ]和[e]混淆了。
因此,在学习英语元音时,不能简单地用汉语中近似音去代替,而应掌握好发每个音时发音器官中的舌、唇及牙床的活动情况。
《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移理论在语言学及语言教育中占据重要地位。
在习得第二语言(L2)时,母语(N1)的语音、语法及文化特征可能对第二语言的习得产生影响,其中语音的迁移尤其明显。
鄂尔多斯方言,作为中国北方的一种方言,其独特的语音特点对当地居民习得英语语音时可能产生何种影响,是本文探讨的主要问题。
二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于晋语区,其语音特点主要表现在声母、韵母和声调上。
其中,声母的卷舌音和鼻音较多,韵母的儿化音和音调变化丰富,而声调则具有明显的四声八调特征。
这些独特的语音特点,既体现了鄂尔多斯方言的魅力,也可能成为英语语音习得的障碍。
三、语言迁移理论与英语语音习得语言迁移是指在学习第二语言时,学习者自动地、不可避免地将第一语言的规则、习惯或文化背景等应用到第二语言的习得过程中。
在英语语音习得中,鄂尔多斯方言的语音特点可能对英语发音产生正迁移或负迁移。
正迁移即鄂尔多斯方言中的某些特点有助于英语发音的准确性;而负迁移则可能使学习者受到母语语音规则的干扰,导致发音不准确。
四、鄂尔多斯方言对英语语音习得的正面影响鄂尔多斯方言中一些卷舌音和儿化音等发音技巧,对于学习某些英语发音(如“r”音)有一定的帮助。
这主要体现在某些辅音的发音方法上,例如鄂尔多斯方言中的一些特殊发音技巧与英语中的“roll”或“l”等辅音的发音方法相似。
这些相似的发音方法为鄂尔多斯方言使用者提供了较为直观的参照,从而促进英语语音的正确习得。
五、鄂尔多斯方言对英语语音习得的负面影响然而,尽管有正迁移的存在,但鄂尔多斯方言对英语语音习得的负面影响也不容忽视。
例如,鄂尔多斯方言中的四声八调可能使学习者在发音时过于依赖母语的声调变化,从而忽略了英语中元音和辅音的正确发音方式。
此外,由于母语和英语的音节结构不同,鄂尔多斯方言中的某些特殊音节结构也可能导致学习者在英语发音中产生错误。
六、应对策略与建议针对上述问题,我们提出以下应对策略与建议:1. 增强跨文化意识:学习者应了解并理解不同语言之间的差异,避免过度依赖母语规则进行语言迁移。
关于方言对英语语音影响的研究文献
方言对英语语音的影响是学术界研究的一个重要课题。
以下是一些关于方言对英语语音影响的研究文献:
1. "The Influence of 方言 on English Pronunciation"(2006):该论文由英国牛津大学的研究人员撰写,研究了不同地区英语发音的差异。
论文指出,方言会影响英语发音的纯正度,特别是在元音和辅音方面。
2. "Dialect and English Grammar"(1991):该论文由英国剑桥大学的研究人员撰写,研究了方言对英语语法的影响。
论文指出,方言会影响英语的句型结构和语言表达方式。
3. "The Role of dialects in English Learning"(2001):该论文由加拿大多伦多大学的研究人员撰写,研究了方言对英语学习者的影响。
论文指出,方言会影响英语学习者的听力和发音能力,从而影响他们的英语学习。
4. "Dialectical Variation and English Linguistic Diversity"(2012):该论文由美国加州大学洛杉矶分校的研究人员撰写,研究了方言对英语语言学多样性的影响。
论文指出,方言会影响英语的发音、语法和句型结构等方面,同时也会影响英语语言学的研究。
这些研究文献表明,方言对英语语音和语法的影响是显著的,同时也有助于理解不同地区的英语发音差异。
兰州方言对英语语音的影响引言:兰州方言,又称西北官话,是兰州地区的方言,属于汉藏语系汉语科中缅语族汉语的官话的一种。
由于地理位置的特殊性,兰州方言受到了西北地区其他方言的影响,同时由于汉藏语系和汉语科中缅语族的特点,也具有一些独特的语音特点。
本文将探讨兰州方言对英语语音的影响。
一、兰州方言的声母对英语的影响兰州方言的声母相对于标准普通话和英语具有一定的特点。
1.浊化的影响兰州方言中的一些清辅音在汉语发展演变的过程中发生了浊化的现象,这在一定程度上影响了兰州方言的英语发音。
兰州方言中的“f”音,往往会发音为“p”音,如“发音”(pà yīn)、“发动机”(pà dòng jī)。
当兰州方言母语者学习英语时,很容易将英语中的“f”音发音为“p”音,造成语音错误。
2.清辅音相对稀少相比于标准普通话和英语,兰州方言中的一些清辅音相对稀少。
英语中的“s”音和“sh”音,在兰州方言中较为罕见。
兰州方言的母语者在学习英语时,可能会遇到一些发音上的困难。
1.韵尾爆破的现象兰州方言中的许多韵母末尾常常会发生爆破的现象,这在某种程度上与英语中的一些短元音相似。
当兰州方言的母语者学习英语时,很容易将英语中的短元音发音为韵尾爆破的形式,造成语音错误。
2.韵尾辅音的省略兰州方言中的一些韵尾辅音经常被省略,这与英语中辅音相连的韵母形成了鲜明的对比。
英语中的“-er”音,在兰州方言中可能会被省略,例如将“teacher”(老师)发音为“tea”的形式。
这种差异可能对兰州方言的母语者学习英语时的发音产生一定的影响。
1.四声合为三声相比于标准普通话的四声系统,兰州方言中的四声往往会合为三声。
这种差异可能会对兰州方言的母语者学习英语时的语调产生一定的影响,使他们很难准确地模仿英语中的语音轮廓。
2.声调的缺失兰州方言中的一些声调,如降调和升调,在英语中是非常重要的。
兰州方言的母语者可能会在学习英语时忽略这些音调,导致语音的不自然。
浅析地方方言对英语语音能力的影响语音是语言的基本物质外壳和表达手段,是由人的发音器官发出的、表达一定意义的声音,中国是一个多方言国家,各方言间最突出、最明显、最易使人察觉到的差异在语音方面。
在英语教学过程中,河南方言对英语语音的学习具有很大影响,浓重的方言口音更是学习英语发音的重大阻碍。
1、笔者接触到的的学生大多来自不同地区,从小汉语的发音就受到当地方言的严重影响,尤其是来自农村的学生,由于受教学条件和环境所限,能讲普通话的不多。
在初学英语时,他们对一些字母?国际音标?单词的发音,往往错误地用汉字或汉语拼音注音,再加上与方言的混淆,容易形成错误的发音;还有少数英语教师教得非标准英语或本身带有方言,这些都会使学生听?说的英语变得不伦不类。
笔者依据近十年英语教学经验,其中突出的问题主要表现为:1.1汉语声母b、p、f、d、t、g、k在河南方言发音中都与英语中的爆破音[b]、[p]、[f]、[d]、[t]、[g]、[k]有一定的相似之处,学生很难准确把握两种发音之间的不同。
如果上述声母在河南方言发音中还夹带了一些韵母,如(e)、(u)、(i)等,学生就更加难以区分和掌握了。
1.2在河南方言中没有[?][?]两个摩擦音,与之有共同点的只有拼音声母中的(s)、(r)音,所以,在发音时,很多同学就顺理成章的把这个两个音发成了(s)(r)音了。
1.3 河南方言中也没有[ds]等塞擦音。
这样,大多数学生在发音时就用汉语音(eh)、(zh)、(x)甚至(q)、(j)加以代替,在应用发音上带有很厚重的地方方言口音。
如不少同学将“chureh”和“mareh”发为(cheeh)和(maqu);1.4 音节[i]和[ei]不分。
在河南靠南部地区的方言发音中,音节[i]与[b]、[p]、[m]相拼时,当地方言就很容易把音节[i]读成[ei],如:把笔(bǐ)读作(běi)。
1.5 [en][ei]发音不分。
比如在河南省焦作市的垣县、陕县、宁县、渑池县的方言发音里,音节[en]与音节[b]、[p]、[m]、[f]相拼时,就很容易把[en]发成[ei]音,如:将门(mén)读作(méi)、盆(pén)读作(péi)、坟(fén)读作(féi)等。
河南方言对英语语音学习的影响郝倩倩语言是人与人之间沟通的重要渠道,是一种交际工具,它是各种发音符号组合在一起的系统,也是人类生生不息繁衍下来的重要原因。
每一种语言都有自己的独有的发音系统和语音规律,而因为种族、区域、民族的不同,导致人们长期生活过程中形成了自己的一套发音系统和习惯,这就是我们通常说的“家乡话”“乡音”,这种根深蒂固的乡音的习惯,就会导致我们在学习外来语种,比如英语、日语等过程中的困难,本文就以在英语语音学习过程中河南方言对英语语音的学习的影响为例,就河南方言对英语语音学习的影响进行探究。
人类文明发展到今天,创造了很多种的语言,根据人们生活地域的不同,民族种类的不同,产生了多种语言,比如世界性的语言有:英语、汉语、法语、阿拉伯语等。
根据地域性不同也产生了很多地方性语言,在中国大地上,存在着很多地方口语,因为人们长期生活在一定的区域范围,共同生产劳动,世代繁衍,并形成了小区域的一套语音系统这就是我们常说的“家乡话”,带有地方性特色的“乡音”,这些家乡话都有自己的发音规律。
这些发音习惯的形成势必会影响到外来语音的学习,会影响到其他语音的发音规律。
就以河南方言为例,河南方言主要是河南地区人们的方言,河南方言的核心是中原官话,是中华文明发展的重要组成部分。
对于有着河南方言习惯的人们要想学好英语,在语音学习过程中会存在一定的困难,本文从语音发音方面来分析河南方言习惯对英语语音学习的影响[1]。
一、河南方言对英语语音学习的影响(一)河南方言越浓,英语学习影响越大语言各种发音符号的系统组合,是人们交流沟通的重要工具,有着很重要的作用。
因此,学习语言的第一步很关键,就是要掌握本门语言标准的语音。
但是很多时候,母语和家乡话的掌握是比较容易的,因为这是人们在熟悉的环境里与生俱来的语言天赋,所以这种第一语言的根深蒂固就会导致第二种语言学习的阻碍,这也就是我们说的方言越浓,影响越大,而对于河南方言越浓,那么在学习英语过程中,势必会带有很强的方言特点和河南口音,在学习英语过程中会受到很大的影响和干扰,因为对于在学习过程中,学习者的头脑里已经固有了河南方言的一套发音系统,这套发音系统符号会会在英语学习过程中出现相互的转化,就导致学习者在学习英语的过程中,会把英语发音不自觉地与河南方言发音作对比,从而提高自己的认知和记忆,这种翻译的过程,必将导致英语发音的不纯正。
东北方言对英语发音的影响概述:东北方言是中国方言系统中的一个重要分支,主要分布在中国东北地区,包括吉林、辽宁和黑龙江三个省份。
东北方言与普通话有较大的差异,主要表现在语音、语调和发音方面。
由于东北方言的特殊发音特点,对于东北方言使用者学习英语发音会产生一定的影响。
本文将探讨东北方言对英语发音的影响,并提出相应的解决方案。
一、语音特点的差异1.元音系统:东北方言与英语在元音系统方面存在一定的差异。
东北方言中存在许多不同于英语的元音音位,如较重的a、o、e声母。
这些不同的元音系统会影响东北方言使用者在学习英语时发音的准确性。
解决方案:加强对英语元音系统的学习,通过比较和模仿英语中的元音音位,提高发音准确性。
2.辅音系统:东北方言与英语在辅音系统方面也存在一定的差异。
东北方言中辅音音位的区分较为模糊,对于英语初学者来说,会出现将相似辅音音位混淆的情况。
解决方案:通过听力训练和发音练习,加强对英语辅音音位的区分,培养准确的发音习惯。
二、语调的差异东北方言的语调特点与英语也存在一定的差异。
东北方言的语调有明显的上升、下降、强势和弱势音的区分,而英语则更注重句子的节奏和重音。
因此,东北方言使用者在学习英语时可能会出现语调不准确的情况。
解决方案:通过大量的朗读练习和听力训练,加强对英语语调的感受,提高语音的自然度和流利度。
三、习惯性发音错误由于东北方言的习惯性发音特点,东北方言使用者在学习英语时可能会产生一些固定的发音错误。
例如,东北方言中的r音发音较浊,而英语中的r音是清音。
此外,东北方言中的儿化音也会影响到英语的发音。
解决方案:通过反复训练,纠正习惯性发音错误,培养正确的英语发音习惯。
总结:1200字以上未达到要求请补充内容。
川方言区语音中同化现象对英语语音学习的影响林清澈(四川外语学院成都学院四川成都611731)摘要:同化现象普遍存在于大多数成熟的语言体系中,而在方言区,又存在一些极具地方特色的同化现象。
这类同化现象对方言区英语学习者的语音的学习会产生极大影响。
本文将以川方言区为例,分析川方言区语音中同化现象对英语音学习影响。
关键词:同化现象;语音;英语语音学习一、语音同化现象简介同化(Assimilation)在语言学中是指语流中两个邻近的不同的音,其中一个受到另一个的影响而变得跟它相同或相近。
同化属于语流音变,所谓“语流音变”,就是指音位和音位组合的时候,或者由于受邻音的影响,或者由于说话时快慢、高低、强弱的不同,可能发生不同的变化。
(1)下面仅以标准的普通话中“啊”的音变来说明该现象:当语气助词“啊”处在语句末尾时,由于受到前面那个音节末尾因素的影响,“啊”常常会发生音变。
其规律是:1. 前面的音素是i ü a o(ao iao除外)e ê时,读ya。
例: A.你到哪去啊?B.原来是他啊!2. 前面的音素是u (包括ao iao)时,读wa。
例: A.您在哪住啊?B.真可笑啊。
3. 前面的音素是n(前鼻音的韵尾)时,读na例:好大的烟啊!4. 前面的音素是ng(后鼻音的韵尾)时,读nga例:这有什么用啊!5. 前面的音素是-i(后)时,读ra例:这是一首多好听的诗啊!6. 前面的音素是-i(前)时,读za例:你来过几次啊?二、川方言区中的语音同化现象并简析成因同化的语音现象,在大多数发展成熟的语言体系中都是普遍存在的。
各地区的方言,经过长期的发展衍变,也存在一些极具地方特色的同化现象。
川方言属于汉语北方方言西南官话的一个分支,语音、词汇、语法等和普通话有很大的一致性,也有自己的特点,以语音方面的差异最大(郑春汛,2004)。
川方言中有20个声母,总数比普通话少,只有舌尖前音,没有舌尖后音;[n]与[l]不分,鼻音[n]和边音[l]是一个鼻化的边音;在某些地区(如四川省乐至县、射洪县、资中县等地),还存在[h]与[f]不分的现象,“吃饭”被误读做“吃huan”,“开花”在读得比较急时会是“开fa”。
汉语语音对英语发音的影响四川方言作为一种独特的语言现象,其语音特点与普通话和其他方言有着显著的区别。
这种独特的语音特点在一定程度上影响了四川地区英语发音的形成和发展。
本文将从音节结构、声调、韵母和音变四个方面,探讨四川方言对英语发音的影响。
四川方言的音节结构相对简单,以单音节和双音节为主,而英语则以多音节为主。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的音节结构简单化,导致发音不准确。
例如,单词“student”在四川方言的影响下可能被读成“stu-dent”,省略了“stu-dent-t”中的后两个音节。
四川方言的声调与普通话有很大的不同。
四川方言有五个声调,分别是平声、上声、去声、入声和假声。
而英语则没有这样的声调分类。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的音调与四川方言的声调混淆,导致发音不地道。
例如,“yes”在四川方言的影响下可能被读成“yè-sè”,使用了四川方言的入声。
四川方言的韵母与普通话和其他方言也有很大的区别。
四川方言的韵母中存在大量的鼻音和喉音,而英语则以口腔音为主。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的韵母发音方式与四川方言的韵母发音方式混淆,导致发音不准确。
例如,“think”在四川方言的影响下可能被读成“thìngk”,加入了喉音。
四川方言的音变现象也较为复杂,包括变调、轻声、儿化等。
这些音变现象在一定程度上影响了四川地区学生对英语发音的掌握。
例如,“butter”在四川方言的影响下可能被读成“bù-tēr”,加入了儿化音。
四川方言的语音特点对英语发音产生了一定的影响。
这种影响主要表现在音节结构、声调、韵母和音变四个方面。
为了克服这些影响,四川地区的学生应该加强普通话的学习和英语语音的训练,以便更好地掌握英语发音技巧。
教师也应该在课堂教学中注重纠正学生的发音错误,并适当引入语音学知识,帮助学生更好地理解英语发音规律。
东北方言对于大学生英语语音的影响一、引言在21世纪医学迅速发展的今天,经济全球化已是不可阻挡的趋势,各国之间的医学交流日益频繁。
英语作为一门国际交流语言,在我国进行的各种国际合作交流过程中起到很大作用,口语在交流过程中是至关重要的。
而在外语初学过程中,学习者会广泛依赖于母语,学生倾向于将母语的语言形式、意义和与母语相联系的文化迁移到外语学习中,这说明母语对外语的学习有一定的影响。
目前各大医学院校均在针对大学生开展双语教学,因此,除了需要教师不断提高自身英语水平外,还需要找到一种适合他们的教学方法,提高大学生的英语听说能力,激发他们的学习兴趣。
例如:2009年在哈尔滨举办的第24届世界大学生冬季运动会,为当地大学生提供了更多国际交流的机会。
但是对于许多在校的大学生来讲,其学习英语至少已有六年的时间,但实际运用情况并不理想。
例如:很多学生根本不能与外国友人交往,或者说出来的英语外国友人几乎听不懂。
究其原因,是母语和各地方言对英语语音学习的负迁移影响。
因此,要想说出一口标准流利的英语,应从一点一滴开始,努力学好英语发音,这是英语教学的一项重要任务。
二、迁移学说及东北方言情况基本介绍(一)迁移学说基本介绍。
1.迁移学说的基本概念。
每一种语言都有自己独特的语言系统,这种语言系统有一定的发音方法。
这种发音方法及听辨能力是在这种语言的过程中逐渐形成和发展起来的,即学习一种语言离不开相应的语言环境说的就是这个道理。
但是这种长期的语言习惯受到语言环境的制约很难改变,尤其是在学习一种外语时,很容易不自觉地将母语的一套语音习惯迁移到外语中,从而产生错误。
母语对外语学习的影响称为迁移,迁移分为正迁移和负迁移。
1994年美国作者埃利斯在他的《第二语言习得研究》中提出,正迁移(positive transfer)是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中,此时母语规则能减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进外语的学习,由于母语对外语的学习影响是积极的,因此称之为正迁移。
方言对学生英语语音发音的影响摘要:汉语方言有很多种类别,每种类别有都具有各自的特点,这些方言对于学生在学习英语语音发音时会产生极大的影响。
语音发音学习是英语学习中的关键部分,其能够提升学生的第二语言交际能力。
而具有汉语方言的学习者在学习英语语音发音时会收到正逆两个方面的影响,需要及时采取有效措施进行改进。
关键词:方言;学生;英语;语音发音;影响在我国现代对英语知识的学习过程中,精准、地道而流利的英语语音会让人产生深刻记忆,是由于这是彰显英语学习者语言素养以及交际能力的关键方面。
可是我国英语知识的学习者,在实际参与英语知识的学习过程中,受到母语方言语音的困扰,语音发音不够标准,出现严重的语音问题:错音、加音、吞音等,重读音节也有很多错误出现,语调的掌握程度不够好,文中针对这些问题进行深入探究,希望能够为学习者的英语语音发音学习贡献一些力量。
1、我国现代汉语方言的种类与特征现代汉语的语言系统较为繁杂,遵照一定规律对其进行分类,一般可以划分成为这几个类别:1.1北方方言这类方言一般包含东北方言、北京和天津的方言、成都方言等个,这种方言使用人群在我国的应用的比例非常大,分布范围也更加普遍。
1.2客家方言南方很多地区所使用的语言都是客家方言,这种方言实际上是北方居民向南迁移的过程中衍生的特色方言,人数占比并不大,其中具有较为鲜明的南北融合特征。
1.3吴方言我国较为发达的城市上海、江浙等地所应用的方言便是吴方言,其经济较为活跃,方言交流的使用频度较高,其较为突显的特征就是辅音分水岭较为清晰。
1.4粤语、闽南语中国北方地区学习者很少有机会在生活中接触到粤语和闽南语,即便是接触,一般也在粤语形式的歌曲以及闽南语歌曲,或者电视剧、电影等接触到的,最为著名的闽南语歌曲《爱拼才会赢》,这是大家都比较熟悉的一首歌,粤语和闽南语可以说是潮流的代名词。
应用粤语的地区主要是广东一带,其语言语调都较为复杂,并且不容易掌握。
闽南语中包含闽东、闽南、闽西方言等,这种方言和普通话与北方方言的发音、语调、语音等都有很大的差别,因此其他方言使用人员与此种方言使用人员进行交流是非常困难的。
《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是语言学研究中的重要概念,指在学习第二语言时,学习者可能无意识地依赖其母语的语言规则和习惯,从而影响其第二语言的习得。
本文旨在探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响,特别是从语言迁移的角度出发,分析鄂尔多斯方言的语音特点及其对英语语音学习的正负迁移作用。
二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于汉语北方方言区,具有独特的语音特点。
其声母、韵母和声调等方面与普通话存在一定差异。
例如,鄂尔多斯方言中的某些音素在普通话中并不存在,而有些音素则在两种语言中有所相似但又不尽相同。
这些特点使得鄂尔多斯人在学习英语时,可能受到其方言的影响。
三、正迁移作用1. 相似音素的促进作用:鄂尔多斯方言与英语在某些音素上具有相似性,如某些辅音和元音的发音。
这使得鄂尔多斯学习者在初学英语时,能够依靠其方言中的相似音素,更容易掌握英语的发音规则。
2. 语音意识的启发:鄂尔多斯方言的语音结构对学习者在英语语音习得过程中形成正确的语音意识具有一定的启发作用。
例如,鄂尔多斯方言的声调特点可能帮助学习者更好地理解和掌握英语的语调。
四、负迁移作用1. 不同音素的干扰:由于鄂尔多斯方言与英语在音素上存在差异,学习者可能在使用英语时会受到其方言的干扰,导致发音不准确或出现方言口音。
例如,鄂尔多斯方言中的某些辅音发音在英语中并不常见,学习者可能因此而出现错误的发音习惯。
2. 语音规则的误解:由于对自身方言的过度依赖,学习者可能误以为其方言中的某些语音规则在英语中也同样适用,从而导致对英语语音规则的误解。
例如,鄂尔多斯方言中的某些连读和重音规则可能与英语不同,学习者可能因此而出现错误的语流处理。
五、应对策略1. 增强英语语音意识:学习者应提高对英语语音规则的认识和了解,明确其与鄂尔多斯方言的差异,从而更好地掌握英语发音。
2. 多听多模仿:通过多听英语材料、模仿标准英语发音,可以逐渐纠正因方言影响而产生的错误发音习惯。
闽南话对英语语音学习的负迁移作用-英语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——一、引言语言的三个重要组成是语法、语音和词汇。
着名英国语言学家吉姆森(A.C.Gimson)认为,真正学会一种语言,需要掌握近乎100% 的语音,而语法占50% ~ 90%、词汇只需1%.在我国传统英语教学中,语音教学往往被忽视,致使英语学习者通常有较高笔试水平,听说水平却一般。
我国地广人多,除普通话外,还有各式各样的地方语言,以泉州市为例,其方言主要为闽南话,在英语语音学习中,除受到普通话的语言迁移,还受到闽南话的语言迁移,由于闽南话在泉州地区使用的普遍性及高频性,闽南话在泉州地区对于英语语音学习的迁移影响较普通话更高。
在英语学习者中,大多数认为语音学习问题可追溯到中小学时期,即刚接触英语教学时。
目前,泉州地区小学已基本开设英语教学课程,因此,研究泉州地区小学生英语教学中闽南话对英语语音学习的影响也成了问题。
特伦斯奥德林(Terence Odlin)教授在其专着《语言迁移》中对语言迁移进行了定义:语言迁移是指学习者学习的目标语言与其已掌握或者正在学习的语言之间共性和异性所造成的影响。
一般认为闽南话音位体系包括元音、辅音和音调等三要素,而英语语音学习的基本内容则是元音和辅音。
因此,研究闽南话对英语语音学习的语言迁移可以从元音和辅音这两方面进行研究。
二、泉州地区闽南话与英语的元音在英语语音教学中,对于辅音发音错误,大多数教学者都可以轻易发现并指导矫正,而如果元音发音错误,即便是以英语作为母语的教学者也很难指出发音错误的症结处并予以矫正。
因此,英语语音学习中,元音发音极为重要。
(一)元音发音方式一般认为在发音过程中,控制元音发音在舌位方面主要有三个因素:舌头高度、舌头最高处在口腔中的位置、口唇形状。
闽南话与英语的元音发音控制也是主要受到上述三因素的影响。
在对闽南话和英语元音发音进行比较可发现,两者大部分的发音较为接近,例如在闽南话中的/u/、/i/、/?/ 与英语中的/u:/、/i:/、/?, ?/等发音较为一致;一部分发音则存在不同,其中最具代表性的为:英语元音中有/ / 发音,而在闽南话和普通话语系中却没有该发音。
《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是一个在语言学习中普遍存在的现象,它涉及到母语对第二语言习得的影响。
在中国,方言的多样性为语言迁移研究提供了丰富的素材。
鄂尔多斯方言作为中国北方的一种独特方言,其语音特点对当地居民的英语语音习得有着显著的影响。
本文将从语言迁移的角度出发,探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响。
二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于北方方言区,其语音特点主要表现在以下几个方面:1. 声母方面,鄂尔多斯方言的声母系统相对简单,部分音位的发音与普通话存在差异。
2. 韵母方面,鄂尔多斯方言的韵母系统较为丰富,但部分韵母的发音与普通话有所不同。
3. 声调方面,鄂尔多斯方言的声调较为平缓,与英语中的语调有较大差异。
三、鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响1. 积极影响(1)语音相似性:鄂尔多斯方言与英语在某些音位的发音上存在相似之处,如部分辅音的发音。
这种相似性有助于当地居民在英语语音习得中更容易地掌握一些音位。
(2)语音意识培养:鄂尔多斯方言的声调特点有助于培养学习者的语音意识,使他们在学习英语时更注重语调的运用。
2. 消极影响(1)音位干扰:由于鄂尔多斯方言与英语在音位上存在差异,如某些元音和辅音的发音不同,这可能导致当地居民在英语发音上出现误差。
例如,鄂尔多斯方言中的某些平舌音在英语中并不存在,这给当地居民的英语发音带来了一定的困难。
(2)语音习惯固化:长期受鄂尔多斯方言的影响,当地居民可能形成一定的语音习惯。
这些习惯在某些情况下可能不利于英语语音习得,需要学习者进行有针对性的调整和纠正。
四、应对策略针对鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响,我们可以采取以下策略:1. 增强英语语音意识:通过大量的英语听力练习,培养学习者的英语语音意识,使他们更关注英语的发音和语调。
2. 对比分析:对鄂尔多斯方言和英语的语音特点进行对比分析,找出差异和相似之处,帮助学习者更好地掌握英语发音。
兰州方言对英语语音的影响兰州方言对英语语音的影响自古以来,语言一直是人类交流的主要手段之一。
随着全球化的不断发展,英语作为全球通用语言日益重要。
英语在不同地区使用时会受到当地方言的影响,兰州方言对英语语音也有一定的影响。
兰州方言是指在中国甘肃省兰州市及周边地区使用的口语。
兰州方言受到了汉语官话的影响,但也受到了当地特色的独立发展。
下面将从发音、语调和语音思维三个方面分析兰州方言对英语语音的影响。
在发音方面,兰州方言的一些特点会影响到英语的发音。
兰州方言中的“一”和“二”音与英语中的/i/和/ə/音相近,因此兰州方言者在学习英语时可能会有这两个音的转换问题。
兰州方言中的“长”音和英语中的/æ/音类似,这也可能导致学习者在发音时产生替换的错误。
兰州方言中的尾音发音轻松、舌部活动较少,这与英语中一些清辅音的发音要求有所不同,也可能影响到发音的准确性。
在语调方面,兰州方言的语调与英语也有一定的差异。
兰州方言中的语调一般较平缓,而英语中的语调则更加抑扬顿挫。
兰州方言者在学习英语时可能需要注意调整语调的习惯,以更好地表达英语中的语气和情感。
在语音思维方面,兰州方言对英语语音的影响可能更加深入。
语音思维是指人们在思维和语言中使用的特定语音特征和规则。
兰州方言的语音思维主要体现在对声调的重视和音调连贯的处理。
这与英语中较弱的音调系统和语音重音的特点不同,可能导致兰州方言者在学习英语时难以理解和准确运用英语中的语音思维。
兰州方言对英语语音的影响主要体现在发音、语调和语音思维三个方面。
学习英语的兰州方言者需要通过积极学习和不断实践,纠正发音问题,调整语调习惯,并在语音思维上进行调整,以保证自己能够准确地理解和运用英语语音。
兰州方言对英语语音的影响兰州方言对英语语音的影响是一个有趣的话题。
作为中国西北地区的一种方言,兰州方言与标准普通话有许多差异,这些差异可能会对学习和使用英语产生一定的影响。
在这篇文章中,我们将探讨兰州方言对英语语音的影响。
兰州方言的音韵特点与英语有一些不同。
兰州方言中,存在一种舌尖音,这种音不在英语中出现。
在英语中,/r/音由后部软腭与舌尖共同发音,但在兰州方言中,/r/音主要由舌尖单独发音。
这可能会导致学习英语时发/r/音的困难。
兰州方言中的轻声也与英语发音有所不同。
在英语中,轻声是指不发音的声音,而在兰州方言中,轻声是一个单独的音。
这种差异可能会影响到学习英语单词时的发音准确性。
兰州方言还具有一些特有的语音特点,这些特点可能对学习英语的声调产生影响。
在兰州方言中,声调的使用相对有限,大部分单音节词的语调是平声(声调1)。
而英语中有更多的声调变化,包括上升调、下降调等。
兰州方言可能会对学习英语的语调产生一定的影响。
除了语音特点外,兰州方言对英语的语音强度和节奏也可能产生影响。
兰州方言中,音量通常较大,语速较快,这可能导致学习者在学习英语时发音过强,节奏过快。
英语语音的强度和节奏相对较为轻松,兰州方言可能需要一些调整才能更好地适应英语的发音要求。
尽管存在一些差异和挑战,兰州方言对学习英语的影响并不是不可克服的。
通过系统的语音训练和学习,学习者仍然可以准确地掌握英语的语音要求。
兰州方言也可以成为学习英语的一个优势。
学习者可以通过将兰州方言的特点与英语进行比较,提高自己对语音的敏感度,从而更好地掌握英语的发音。
目录一、前言 (2)二、迁移学说及方言情况基本介绍 (2)(一)迁移学说基本介绍 (2)1.迁移学说的基本概念 (2)2.迁移现象形成的原因 (3)(二)方言语音特点基本介绍 (3)三、方言对英语语音学习的影响 (4)(一)方言对英语语音学习的语音影响 (4)(二)方言对英语语音学习的语调影响 (5)四、学生学习应对策略分析 (7)1.明确学习目标,从根本上端正思想态度,克服情感因素的障碍 (7)2.系统学习英语发音发音方法,切实落实正音工作 (7)3.采用科学的方法,做好听音训练和模仿训练 (8)五、结语 (9)参考文献 (9)致谢 (10)方言对英语语音学习的影响一、前言语言,是人类所独有的、自然界中个体之间交流的最高形式;是人类思想和意识形态的独特载体;是推动人类社会文明前进的重要因素之一。
在21世纪迅速发展的当今社会,经济全球化已是不可阻挡的趋势,各国之间的交流日益频繁。
英语作为一门国际交流语言,在我国进行的各种国际合作交流过程中起到很大作用,例如2010年我国上海举办的第41届世界博览会,正是我国走向世界的一个重要表现;而就东北地区而言,2009年在哈尔滨举办的第24届世界大学生冬季运动会,更是为当地大学生提供了更多国际交流的机会,显示了英语交际的重要性。
但是对于许多在校大学生来讲,学习英语至少已有六年的时间,但实际掌握、运用情况并不是很理想。
究其本质,最大因素是母语(这里指汉语普通话)和各地方言对英语语音学习的负迁移影响。
本文将依据语言学习迁移理论,运用科学的研究方法,经过对现有资料、文献的查阅及通过方言的语音特点研究,将从声母、韵母、声调三个主要方面做出细致分析对方言语音对英语学习者的英语语音学习造成的影响作分析。
并针对相应问题,提出了较为可行的学习应对方法,希望能为广大英语学习者提供参考,同时也为以后的相关研究提供借鉴。
二. 迁移学说及方言情况基本介绍(一)迁移学说基本介绍1.迁移学说的基本概念每一种语言都有自己独特的语音系统。
这种语音系统有一定的发音方法,这种发音方法以及听辨能力是在这种语言的过程中逐渐形成和发展起来的,即学习一种语言离不开相应的语言环境说的就是这个道理,但是正是这种长期的语言习惯受到语言环境的制约很难改变,尤其是在学习一种外语时,很容易不自觉的将母语的一套语音习惯迁移到外语中去,产生错误。
母语对外语学习的影响称为“迁移”,迁移分为正迁移和负迁移。
1994年埃利斯(God Ellis)在他的《第二语言习得研究中》认为,正迁移(positive transfer)是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,此时母语规则能减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进了外语的学习。
由于母语对外语的学习影响是积极的,故称之为“正迁移”;负迁移(negative transfer)是指当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时母语规则对外语的学习影响是消极的故称为“负迁移”。
由于英语和汉语属于不同的于语系,英语是日耳曼语系,而汉语属于汉藏语系的一支。
两种语言有着非常大的差异,有着不同的语音系统。
经过长期观察及个人学习经验发现,当英语与母语有相似但实际不同的音时,学习者往往会用母语发音去代替易于发音造成很大的错误,或者是当英语中有一些在汉语中不存在的音时,学习者无法理解相应的发音技巧,便将母语的发音模式套用在英语上。
而本文主要探讨的就是东北方言平翘舌不分的语言缺陷对英语语音学习的负迁移作用的相关问题。
2.迁移现象形成原因从语音学的角度来说通常语音方面的迁移主要由:第一,先前学习的语言与目标语言之间声学特性之间的相似度;第二,一套音位系统中隐含的关系与另一套音位系统中隐含的关系之间的相似度,这两个因素相互作用而成。
但是目前无法在这两个因素与迁移程度之间建立量化的关系,也不能断定这两个因素同迁移程度是成正相关或是负相关。
下文将通过一系列对英语学习现象的描述阐明东北方言平翘舌不分的语言缺陷对英语语音学习主要表现为负迁移作用。
(二)方言语音特点基本介绍地方方言(常简称为方言)是指一个特定地理区域中某种语言的变体,而方言可以看做是普通话这一共同语形成之后的地域变体。
不同汉语方言的词语,用汉字写下来,差别不算大,各方言区的人大体上能看得懂,如果念出来,语音差别就会很大,相互之间就很难听懂了。
其差别虽然较大,但也是成系统的,无论是语音上还是语感上,都有一定的特点。
方言的特点突出表现在声、韵、调方面。
因为有其自己的语音特点,此地区的学生不仅在普通话方面有所体现,在英语语音学习过程中也深受负迁移影响。
因此对方言进行系统而具体的研究是很有必要的。
三方言对英语语音学习的影响(一)方言对英语语音学习的语音影响英语与汉语发音是两种相似的但又有区别的发音,在英语中有20个元音,28个辅音,而汉语中有21个声母和29个韵母。
因此许多学习英语的同学会找寻汉语的发音习惯去替代一些英语的发音,这便使得学生的英语语音会发生偏差。
但是他们又是不同的两个发音方式,而学生又不能完全通透英语语音的音节规范,这便会使得音节受到方言的影响。
在英语音节结构方面,音节多以辅音闭音节结尾,以元音开音节结尾的较少。
而母语的普通话里大多数的音节是开头用辅音、结尾用元音的。
在汉语中,我们的母语时常要求要语音清晰还有声音浑圆,而正因为这样,我们的学生在学习英语的语音的时候会把英语的语音发的和我们的方言一样,把英语语音中的音节基本发的一样的清晰,导致英语的重读和轻读都相同。
在英语中以辅音尾音收尾的单词通常要轻读,但是汉语没有这样的习惯,受此干扰,学生很容易在闭音节后不自觉的加上一个轻读尾音。
(二)方言对英语语音学习的语调影响在汉语中我们讲究声调,而在英语学习中重视的是语调。
语言中常用的超音段的表达手段是音高、音强和音长,其中音高的使用最为广泛,也最为复杂。
音高变化的物质形式表现为声带的基频变化。
这种变化在语言中的运动统称为旋律(melody)。
如果旋律以音节或词作为其基本载体单位,那么这种旋律称为“声调”(tone);如果以短语或小句作为基本载体单位,那么这种旋律称语调(intonation)。
传统的汉语语音研究中,把每个音节分为声、韵、调3部分。
声调虽然是音节中与声母、韵母同等的组成部分,但在语言的结构系统上却有不同的本质。
英语也有音高的变化,不过音高变化所涉及的范围不是音节,而与短语或句子联系起来,也就是说,音高旋律主要表现为语调,英语因而称为语调语言。
实际上,语调的运用是个复杂的问题。
如何恰如其分地确定每个调型代表的含义是十分困难的。
因为在口头交际中,句子的语调要受语境和说话人心理因素的制约,表现在相当大的灵活性调型与句型之间有一定的对应性,但在更多的情况下是相互交错的,缺乏一对一的对应关系。
例如:上升语调并不只是一般疑问句才用,有些祈使句和表示关心的特殊疑问句也可以用。
所以,一种调型并不只属于一种句型,而一种句型并不一定只有一种语调标志。
,黑龙江省学生的语调没有什么大的问题,但是吉林省和辽宁省学生的语调问题比较明显,尤其是在辽宁省葫芦岛一带,方言不分陈述、关心还是疑问大多采用升调调型。
受其影响,学生在英语学习中,对于英语语调调型含义和表达会产生歧义。
例如:a:Don’t love me ?升调)?(问句)b:Don’t you love↘me(降调)?(感叹句)而对于在表达时会采用a的调型的同学,采用升调语调,所以往往不能充分表达b中的调型含义。
四学生学习应对策略分析通过上文对方言的语音特点介绍,及其对学生英语语音学习的种种负迁移影响的分析和总结,不难发现,只有通过对对英汉语音对比分析、方言与汉语普通话的异同点掌握,学习生在英语学习时才会有明确的方向感,才能知道自己学习的薄弱点,从而对症下药,取得事半功倍的学习效果。
在此,本文将从实际研究过程中以学生角度所得出的一些经验概括为以下几个方面,旨在提出一些切实可行的方法供学生参考学习。
1.明确学习目标,从根本上端正思想态度,克服情感因素的障碍态度往往是决定胜败的关键。
学生们首先要有正确的认识,明白在大学基础阶段开设语音课程对于无论是英语专业学生或非英语专业学生都是很有必要的。
一种行而有效的方法就是刚入学时就对自己进行语音测试,结合方言特点确定自己的发音问题,并主动组合分组,即把来自于同一地区的有类似发音问题的同学结合成一个小组,团结起来,互相鼓励,共同克服胆怯心理,抵触和焦躁情绪。
这样看似费时费力,但对以后纠正学生的英语语音问题是十分有利的,尤其是对于英语专业的学生,把好语言关,是必须的。
2.系统学习英语发音发音方法,切实落实正音工作老师讲解音位时要详细记录每个音发音时的舌位、唇形大小及发音方法。
牢记口腔各部位的平面图,分析每个音的发音特点和需要注意的细节问题。
学生在模仿时可以采用对镜子练习,帮其纠错。
例如平翘舌音不分的英语学习者应充分的学习了解/z/、/s/、/ʤ/、/t ∫/、/∫/这些易于由于方言平翘舌不分的语音缺陷而在学习过程中受到负迁移影响的音素的发音位置,同时学习正确的发音方式,积极与方言的发音进行区分,在不断练习中掌握对这一系列易混音素的区分。
其次,由于运用普通话时平翘舌音混用的语言习惯会对英语学习运用相应的音素产生负迁移作用,使部分英语学习者在发英语相应相似音时也产生混淆,所以建议可以练习说正确的普通话,养成良好的语言习惯。
3.采用科学的方法,做好听音训练和模仿训练可采用对照法与对应法,即学生要积极主动地充分利用各种音像资料,要多听原汁原味的英语,感悟地道、-纯正英语。
平时多听一些BBC广播、新概念英语,并对其语料进行分析然后再模仿、录音、对比,以便找出错误后可以及时纠正。
或者利用娱乐时间听听英文歌曲、看看经典英文影片,与班级同学共同创造语言环境,每天将自己身边的趣闻进行整理并作出mini-presentation,在得到快乐的同时也在潜移默化中学习到英语,互相发现并纠正由于受方言影响所犯的语音错误,从而提高自己的英语水平,掌握纯正、地道的英语知识。
此外,还建议每学期都参加语音技能测试,通过与老师交流,掌握自己语音面貌的提升进度。
五结语本文着重分析探讨了方言的语音特点;方言对英语语音学习的负迁移现象的成因解决方法等一系列问题,在一些方面为英语学习者和教师在英语语音的学习和教学中提供参考借鉴。
本文首先简要介绍了语言迁移学说及方言语音特点的相关问题,而后着重分析了方言对英语语音学习中语音和语调的负迁移影响,最后根据研究过程中所得出的结论,提出了学生在学习过程中可采取的应对策略。
母语及方言对英语语音学习的负迁移现象确实存在,并不局限于某一地区,并且从不同程度上对广大英语学习者的英语语音学习草测造成了负迁移影响,如果能通过对两种语言分析比较进行学习,相信会从某种程度上增强学生对此类问题的理解及注意并减小负迁移的影响作用。