(英语系毕业论文)关于方言对英语语音学习影响的研究
- 格式:docx
- 大小:2.71 MB
- 文档页数:6
汉语方言对英语语音学习的影响摘要:随着我国国际交往的不断深化,英语交流越来越广泛,掌握一口标准、流利的英语对于高职学生来说显得尤为重要。
本文通过对英汉语音系统的比较, 指出汉语几种方言对英语语音学习的负迁移现象,诣在使高职学生学会区别英汉两种语言各自不同的发音特点,帮助摆脱方言对英语语音的影响。
关键词:方言;语音;负迁移;影响语音是语言的最基本形式,但对于许多在校大学生来讲,学习英语最大障碍则是母语对英语语音学习的负迁移影响。
本文从母语迁移作用的角度论述方言对英语发音的影响,探讨方言在英语学习中存在的实质问题,以便有效提升高职学生英语口语水平。
1.母语对英语学习的迁移作用及影响英语和汉语分属于不同的语系,两种语言有着非常大的差异,而发音方法和辨音能力是在使用语言的过程中形成和发展起来的,受语言社团的习惯制约, 是很难改变的。
在我国,大多数的英语学习者受母语的影响,特别是方言语音对英语语音的负迁移影响则更为严重。
2.英汉语音系统比较语言具有地域性特点,有着自己独特的发音、语法特点,汉语普通话与英语在元音和辅音方面存在的发音差异主要有:2.1元音方面对照英语元音和汉语普通话韵母我们可以发现:英语比汉语分得细,其中很多音在汉语里找不到对应的成分。
因此,中国学生在学习英语语音时往往用汉语中近似的音去代替,不知不觉地把汉语的发音习惯带到所学的英语中去。
比如说,学习者在读英语音标[i:]时,会以汉语拼音“i”或汉字“依”的音位来发。
虽然这两个音位有相似的地方,但他们分别在两种语音体系中有明显的区别,即英语音标中[i:]舌前部向上抬起的程度要高于汉语拼音“i”,口型变化也比较大。
另外,英语中的[Λ]这个元音,很多人也念不好,往往念成[a:]。
问题在于舌位太低,口太开了。
还有[ǽ]这个元音,人们也常出错。
他们的舌位放得不够低口张得不够开,因而把[ǽ]和[e]混淆了。
因此,在学习英语元音时,不能简单地用汉语中近似音去代替,而应掌握好发每个音时发音器官中的舌、唇及牙床的活动情况。
关于方言对英语语音影响的研究文献
方言对英语语音的影响是学术界研究的一个重要课题。
以下是一些关于方言对英语语音影响的研究文献:
1. "The Influence of 方言 on English Pronunciation"(2006):该论文由英国牛津大学的研究人员撰写,研究了不同地区英语发音的差异。
论文指出,方言会影响英语发音的纯正度,特别是在元音和辅音方面。
2. "Dialect and English Grammar"(1991):该论文由英国剑桥大学的研究人员撰写,研究了方言对英语语法的影响。
论文指出,方言会影响英语的句型结构和语言表达方式。
3. "The Role of dialects in English Learning"(2001):该论文由加拿大多伦多大学的研究人员撰写,研究了方言对英语学习者的影响。
论文指出,方言会影响英语学习者的听力和发音能力,从而影响他们的英语学习。
4. "Dialectical Variation and English Linguistic Diversity"(2012):该论文由美国加州大学洛杉矶分校的研究人员撰写,研究了方言对英语语言学多样性的影响。
论文指出,方言会影响英语的发音、语法和句型结构等方面,同时也会影响英语语言学的研究。
这些研究文献表明,方言对英语语音和语法的影响是显著的,同时也有助于理解不同地区的英语发音差异。
方言对英语语音学习的影响来源:英语毕业论文.benkelunwen./引言目前语言学界尚未对“语言〞有完全统一的定义,但各种不尽一样的定义当中都包含了如下的概念:“语言是一种以任意发音符号组成的系统,是人类用于交流的手段。
〞从这个概念中我们可以看出,语音在以交际为目的的语言X畴中,扮演着举足轻重的作用。
因此,语言学习的第一步也即关键的一步,就是掌握标准的语音。
Ellis指出学习者的第二语言学习受到母语的严重影响。
学生在学习第二语言时难免会受到母语的干扰,因为在他们的头脑中已有了一套母语符号系统,因此在学习第二语言Second language〕时,就会“通过对第一语言系统的换码而获得的概念〞,干扰就此产生。
先弄清一个概念,这里所说的母语干扰,对于中国学生学习第二语言,终究是普通话干扰还是方言的干扰?我们认为,两者皆有,并且方言的干扰占据更大一块。
这是由于普通话作为一种“标准方言〞(Standard dialect),是一种特殊的语言变体,“是政府和司法系统强制使用的语言,用于群众传媒、学校教育〞。
从这一层面来说,普通话的习得一般要晚于地方方言,它的习得深受方言的影响。
由此可以得出,地方方言是我们最早习得的语言,它对普通话和其他语言的语音习得都会有干扰,所以研究方言语音对英语语音学习的影响,在我们看来更具有实际意义。
国内有不少学者致力于研究普通话语音和英语语音的异同,并取得了一定的成果〔如赵德梅,许高渝和王之光副等〕,他们根本上都是在语音学比照分析理论〔Contrastive Analysis〕内对英汉两种语音系统进展较为详尽的比照分析,并探讨了该领域内一些新的方向。
当然也有许多学者研究了中国各地方言和英语语音的异同,如有学者对XX方言、客家方言、XX方言等对英语语音习得的干扰作了一定的研究,但这些研究主要只停留在理论分析或只列问题少见对策的层面。
本研究采用调查问卷(Questionnaire)和实地录音(Field recording)的方法,在语音学比照分析理论框架下分析XX方言在英语语音学习中负迁移影响,并提出相应对策。
方言对英语语音学习的影响及解决对策摘要:语言,作为媒介,是一种以任意发音符号组成的系统,是人类交流的手段,而语音在交际语言中起着举足轻重的作用。
随着社会各领域的快速发展及国内外经济贸易、文化、政治、教育等方面的相互交流学习,学习英语已经成为必须。
故在学习英语的过程中,当以语音为首要学习任务,因为语音关系到发音、听力、背诵、口语等诸多方面,很大程度上影响交流和理解。
然而,学生在学习语音的时候难免会受到母语的影响,在我国一些地区,地方母语方言的负迁移始终困扰着广大英语学习者。
本研究将问卷调查及教学实例相结合,通过观察及列举,分析方言对学生英语学习的影响,进而提出解决对策。
关键词:语音;方言;负迁移;英语学习1 四川、陕西两省的方言实例:笔者接触过四川、陕西两省份的学生,结合教学实践发现这样的现象:有些学生来自于农村地区,从小他们的汉语发音就有些许方言的味道。
四川学生和陕西个别地区的学生,很多人将发音 [ai]和[an]不分,音节[ai]和[h][b][p][m]相拼时,就容易将[ai]发成[an]。
[zh][ch][sh]和[i]相拼,容易读成[zi][ci][si]。
例如,将还(hái)读成hán,徘(pái)读成pán,是(shì)读成sì,水(shuǐ)读为(suì)。
宝鸡、汉中农村一带方言将拼音/l/和/n/混淆,例如,来(lái)读成nái,南(nán)读成lán,老(lǎo)读成nǎo。
在我班学生关于青岛崂山游记的英语作文中,崂(láo),大部分学生写成náo。
因此,导致崂山的英文Mount Lao 读成Mount Nao,引起了误解。
目前,高中生的发音也存在类似问题。
由于受地域、经济、文化等客观因素的影响,他们在初学英语时(农村学生小学很少接触英语),他们往往不太重视对字母,音标和单词的正确读音,有的学生用汉字或汉语拼音标注读音,再加上方言的混淆,容易形成错误的拼读。
中国方言对英语语音学习的影响【摘要】在学习外语的过程中,中国方言对外语语音学习的影响是比较大的,主要原来在于中国人根深蒂固的母语,使得人们在语言发音、词意掌握、语境理解等方面已经形成了比较固定的模式,而外语与方言的差别是客观存在的,所以在学习外语语音的时候难免会受到母语的影响。
特别是在英语语音学习的过程中,中国的汉语拼音与英语字母之间有着一定的共性,很容易受到汉语方言的影响。
本文通过对语言迁移理论的阐述,简要分析了方言对英语元音、辅音学习的影响,并提出了相关的学习建议,以提高学习者学习英语语音的有效性。
【关键词】中国方言;英语语音;语言迁移;建议【作者简介】马骁,河南大学民生学院。
在英语学习中,每一个学习者最大的愿望莫过于能够说一口标准、流利的英文,而英文发音是否标准也是衡量一个人英文学习水平和成果的重要参考。
但是现实情况是,由于受到方言的影响,中国人在学习英语语音的时候通常会遇到很多问题,首当其冲的就是英语发音问题。
有的学习者会比较苦恼,方言作为自己的母语,很难做出改变,而英语作为外来语言,要想真正地掌握英语,就必须从自己的发音做起,所以学习英语语音的难度比较大。
这种母语影响外语语音学习的情况受到了很多语言学家的关注和研究,有的学者已经把研究焦点集中在方言和国际音标,哪一个才是影响英语语音学习的主要因素。
客观来讲,国际音标是针对全球范围内、不同国家、不同文化、不同母语的学习者制定的通用标准,这是无法改变的,所以对于中国学习者而言,要想提高英语语音学习的效率和质量,就要努力找到中国方言与英语语音学习的契合点,找准突破口,有针对性地对自己的语言发音进行纠正,从而使自己能够更加顺利地学习和掌握英语语音。
一、语言迁移理论迁移(Transfer)本身是心理学上经常讨论的一种理论或观点,主要指的是在学习某种文化的过程中,学习者由于本身具备某种知识系统,而会影响其习得的新知识或新技能。
在外语学习的研究领域中,迁移理论经常适用于母语对外语学习所产生的影响,这就是语言迁移。
《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是一个在语言学习中常见的现象,特别是在学习第二语言(L2)时,母语(L1)的影响尤为显著。
鄂尔多斯方言作为中国北方的一种独特方言,其语音特点对当地人学习英语语音时的影响不容忽视。
本文将从语言迁移的角度,探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响。
二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于晋语区,具有其独特的语音特点。
其中,声母、韵母和声调等方面均存在显著差异。
例如,鄂尔多斯方言中有些音素的发音与普通话或标准汉语存在较大差异,这些差异可能会对当地人学习英语语音时产生影响。
三、语言迁移理论及其在英语语音习得中的应用语言迁移理论认为,在学习第二语言时,学习者会不自觉地将母语的某些规则、习惯等应用到第二语言的习得中。
在英语语音习得方面,鄂尔多斯方言的语音特点可能对学习者的发音产生正面或负面的影响。
例如,如果鄂尔多斯方言中的某些音素与英语中的音素相似,那么学习者可能会更容易习得这些音素;反之,如果存在较大差异,则可能会产生干扰,导致发音不准确。
四、鄂尔多斯方言对英语语音习得的具体影响1. 积极影响:由于鄂尔多斯方言与英语在某些音素上存在相似性,这使得学习者在习得这些音素时更加容易。
例如,鄂尔多斯方言中的某些辅音和元音的发音与英语中的发音相近,这有助于学习者更快地掌握这些音素的发音。
2. 负面影响:然而,鄂尔多斯方言与英语在许多音素上存在较大差异,这可能会对学习者的发音产生干扰。
例如,鄂尔多斯方言中的某些音素的发音方法与英语的发音方法完全不同,这可能导致学习者在发音时出现错误或偏差。
此外,鄂尔多斯方言的声调也可能对英语语调的习得产生影响。
五、应对策略为了减少鄂尔多斯方言对英语语音习得的负面影响,学习者可以采取以下策略:1. 增强英语语音意识:学习者应了解英语语音的基本规则和特点,以便更好地识别和纠正自己的发音错误。
2. 多听多模仿:通过听录音、看视频等方式,模仿地道的英语发音,逐步提高自己的发音水平。
汉语语音对英语发音的影响四川方言作为一种独特的语言现象,其语音特点与普通话和其他方言有着显著的区别。
这种独特的语音特点在一定程度上影响了四川地区英语发音的形成和发展。
本文将从音节结构、声调、韵母和音变四个方面,探讨四川方言对英语发音的影响。
四川方言的音节结构相对简单,以单音节和双音节为主,而英语则以多音节为主。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的音节结构简单化,导致发音不准确。
例如,单词“student”在四川方言的影响下可能被读成“stu-dent”,省略了“stu-dent-t”中的后两个音节。
四川方言的声调与普通话有很大的不同。
四川方言有五个声调,分别是平声、上声、去声、入声和假声。
而英语则没有这样的声调分类。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的音调与四川方言的声调混淆,导致发音不地道。
例如,“yes”在四川方言的影响下可能被读成“yè-sè”,使用了四川方言的入声。
四川方言的韵母与普通话和其他方言也有很大的区别。
四川方言的韵母中存在大量的鼻音和喉音,而英语则以口腔音为主。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的韵母发音方式与四川方言的韵母发音方式混淆,导致发音不准确。
例如,“think”在四川方言的影响下可能被读成“thìngk”,加入了喉音。
四川方言的音变现象也较为复杂,包括变调、轻声、儿化等。
这些音变现象在一定程度上影响了四川地区学生对英语发音的掌握。
例如,“butter”在四川方言的影响下可能被读成“bù-tēr”,加入了儿化音。
四川方言的语音特点对英语发音产生了一定的影响。
这种影响主要表现在音节结构、声调、韵母和音变四个方面。
为了克服这些影响,四川地区的学生应该加强普通话的学习和英语语音的训练,以便更好地掌握英语发音技巧。
教师也应该在课堂教学中注重纠正学生的发音错误,并适当引入语音学知识,帮助学生更好地理解英语发音规律。
ENGLISH ON CAMPUS2023年38期总第686期云南方言对大学生英语语音习得的影响及生态学视角下的对策研究摘 要:在生态学视角下,大学生英语语音学习应是一个生态平衡的系统,各生态因子匹配于各自合理的生态位,并在长期磨合后处于相对兼容、稳定的状态。
然而,受方言语音负迁移影响,方言区学生的英语语音学习受困于顽固的限制因子,被过多的外部生态力量所干预,导致该系统的自组织能力受到破坏,生态系统难以维持平衡稳定。
本文以云南方言为例,探讨云南方言对大学生英语语音习得造成的负迁移影响,并在生态学视角下,提出摆脱这些负迁移影响的有效策略,以维护该生态系统平衡稳定,促进其健康、可持续发展。
关键词:生态学;语音迁移;云南方言;英语语音作者简介:包蕾(1982.09-),女,内蒙古通辽人,昆明理工大学津桥学院,副教授,硕士,研究方向:英语教育; 汤树兰(1976.08-),女,云南临沧人,昆明理工大学津桥学院,教授,硕士,研究方向:英语教学。
云南毗邻东南亚,作为国家“桥头堡”战略和“一带一路”建设的重要支点,其与世界先进国家的交流不断加深,对国际化人才的渴求日益增长,这就对当地的高等教育提出了更高要求,大学生的英语学习能力、语言实践水平受到了前所未有的重视。
云南地域文化色彩浓厚,方言特色鲜明,云南方言独具一格的语音、词汇和句法特征会被操方言的大学生潜移默化地迁移到自己的英语学习过程中,对其英语语言习得构成极大障碍。
而云南省针对本省大学生英语语言学习障碍的调查和相应对策研究基础十分薄弱,本研究在生态学视角下就云南方言对大学生英语语言习得的多维迁移影响进行研究,提出科学的英语语言习得路径构建策略,具有较强的创新性,能够有效提升云南省大学生的英语学习效率,促进地方高等教育高质量发展。
一、理论基础(一)生态学理论及教育生态观“生态”一词源于希腊文,本义为“住所”或“栖息地”。
“生态学”即“研究住所”的学问。
早期自然科学界对“生态学”概念的界定较为模糊,直到1866年,德国生物学家赫克尔首次明确定义“生态学”,即“生态学是研究动物与其无机环境和有机环境的全部关系的科学”。
方言对英语语音学习的影响涉及地区:临沧市、昭通市、曲靖富源、昆明市我们组的同学来自云南各个不同的地区,其中临沧在最西南边,昭通与四川毗邻,富源在云南东北部,昆明是云南省会。
这四个地区的方言有共同点,也有各自细微的差别。
作为云南汉语方言,几乎有一个共同点就是平翘舌部分,表现在普通话中的声母zh、ch、sh无法正确识别以及发音的情况,云南人往往将以上三个声母发成z、c、s. 对于有此种情况的英语学习者,对英语音素的学习存在的障碍应该在无法准确发音[t∫]、[tr]、[dz]、[dз]、[dr]这几个浊辅音。
下面,经过我们小组的调查,我将从不同方面来了解一下四个不同地区各自的方言特点以及他们的方言对英语语音学习的影响:一、临沧临沧是一个多民族混居的城市,主要有汉族、佤族、彝族、傣族和布朗族等民族。
除了汉族以外,其他的民族都有自己独立的语言。
近几十年来,由于推广普通话,越来越多的少数民族已经开始使用云南汉语方言,临沧地区的不同县市也基本形成了各自的汉语方言。
由于临沧近些年来方言被普通话同化的情况较为严重,所以临沧人对清辅音和浊辅音也有一定的学习基础。
所以,临沧英语学习者在英语音素的学习上没有较大问题。
临沧方言对于英语学习最大的影响表现在语调学习上。
由于临沧方言的语调一般都很平直,也就是很少有“转弯”的现象,所以临沧英语学习者在说英语的时候很难正确使用英语语言习惯中的语调。
在英语中常见的三种基本语调——降调、升调、降升调——的使用过程中,临沧的英语学习者常常会受方言习惯的影响而发生语调错误的现象。
另外,临沧方言对英语语音中的强读式和弱读式也有一定的影响。
对于英语初学者来说,往往会把英语先转换成自己的语言,再用自己的语言习惯将其读出来,这时往往就会把强读式和弱读式弄错。
二、昭通昭通与四川是毗邻的,所以大部分昭通的方言与四川方言相当相近。
昭通人尤其是很难分清平翘舌的区别,zh ch sh发成z c s 的情况非常严重。
浙江方言对高职学生英语语音的负迁移影响及对策研究近年来,研究者开始重视母语对外语学习的影响,特别是母语方言对英语语音习得的影响。
在英语学习中,中国学生可能受到浙江方言的负迁移影响,导致学生在英语语音方面的表达能力受到限制。
针对这个问题,本文将探讨浙江方言对高职学生英语语音习得的负迁移影响及对策。
一、浙江方言对英语语音习得的影响浙江方言与英语语音存在一定的差异,这种差异可能成为学生学习英语语音的障碍。
具体表现在:1、轻声音的处理浙江方言中的轻声音与英语语音中的弱读较为相似,但是两者的运用却存在区别。
浙江方言在一些连续的轻声音出现时,会将第一个轻声音略读,后面的轻声音加强发音;而在英语语音中,“the”、“of”等单词中的轻音节则通常被省略或轻读,这种区别对浙江方言的学生来说很难掌握。
2、音位及发音浙江方言在发音上较为粗糙,而英语语音则需要较为准确的发音。
例如,浙江方言中的“s”和“sh”音可能会混淆,而英语语音中这两个音通常具有区别。
3、语音语调浙江方言的语音语调与英语语音也存在差异,例如,浙江方言中的语音语调较为平稳,而英语语音中的语音语调则较为抑扬顿挫。
二、对策研究1、强化英语语音的教学英语语音的教学应该突出语音语调、音位及发音等方面的特点,通过实际口语练习,强化学生的英语发音技巧,降低学生在发音方面的负迁移影响。
2、纠正习惯发音在英语语音学习中,教师应该重视习惯发音的纠正。
当学生发音错误时,应马上予以指正,并帮助学生正确地发音。
同时,教师可以通过多听多模仿等方式,提高学生的语音敏感性,帮助学生更好地掌握英语语音。
3、多重训练针对学生在英语语音方面的不足,教师可以通过多种途径进行训练,例如,听力、发音、阅读、朗读等训练,帮助学生快速提高语音习得能力。
结论浙江方言对高职学生英语语音习得产生的负迁移影响是可以克服的,只要我们采取正确的对策,加强英语语音的教学,纠正学生的习惯发音,加强练习,就可以使学生更好地掌握英语语音,提高英语口语水平。
方言对学生英语语音发音的影响摘要:汉语方言有很多种类别,每种类别有都具有各自的特点,这些方言对于学生在学习英语语音发音时会产生极大的影响。
语音发音学习是英语学习中的关键部分,其能够提升学生的第二语言交际能力。
而具有汉语方言的学习者在学习英语语音发音时会收到正逆两个方面的影响,需要及时采取有效措施进行改进。
关键词:方言;学生;英语;语音发音;影响在我国现代对英语知识的学习过程中,精准、地道而流利的英语语音会让人产生深刻记忆,是由于这是彰显英语学习者语言素养以及交际能力的关键方面。
可是我国英语知识的学习者,在实际参与英语知识的学习过程中,受到母语方言语音的困扰,语音发音不够标准,出现严重的语音问题:错音、加音、吞音等,重读音节也有很多错误出现,语调的掌握程度不够好,文中针对这些问题进行深入探究,希望能够为学习者的英语语音发音学习贡献一些力量。
1、我国现代汉语方言的种类与特征现代汉语的语言系统较为繁杂,遵照一定规律对其进行分类,一般可以划分成为这几个类别:1.1北方方言这类方言一般包含东北方言、北京和天津的方言、成都方言等个,这种方言使用人群在我国的应用的比例非常大,分布范围也更加普遍。
1.2客家方言南方很多地区所使用的语言都是客家方言,这种方言实际上是北方居民向南迁移的过程中衍生的特色方言,人数占比并不大,其中具有较为鲜明的南北融合特征。
1.3吴方言我国较为发达的城市上海、江浙等地所应用的方言便是吴方言,其经济较为活跃,方言交流的使用频度较高,其较为突显的特征就是辅音分水岭较为清晰。
1.4粤语、闽南语中国北方地区学习者很少有机会在生活中接触到粤语和闽南语,即便是接触,一般也在粤语形式的歌曲以及闽南语歌曲,或者电视剧、电影等接触到的,最为著名的闽南语歌曲《爱拼才会赢》,这是大家都比较熟悉的一首歌,粤语和闽南语可以说是潮流的代名词。
应用粤语的地区主要是广东一带,其语言语调都较为复杂,并且不容易掌握。
闽南语中包含闽东、闽南、闽西方言等,这种方言和普通话与北方方言的发音、语调、语音等都有很大的差别,因此其他方言使用人员与此种方言使用人员进行交流是非常困难的。
《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是语言学研究中的重要概念,指在学习第二语言时,学习者可能无意识地依赖其母语的语言规则和习惯,从而影响其第二语言的习得。
本文旨在探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响,特别是从语言迁移的角度出发,分析鄂尔多斯方言的语音特点及其对英语语音学习的正负迁移作用。
二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于汉语北方方言区,具有独特的语音特点。
其声母、韵母和声调等方面与普通话存在一定差异。
例如,鄂尔多斯方言中的某些音素在普通话中并不存在,而有些音素则在两种语言中有所相似但又不尽相同。
这些特点使得鄂尔多斯人在学习英语时,可能受到其方言的影响。
三、正迁移作用1. 相似音素的促进作用:鄂尔多斯方言与英语在某些音素上具有相似性,如某些辅音和元音的发音。
这使得鄂尔多斯学习者在初学英语时,能够依靠其方言中的相似音素,更容易掌握英语的发音规则。
2. 语音意识的启发:鄂尔多斯方言的语音结构对学习者在英语语音习得过程中形成正确的语音意识具有一定的启发作用。
例如,鄂尔多斯方言的声调特点可能帮助学习者更好地理解和掌握英语的语调。
四、负迁移作用1. 不同音素的干扰:由于鄂尔多斯方言与英语在音素上存在差异,学习者可能在使用英语时会受到其方言的干扰,导致发音不准确或出现方言口音。
例如,鄂尔多斯方言中的某些辅音发音在英语中并不常见,学习者可能因此而出现错误的发音习惯。
2. 语音规则的误解:由于对自身方言的过度依赖,学习者可能误以为其方言中的某些语音规则在英语中也同样适用,从而导致对英语语音规则的误解。
例如,鄂尔多斯方言中的某些连读和重音规则可能与英语不同,学习者可能因此而出现错误的语流处理。
五、应对策略1. 增强英语语音意识:学习者应提高对英语语音规则的认识和了解,明确其与鄂尔多斯方言的差异,从而更好地掌握英语发音。
2. 多听多模仿:通过多听英语材料、模仿标准英语发音,可以逐渐纠正因方言影响而产生的错误发音习惯。
河南方言对英语语音学习的影响摘要:导致中国外语学习者事倍功半的原因是多方面的,其中一个不可忽视的因素,就是操地方音的学习者的地方口音对英语学习构成的障碍。
也就是说我们在学习另外一种语言的过程中, 经常会受习惯中所带的“乡音”影响, 影响新语言发音的精确度。
本论文旨在通过调查河南英语学习者方言习惯对英语学习构成的影响,查找解决该类问题的相应措施,从而提高地方外语教学的水平。
关键词:河南方言;英语语音;迁移理论;对比分析;错误分析一、语言迁移概念及其实质迁移(transfer)一词来自于心理学,指学习者已有的知识、技能、方法等对学习新知、新技能的影响。
迁移规律在语言教学中已得到广泛应用,尤其是在外语教学活动中,其应用更比比皆是,被称为语言迁移,迁移按作用又分为正迁移和负迁移。
(一)正迁移(positive transfer):当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,这时母语规则能减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进外语的学习。
这时母语对外语学习的影响是积极的,这种影响叫做正迁移。
(二)负迁移(negative transfer):当母语规则与外语规则有差异的时候,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语学习。
此时母语对外语的影响是消极的,这种影响称为负迁移。
二河南英语学习者常见语音偏误(一)元音的负迁移。
1.元音后常有/u/的加音:教学过程中发现35%的学生把well读做[wel],37%的学生把blow读做[bulou] 河南方言区学生在元音后常有/w/的加音,究其原因,儿化音以/w/收尾是河南方言的一大特点,由于儿化音过重,学生常常出现/w/的加音。
2.长短音对立不明显。
英语的单元音划分比河南方言细,元音的长短和发音器官的松紧程度等都是英语元音的区别特征,单元音中构成整齐的5对,比如/i:一i/、/?:~?/、/u:~u/。
但在河南方言中,元音的长短和肌肉的紧张与否不构成区别意义的特征因此河南方言区的学生在发这些元音时,常常是长元音发得不够长,短元音发得不够短,长短元音的发音区别不够明显。
地方方言对英语语音能力影响论文
浅析地方方言对英语语音能力的影响语音是语言的基本物质外壳和表达手段,是由人的发音器官发出的、表达一定意义的声音,中国是一个多方言国家,各方言间最突出、最明显、最易使人察觉到的差异在语音方面。
在英语教学过程中,河南方言对英语语音的学习具有很大影响,浓重的方言口音更是学习英语发音的重大阻碍。
1、笔者接触到的的学生大多来自不同地区,从小汉语的发音就受到当地方言的严重影响,尤其是来自农村的学生,由于受教学条件和环境所限,能讲普通话的不多。
在初学英语时,他们对一些字母?国际音标?单词的发音,往往错误地用汉字或汉语拼音注音,再加上与方言的混淆,容易形成错误的发音;还有少数英语教师教得非标准英语或本身带有方言,这些都会使学生听?说的英语变得不伦不类。
笔者依据近十年英语教学经验,其中突出的问题主要表现为:
1.1汉语声母b、p、f、d、t、g、k在河南方言发音中都与英语中的爆破音[b]、[p]、[f]、[d]、[t]、[g]、[k]有一定的相似之处,学生很难准确把握两种发音之间的不同。
如果上述声母在河南方言发音中还夹带了一些韵母,如(e)、(u)、(i)等,学生就更加难以区分和掌握了。
1.2在河南方言中没有[?][?]两个摩擦音,与之有共同点的只有拼音声母中的(s)、(r)音,所以,在发音时,很多同学就顺理成章的把这个两个音发成了(s)(r)音了。
方言对英语语音学习的影响及对策在经济全球化时代,掌握一门外语,尤其是通用语言的,极为重要。
在面对全国招生的情况下,学生方言混杂,以地方生源地为主的高校本地区方言使用频率较高。
语音教学是英语学习的一个基础方面,良好的语音水平有利于英语听说方面技能的掌握。
但是语音如果没有学好,则会影响学习者对英语兴趣和信心,从而阻碍学习者掌握各项英语技能以及交际能力。
教师要想教好一门外语,必须重视学生方言对英语语音的影响,研究出针对性的策略并解决此类问题,从而提高外语的教学效果。
本文试以广西方言为例,探讨方言对英语语音学习的影响,并根据学生语音学习的状况提出学生英语语音学习的对策。
一、方言影响下的英语语音问题(一)英汉语音发音混淆笔者结合英语专业和非英语专业语音学习中存在的问题,制作一份问卷调查表,对英汉语音发音混淆问题进行研究。
教师授课时,往往能发现学生发音存在着多方面的问题,例如,l与n不分,容易把long读成nong,后鼻音不清楚(玲ling和lin的混淆)等问题。
首先,在问卷调查中,对于36.25%的大学生来说,方言对英语语音的影响不是绝对的,而是语音语调的问题,他们很少接触到外省或者其他的学生,在没有对比的情形之下,的确很难发现自身存在的问题。
与之相反,23.75%的大学生在学习英语发音中容易受方言的影响。
例如,有14%的学生容易忽略字中字尾的爆破音,如take,friendly,由于方言中这些爆破音的发音不一样,会对英语语音发音造成极大影响。
(二)舌齿音和发音不准在学习英语语音过程中,英语中的/θ/和/?/发音在汉语中发音体系是没有的,28.84%的学生容易把/?/发/d/的音,如/?fa:??/读成/?fa:d?/。
但是与汉语中的/s/和/z/相似,所以学生很多时候容易用汉音代替英音。
比如,问卷调查中发现有13.35%的学生把英语thinks的发音/'θinks/发成/'sinkz/,虽然听起来发音很准确,但实际上是不正确的。
四川方言的特点对英语学习的影响及其对策研究摘要:四川地区的学生在说普通话与英语时都带有明显的方言腔,被分别戏称为川普和椒盐英语。
本文旨在通过比较四川方言,普通话和英语语音在音段层次和超音段层次上的特征,提出利用学好普通话发音,培养语音感,增加对语音的敏感度,进而提高学生的英语语音水平。
关键词:四川话普通话英语语音比较语音感1引言语音是语言的物质外壳。
语音的重要性不言而喻。
在国际交流日益紧密的今天,说一口流利地道的英语对我们的工作生活大有裨益。
虽然英语在很多国家和地区都有很多变体,中国也有所谓的中式英语。
但不可否认的是在国际交流中,标准的英语语音更有利于人们之间的交流,不会造成一些不必要的误解,如说中式英语的中国人和说马来西亚英语的大马人交流起来肯定是有问题的。
Stern认为“学习者应该认识到清晰的,可理解的发音在交际中的价值(1999:117),所以英语语音的正确性还是应当引起足够的重视。
”四川方言有其自身的语音特点,与普通话的最大区别体现在其语音上,由于受到乡音的影响,很多四川地区的学生在说普通话和英语时都带有很强的口音,被分别戏称为川普和椒盐英语。
根据调查发现,普通话说得好的学生英语语音也更好一些:语音的掌握是一个复杂的过程,涉及的因素很多,但不可否认的是那些能说方言,普通话又说得好的学生具有较强的模仿能力和语音感知能力,不易受到乡音的影响,发音时对舌位,唇形,开口度的掌握更好,因而他们在学习英语语音上也更胜一筹,可以看出语音感在语音学习中是非常重要的。
2语音感语音感是语感不可分割的一部分。
Krashen(1982:5)和Chomsky(2002:44)都谈到了“语感”:intuition这个概念。
《牛津语言学词典》(2000:186)这样定义“intuition”:variously of theintuitive grasp that people have or may have of the structure of theirown language,and of the intuitive feeling that a linguist may have ininvestigating it.”可以看出,此语感的定义是针对语言结构而言的。
《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是一个在语言学习中普遍存在的现象,它涉及到母语对第二语言习得的影响。
在中国,方言的多样性为语言迁移研究提供了丰富的素材。
鄂尔多斯方言作为中国北方的一种独特方言,其语音特点对当地居民的英语语音习得有着显著的影响。
本文将从语言迁移的角度出发,探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响。
二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于北方方言区,其语音特点主要表现在以下几个方面:1. 声母方面,鄂尔多斯方言的声母系统相对简单,部分音位的发音与普通话存在差异。
2. 韵母方面,鄂尔多斯方言的韵母系统较为丰富,但部分韵母的发音与普通话有所不同。
3. 声调方面,鄂尔多斯方言的声调较为平缓,与英语中的语调有较大差异。
三、鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响1. 积极影响(1)语音相似性:鄂尔多斯方言与英语在某些音位的发音上存在相似之处,如部分辅音的发音。
这种相似性有助于当地居民在英语语音习得中更容易地掌握一些音位。
(2)语音意识培养:鄂尔多斯方言的声调特点有助于培养学习者的语音意识,使他们在学习英语时更注重语调的运用。
2. 消极影响(1)音位干扰:由于鄂尔多斯方言与英语在音位上存在差异,如某些元音和辅音的发音不同,这可能导致当地居民在英语发音上出现误差。
例如,鄂尔多斯方言中的某些平舌音在英语中并不存在,这给当地居民的英语发音带来了一定的困难。
(2)语音习惯固化:长期受鄂尔多斯方言的影响,当地居民可能形成一定的语音习惯。
这些习惯在某些情况下可能不利于英语语音习得,需要学习者进行有针对性的调整和纠正。
四、应对策略针对鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响,我们可以采取以下策略:1. 增强英语语音意识:通过大量的英语听力练习,培养学习者的英语语音意识,使他们更关注英语的发音和语调。
2. 对比分析:对鄂尔多斯方言和英语的语音特点进行对比分析,找出差异和相似之处,帮助学习者更好地掌握英语发音。
摘要:随着我国国际社会地位的不断提高,国际交流深度不断加强,掌握一口标准、流利的英语对于当代大学生来说是不可或缺的,而在我国现今的英语学习过程中,地方母语方言的负迁移现象始终困扰着广大的英语学习者,针对母语对英语语音学习的负迁移现象的研究已经有相当长的一段历史,但鲜有针对某一特定的方言中的语音缺陷造成的负迁移现象的研究。
东北方言作为汉语普通话的基础方言之一,对东北地区英语学习者的影响甚为明显,本文依据语言学习迁移理论,运用科学的研究方法,经过对现有资料、文献的查阅及通过对东北方言的语音特点研究,将从元音、辅音、音调三个主要方面做出细致分析对东北地区方言语音对分英语学习者的英语语音学习造成的负迁移作影响。
并针对相应问题,提出了较为可行的学习应对方法,旨在引起学习者对该类问题的重视。
关键词:东北方言英语语音负迁移前言语言,是人类所独有的、自然界中个体之间交流的最高形式;是人类思想和意识形态的独特载体;是推动人类社会文明前进的重要因素之一。
在21世纪迅速发展的当今社会,经济全球化已是不可阻挡的趋势,各国之间的交流日益频繁。
英语作为一门国际交流语言,在我国进行的各种国际合作交流过程中起到很大作用,例如今年我国上海举办的第41届世界博览会,正是我国走向世界的一个重要表现;而就东北地区而言,2009年在哈尔滨举办的第24届世界大学生冬季运动会,更是为当地大学生提供了更多国际交流的机会,显示了英语交际的重要性。
但是对于许多在校大学生来讲,学习英语至少已有六年的时间,但实际掌握、运用情况并不是很理想。
究其本质,最大因素是母语(这里指汉语普通话)和各地方言对英语语音学习的负迁移影响。
本文将依据语言学习迁移理论,运用科学的研究方法,经过对现有资料、文献的查阅及通过对东北方言的语音特点研究,将从声母、韵母、声调三个主要方面做出细致分析对东北地区方言语音对分英语学习者的英语语音学习造成的负迁移作影响。
并针对相应问题,提出了较为可行的学习应对方法,希望能为广大英语学习者提供参考,同时也为以后的相关研究提供借鉴。
1. 迁移学说及东北方言情况基本介绍1.1迁移学说基本介绍1.1.1迁移学说的基本概念每一种语言都有自己独特的语音系统。
这种语音系统有一定的发音方法,这种发音方法以及听辨能力是在这种语言的过程中逐渐形成和发展起来的,即学习一种语言离不开相应的语言环境说的就是这个道理,但是正是这种长期的语言习惯受到语言环境的制约很难改变,尤其是在学习一种外语时,很容易不自觉的将母语的一套语音习惯迁移到外语中去,产生错误。
母语对外语学习的影响称为“迁移”,迁移分为正迁移和负迁移。
1994年埃利斯(God Ellis)在他的《第二语言习得研究中》认为,正迁移(positive transfer)是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,此时母语规则能减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进了外语的学习。
由于母语对外语的学习影响是积极的,故称之为“正迁移”;负迁移(negative transfer)是指当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时母语规则对外语的学习影响是消极的故称为“负迁移”。
由于英语和汉语属于不同的于语系,英语是日耳曼语系,而汉语属于汉藏语系的一支。
两种语言有着非常大的差异,有着不同的语音系统。
经过长期观察及个人学习经验发现,当英语与母语有相似但实际不同的音时,学习者往往会用母语发音去代替易于发音造成很大的错误,或者是当英语中有一些在汉语中不存在的音时,学习者无法理解相应的发音技巧,便将母语的发音模式套用在英语上。
而本文主要探讨的就是东北方言平翘舌不分的语言缺陷对英语语音学习的负迁移作用的相关问题。
1.1.2迁移现象形成原因从语音学的角度来说通常语音方面的迁移主要由:第一,先前学习的语言与目标语言之间声学特性之间的相似度;第二,一套音位系统中隐含的关系与另一套音位系统中隐含的关系之间的相似度,这两个因素相互作用而成。
但是目前无法在这两个因素与迁移程度之间建立量化的关系,也不能断定这两个因素同迁移程度是成正相关或是负相关。
下文将通过一系列对英语学习现象的描述阐明东北方言平翘舌不分的语言缺陷对英语语音学习主要表现为负迁移作用。
1.2东北方言语音特点基本介绍地方方言(常简称为方言)是指一个特定地理区域中某种语言的变体,而东北方言可以看做是普通话这一共同语形成之后的地域变体。
不同汉语方言的词语,用汉字写下来,差别不算大,各方言区的人大体上能看得懂,如果念出来,语音差别就会很大,相互之间就很难听懂了。
东北方言隶属官话方言的分支,是普通话的基础方言之一,从语音体系上讲,就是普通话不过不够标准。
从语言体系上讲,就是稍欠标准的普通话。
东北方言的语音特点源于东北地区的人文差异和自然差异,受到满、蒙等少数民族的粗犷豪放的影响。
东北黑土地上丰肌醇厚的民风提供给东北方言豪迈的气质;气候的寒冷干燥感染了东北方言的粗豪风格。
其差别虽然细微,但也是成系统的,无论是语音上还是语感上,都有一定的特点。
东北方言的特点突出表现在声、韵、调方面。
因为有其自己的语音特点,此地区的学生不仅在普通话方面有所体现,在英语语音学习过程中也深受负迁移影响。
因此对东北方言进行系统而具体的研究是很有必要的,对东北地区英语学习者掌握其语音特点从而避免在英语语音学习中的负迁移很有裨益。
2. 东方方言对英语语音学习的负迁移影响2.1 东北方言语音对英语元音学习的影响在英语二十个元音音素中,/i:/ 、/i/、/e/是属于教学过程中比较困难的部分,原因是英语的元音比汉语分的细。
由于东北方言特殊的语音特点,学生学习时会习惯性地将不同的音进行替换。
2.1.1 以e代o的现象在英语二十个元音音素中,/e/对于大部分东北地区的学生来说是比较难发音标准的音之一。
在汉语普通话中,双唇音声母和唇齿音声母直接与圆唇音的单韵母o相拼,不与扁唇的传统的汉语语音研究中,把每个音节分为声、韵、调3部分。
声调虽然是音节中与声母、韵母同等的组成部分,但在语言的结构系统上却有不同的本质。
英语也有音高的变化,不过音高变化所涉及的范围不是音节,而与短语或句子联系起来,也就是说,音高旋律主要表现为语调,英语因而称为语调语言。
实际上,语调的运用是个复杂的问题。
如何恰如其分地确定每个调型代表的含义是十分困难的。
因为在口头交际中,句子的语调要受语境和说话人心理因素的制约,表现在相当大的灵活性调型与句型之间有一定的对应性,但在更多的情况下是相互交错的,缺乏一对一的对应关系。
例如:上升语调并不只是一般疑问句才用,有些祈使句和表示关心的特殊疑问句也可以用。
所以,一种调型并不只属于一种句型,而一种句型并不一定只有一种语调标志。
通过调查,黑龙江省学生的语调没有什么大的问题,但是吉林省和辽宁省学生的语调问题比较明显,尤其是在辽宁省葫芦岛一带,方言不分陈述、关心还是疑问大多采用升调调型。
受其影响,学生在英语学习中,对于英语语调调型含义和表达会产生歧义。
例如:a:Don’t love me (升调)?(问句)b:Don’t you love↘me(降调)?(感叹句)而对于受葫芦岛地区方言影响的同学,他们在表达时会采用a的调型,采用升调语调,所以往往不能充分表达b中的调型含义。
3.学生学习应对策略分析通过上文对东北方言的语音特点介绍,及其对学生英语语音学习的种种负迁移影响的分析和总结,不难发现,只有通过对对英汉语音对比分析、东北方言与汉语普通话的异同点掌握,学习生在英语学习时才会有明确的方向感,才能知道自己学习的薄弱点,从而对症下药,取得事半功倍的学习效果。
在此,本文将从实际研究过程中以学生角度所得出的一些经验概括为以下几个方面,旨在提出一些切实可行的方法供学生参考学习。
3.1明确学习目标,从根本上端正思想态度,克服情感因素的障碍态度往往是决定胜败的关键。
学生们首先要有正确的认识,明白在大学基础阶段开设语音课程对于无论是英语专业学生或非英语专业学生都是很有必要的。
一种行而有效的方法就是刚入学时就对自己进行语音测试,结合方言特点确定自己的发音问题,并主动组合分组,即把来自于同一地区的有类似发音问题的同学结合成一个小组,团结起来,互相鼓励,共同克服胆怯心理,抵触和焦躁情绪。
这样看似费时费力,但对以后纠正学生的英语语音问题是十分有利的,尤其是对于英语专业的学生,把好语言关,是必须的。
3.2系统学习英语发音发音方法,切实落实正音工作老师讲解音位时要详细记录每个音发音时的舌位、唇形大小及发音方法。
牢记口腔各部位的平面图,分析每个音的发音特点和需要注意的细节问题。
学生在模仿时可以采用对镜子练习,帮其纠错。
例如平翘舌音不分的英语学习者应充分的学习了解/z/、/s/、/ʤ/、/t ∫/、/∫/这些易于由于东北方言平翘舌不分的语音缺陷而在学习过程中受到负迁移影响的音素的发音位置,同时学习正确的发音方式,积极与方言的发音进行区分,在不断练习中掌握对这一系列易混音素的区分。
其次,由于运用普通话时平翘舌音混用的语言习惯会对英语学习运用相应的音素产生负迁移作用,使部分英语学习者在发英语相应相似音时也产生混淆,所以建议可以练习说正确的普通话,养成良好的语言习惯。
3.3采用科学的方法,做好听音训练和模仿训练可采用对照法与对应法,即学生要积极主动地充分利用各种音像资料,要多听原汁原味的英语,感悟地道、-纯正英语。
平时多听一些BBC广播、新概念英语,并对其语料进行分析然后再模仿、录音、对比,以便找出错误后可以及时纠正。
或者利用娱乐时间听听英文歌曲、看看经典英文影片,与班级同学共同创造语言环境,每天将自己身边的趣闻进行整理并作出mini-presentation,在得到快乐的同时也在潜移默化中学习到英语,互相发现并纠正由于受方言影响所犯的语音错误,从而提高自己的英语水平,掌握纯正、地道的英语知识。
此外,还建议每学期都参加语音技能测试,通过与老师交流,掌握自己语音面貌的提升进度。
结束语本文着重分析探讨了东北方言的语音特点;语音缺陷对英语语音学习的负迁移现象的成因解决方法等一系列问题,在一些方面为英语学习者和教师在英语语音的学习和教学中提供参考借鉴。
本文首先简要介绍了语言迁移学说及东北方言语音特点的相关问题,而后着重分析了东北方言对英语语音学习中元音、辅音和语调的负迁移影响,最后根据研究过程中所得出的结论,提出了学生在学习过程中可采取的应对策略。
母语及方言对英语语音学习的负迁移现象确实存在,并不局限于东北地区,并且从不同程度上对广大英语学习者的英语语音学习草测造成了负迁移影响,如果能通过对两种语言分析比较进行学习,相信会从某种程度上增强学生对此类问题的理解及注意并减小负迁移的影响作用。