[外语,经济学,语言]外语经济学与语言经济学比较研究
- 格式:docx
- 大小:14.96 KB
- 文档页数:8
外语经济学与语言经济学比较研究'外语学与经济学比较研究\xa0一、引言从20世纪初开始,伴随着近代工业革命的进步和科学技术的,各学科的思想家对自己研究领域的问题的思考不断推向深入,人们开始觉察联盟到语言的束缚以及所用语言的困惑,因而自然而然地从各个学科和各个领域的不同研究视角同时发现了语言问题。
最早开启“语言转向”的是在领域和语言学领域,例如奥地利哲学家弗雷格,他从研究逻辑和数学中开始关注并思考语言问题;哲学家维特根斯坦从对世界的本体论的逻辑思考逐步转向到了对日常语言的反思;语言哲学家奥斯汀等进一步推进语言转向并使其成了当代哲学中最蓬勃兴盛的一维“研究向量”;哲学家海德格尔从自己的哲学思考视角把对语言的反思回归到了哲学的本体论诠释。
于是在近代和当代诞生了诸如索绪尔、布龙菲尔德、萨丕尔、乔姆斯基和韩礼德等国际语言学界的思想大师。
然而,在经济学领域里,经济学家却似乎很少注重经济学分析中的语言问题,直到20世纪末,博弈论经济学大师鲁宾斯坦才提出了语言的经济学分析和博弈论经济学的语言问题。
后来,在经济学研究领域,人们把“语言转向”看成是经济学作为分析人类经济和行为及其后果的一门学问之本质的自然延伸以及其理论向深层推进的一个自然结果,同时,这也为语言经济学的发展提供了哲学和社会科学背景和哲学方法论支撑。
人类社会的不断进步和现代科学技术的突飞猛进引领各学科进行深层次研究。
在这样一个背景下,围绕着语言研究,一方面是语言学研究出现了一些分支,另一方面是语言学也出现了很多分支,这两项研究在不断取得新的学术成果的同时,也面临诸多挑战,尤其是后者。
因为,如果说语言学研究仅仅依靠其内部因素就能够使得以研究自身并取得一定成果的话,那么应用语言学研究则需要借助其外部因素,借助其他学科才能够得以存在并得以研究其自身。
因此,应用语言学的研究涉足了很多其他学科或领域,然而却没有涉足经济学科,也没有一个分支直接或间接地涉足经济领域。
语言经济学将语言学研究与经济学研究结合起来,已经取得了很多成果。
但是,在把经济学概念应用到语言现象时也出现了一些疑问或混乱。
本文围绕语言经济的几个基本问题展开讨论,试图进一步澄清语言的“资源”、“选择”、“成本”、“收益”、“贸易”和“市场”等经济学性质,希望对语言经济学的发展有所裨益。
语言是稀缺资源吗经济学研究社会如何管理自己的稀缺资源。
既然是语言经济学,其研究目的之一便是社会怎样管理自己稀缺的语言资源。
那么,语言资源是稀缺资源吗?或者更具体地说,我国的语言资源稀缺吗?许多语言学家认为“我国语言资源丰富”,似乎没有“稀缺”的问题。
但是经济学上的资源稀缺性是定义性特征,任何资源都是“稀缺”的;显然这是一个不同性质的问题。
对语言资源的分析一般联系人力资本理论,语言是一种人力资源。
劳动者的语言技能,特别是在工作中能够发挥作用的语言技能,构成人力资源的一部分,而且可以成为一种人力资本。
但是,这种资源稀缺吗?一般人很难有语言资源匮乏的感觉——许多会说话的人还面临失业的困境,怎么会有语言资源不足的问题呢?事实上,恰恰相反,也许失业还跟语言资源的缺乏有关。
仅从人力资本的角度,从社会生产的角度,就可以发现语言资源的匮乏。
因为从经济活动的需要来看,我们的人力资源中蕴涵的语言资源还不适应当前多语市场的需要。
即使不考虑外贸和其他国际交流,只考虑我国各族人民的各方言群体的经济生活的需要,历史造成的语言分割和人类语言学习能力的局限,也使语言资源的稀缺性显露无遗。
不用说世界上的6000多种语言,就是中国的100多种语言,也没有任何一个人能完全掌握。
一个人的语言学习能力(包括学习时间)是有限的,要想无障碍地与全国讲不同语言的人沟通是不可能的。
即使所有的人都有学习普通话的愿望,还有相当大一部分人没有学习普通话的条件,或者是因为年龄太大,或者是没有语言环境,或者是没有足够的时间,等等。
资源永远是稀缺的,语言资源也永远是稀缺的。
简论经济语言学经济语言学是一门新兴的学科,它是把语言学与经济学联系起来进行研究的学科。
它引入了经济学的理论来研究语言,同时也把语言学的研究归入经济学的范畴。
因此,经济语言学可以被认为是一个横跨语言学和经济学的交叉学科。
经济语言学的研究事实上早在20世纪50年代就已开始。
它的目的是通过经济学的视角来研究语言,研究人们在使用语言时会采取哪些行为,以及一个人使用语言时是否会受到其他人的影响。
此外,经济语言学还研究人们如何沟通背后的经济利益和利益冲突,以及语言的文化依附性比如,一个人的话语能够表达出什么意思。
经济语言学的发展受到了社会学、心理学、经济学和语言学的影响。
这些学科的理论和技术被渐渐用来开展经济语言学研究。
经济学的理论,尤其是微观经济理论,为经济语言学提供了一个框架,可以更深入地理解语言使用者的行为。
社会学和心理学提供了有关社会和心理研究背景的重要见解,使经济语言学的研究能够进一步考虑语言使用时的社会因素和心理因素。
经济语言学的研究主要基于语言使用者的行为。
它通过分析语言使用者在沟通中采取的行为,从而建立一套关于语言沟通行为的理论。
经济语言学还支持一些传统的研究方法,比如分析语言使用者在沟通中会考虑哪些因素。
而研究人员也会采用心理实验来研究语言使用者的行为。
经济语言学也有其局限性。
首先,它更加关注研究人们对语言的理解,而不是对语言结构的理解。
其次,由于经济语言学是一门跨学科的学科,它的理论构建也受到限制。
最后,经济语言学研究的数据或者模型也可能不完整或不准确。
经济语言学是一门新兴的学科,它把语言学和经济学的研究联系起来,为语言研究提供了一个全新的视角。
它把语言理解和行为研究联系起来,揭示了语言在沟通时的经济因素和文化因素。
尽管经济语言学有一些局限性,它也有很大潜力,可以有效地帮助人们更好地理解语言使用行为。
语言经济学综述1、语言经济学的语言观如同语言哲学、语言社会学等众多交叉研究领域把语言放在不同于以往的语境下一样,语言经济学把语言放在特定的经济学语境中进行考查,实现了语言研究的又一次跨界和飞跃。
在语言经济学的语境中,语言也被赋予了不同于传统语言学和其他语言学交叉学科视角的特征和作用,不仅实现了语言自身价值的提升,也对支撑语言经济学的两门主流学科---经济学和语言学研究有所推动和发展。
那么,语言经济学对语言的认知和界定与以往有何不同,语言经济学的语言观又是怎样的呢?1.1语言具有价值、效用、成本、收益等经济特征语言经济学超越以往任何阶段的语言研究对语言经济特征的认识,明确提出语言具有价值、效用、成本、收益等经济特性。
这一观点最早由语言经济学的创始人JacobMarschak提出,揭示了语言的经济学实质和特征,是语言经济学的思想核心。
应该承认,无论是经济学家如亚当•斯密还是语言学家如索绪尔,都早已认识到语言与经济之间存在密切的联系,语言在人类经济活动中发挥着无可替代的作用。
但是他们都没有对语言的经济性特征达到如此深刻的认识,没能就语言的经济特性提出如此具体明确的论断。
对于语言与经济的研究最早可以追溯到经济学的鼻祖亚当•斯密,他指出:”从来没有一个人看到一只狗与另一只狗进行公平的、有意识的骨头交易”,因此,”交易需要语言”。
[13]语言学大师索绪尔著名的《普通语言学教程》在很多方面体现了经济学思想,他还认为研究语言学与研究政治经济学存在着相似性,其相似性在于”人们都面临着价值这个概念。
它在这两种科学里都是涉及不同类事物间的等价系统,不过一种是劳动和工资,一种是所指和能指”。
[16]向明友研究认为,索绪尔的语言价值学说,组合、聚合学说及共时、历时理论的形成都不同程度地受到当时德国、法国、瑞士及奥地利等国的经济学家的学术思想的影响或启示。
他还进一步分析了在借鉴经济学思想为语言学研究所用上,索绪尔留给后人的启示和缺憾,进而预言现代西方经济学思想将会为现代语言学的言语及言语行为研究提供更多、更有效的借鉴。
语言经济学语言经济学就是利用经济学的理论、方法和工具把语言作为一个变量、一个参数来分析语言对经济的作用与影响, 其主要论据就是人力资本理论……语言学经济学是从语言的角度来研究经济的学科。
它可以被理解为研究语言经济的学科, 如语言的经济价值、语言学习培训的经济效益等……也可以把语言作为分析经济学的一种方法……还可以从语言学角度出发, 用经济学的方法来解释语言如语言的演变、发展等……经济学与语言是一个宽泛的名称……涉及到语言的语义、语用及演化问题本身, 还对经济学的语言进行了经济学分析。
以往对语言经济学的研究, 大致经历了三个阶段:1)把语言看成是一种民族归属, 特定的母语造成了特定的人群, 这些人群的经济收人有很大的差别。
这阶段的研究, 如美国黑人和白人的收人差距, 加拿大以英语和法语为母语的人们的收人差别。
2)母语是一种遗产,不需要个人奋斗就能够实现, 而第二语言需要个人付出。
3)语言能力是人力资源的一个组成部分, 语言技巧和其他技巧一样, 都可以作为经济要素, 可以通过投资获利分析。
4)语言对人们经济地位和社会地位的影响, 并用经济学的成本收益分析来评价各种不同的语言政策, 不同的语言政策的相对优劣比较成为一种量化上的可能。
一、语言规划的成本收益分析语言就类型学来说没有高级与低级之分,只要能够有效地满足交际就行。
但是不同语言体现出来的经济价值却有高低之分。
语言的经济价值取决于多种因素,从语言的使用人数、语言学习难度、区域经济发展水平等方面, 体现出来的学习成本、机会成本、经济收益、代际收益等内容, 都可以用经济学加以分析。
这是语言经济分析的基本前提。
信息经济学揭示了语言具有经济学本质, 即语言具有价值、效用、费用和效益。
其中以格林的研究最为突出,研究主要起自经济学家。
到了后来, 语言学家、教育学家等也加人到语言经济学的研究行列中来:祝婉瑾、戴炜栋、何自然、高一虹、徐大明等等。
语言本身也是一种人力资本,人力资本的核心是教育投资。
专业的语言经济学语言经济学是一门研究语言和经济之间相互关系的学科,它探讨了语言对经济活动和决策的影响,以及经济条件对语言使用和变化的影响。
语言经济学是一门综合性的学科,结合了经济学、语言学和社会学等多个学科的理论和方法。
本文将介绍语言经济学的背景、重要概念以及其在现实生活中的应用。
一、语言经济学的背景和概念语言经济学的发展背景可以追溯到20世纪70年代末的美国,当时经济学家开始关注语言在经济决策中的作用。
随着全球化的进程和信息技术的快速发展,语言经济学逐渐成为一个重要的研究领域。
它研究了语言如何影响国际贸易、就业市场、知识产权保护以及公司的营销策略等方面。
语言经济学的一个重要概念是语言的信息含量。
经济学家认为,语言中的信息越多,传递成本就越高。
例如,如果一个公司要将产品信息翻译成多种语言,那么成本就会增加。
另外,语言也可以被用作信息的筛选工具。
经济学家发现,在某些市场环境下,能够说外语的人通常有更高的教育水平和更高的收入水平。
二、语言经济学在国际贸易中的应用语言经济学对国际贸易的研究具有重要的意义。
在进行国际贸易的过程中,语言障碍是一个常见的问题。
例如,如果一个公司希望将产品出口到中国,那么他们需要将产品信息翻译成中文,并且需要了解中国消费者的文化习俗和消费偏好。
这些语言和文化方面的差异可能会增加交易成本,并且影响市场准入和产品竞争力。
另外,语言经济学还研究了语言对贸易谈判和协议的影响。
经济学家发现,在谈判过程中使用不同的语言可能会导致信息不对称和误解,从而影响谈判的结果。
因此,了解谈判对手的语言和文化背景对于达成有利的贸易协议非常重要。
三、语言经济学在就业市场中的应用语言经济学对就业市场的研究也具有重要的意义。
随着全球化的进程,跨国公司和国际组织对具备多语言能力的员工有着更高的需求。
掌握多种语言的员工能够更好地与国际客户和合作伙伴进行沟通,提高工作效率和竞争力。
此外,语言能力还可以影响个人的就业机会和收入水平。
从语言经济学看外语教育对我国区域经济发展的影响随着全球经济一体化和个人发展的需要,国民学习外语的热情高涨,外语经济已经成为我国经济发展的一个新的增长点,外语教育对我国区域经济的发展也起到了积极的作用和影响。
因此,要立足本地区特色,提高人才素质,使外语教育更好的为区域经济的发展和建设服务。
标签:语言经济学外语教育区域经济一、语言与经济的关系1.語言在经济中的价值。
语言作为经济学的一个研究领域最早由美国学者Ja.cob Mmchak于1965年提出,并由其他学者不断完善的。
语言经济学(Economics of language)的主要观点认为:语言是一种人力资本,学习语言是对人力资本的一种经济投资;语言的使用体现经济价值;语言的经济价值有高低之分;语言使用具有经济学本质的因素。
总的说来,语言经济学研究的核心是语言在经济中的价值和效用、费用和效益。
语言的经济价值主要指语言在不同时期的社会经济生活中的实际使用地位、频率、语言变化、人们对语言的评价,以及由此产生的语言政策。
在语言政策的驱使下,人们又从语言学习中获得了一定的经济效益。
2.经济发展决定语言需求。
既然语言与经济密不可分,那么经济的发展对语言在人类社会中的地位形成具有决定性作用。
总的说来,语言本身无所谓价值,但选择使用何种语言则体现了语言经济价值的高低,取决于该语言在各种任务、各种职业和各部门活动中的使用程度,以及供求关系。
英语、法语等世界级语言正以它们特有的跨区域的强势传播和发散着各种科技和文化信息,在经济发展中扮演重要的作用。
这是当今西方发达国家强大经济实力支撑下的必然结果。
因而,语言的学习也是经济发展的一个至关重要的环节和手段。
二、外语教育对经济发展的现实需要1.语言的自身特性。
语言是获取信息、传播信息、积累信息的主要工具。
作为窗口,它能反映一个地区的经济、文化和科技状况;作为桥梁,能够使人们跨越国界、民族、文化,进行无限的沟通和交流。
当前,国际正式文件的签署要求英文,法文和西班牙文,我国同日本、韩国、欧洲等国家与地区的贸易往来也十分频繁,语言已经越来越紧密的与经济发展结合在了一起。
外语经济学与语言经济学比较研究外语经济学与语言经济学比较研究一、引言从20世纪初开始,伴随着近代工业革命的进步和科学技术的发展,各学科的思想家对自己研究领域的问题的思考不断推向深入,人们开始觉察到语言的束缚以及所用语言的困惑,因而自然而然地从各个学科和各个领域的不同研究视角同时发现了语言问题。
最早开启“语言转向”的是在哲学领域和语言学领域,例如奥地利哲学家弗雷格,他从研究逻辑和数学中开始关注并思考语言问题;哲学家维特根斯坦从对世界的本体论的逻辑思考逐步转向到了对日常语言的反思;语言哲学家奥斯汀等进一步推进语言转向并使其成了当代哲学中最蓬勃兴盛的一维“研究向量”;哲学家海德格尔从自己的哲学思考视角把对语言的反思回归到了哲学的本体论诠释。
于是在近代和当代诞生了诸如索绪尔、布龙菲尔德、萨丕尔、乔姆斯基和韩礼德等国际语言学界的思想大师。
然而,在经济学领域里,经济学家却似乎很少注重经济学分析中的语言问题,直到20世纪末,博弈论经济学大师鲁宾斯坦才提出了语言的经济学分析和博弈论经济学的语言问题。
后来,在经济学研究领域,人们把“语言转向”看成是经济学作为分析人类经济和社会行为及其后果的一门学问之本质的自然延伸以及其理论向深层推进的一个自然结果,同时,这也为语言经济学的发展提供了哲学和社会科学背景和哲学方法论支撑。
人类社会的不断进步和现代科学技术的突飞猛进引领各学科进行深层次研究。
在这样一个背景下,围绕着语言研究,一方面是语言学研究出现了一些分支,另一方面是应用语言学也出现了很多分支,这两项研究在不断取得新的学术成果的同时,也面临诸多挑战,尤其是后者。
因为,如果说语言学研究仅仅依靠其内部因素就能够使得以研究自身并取得一定成果的话,那么应用语言学研究则需要借助其外部因素,借助其他学科才能够得以存在并得以研究其自身。
因此,应用语言学的研究涉足了很多其他学科或领域,然而却没有涉足经济学科,也没有一个分支直接或间接地涉足经济领域。
不论是语言学还是应用语言学,它们给人们的感觉都是语言研究、语言学研究和应用语言学研究,统统与经济以及经济学毫不相关。
直到20世纪60年代,在“语言转向”的哲学和社会科学背景下和在哲学方法论支撑下,世界上才开始有学者提出并研究语言与其他学科相互交叉的学问。
提起“语言经济学”,无论是从事经济学研究的学者还是从事语言学研究的学者都有所关注乃至有所研究;而“外语经济学”则鲜为人知,更有甚者把“外语经济学”看成是“语言经济学”的一个分支。
出现这样一种看法主要是基于以下三个原因:一是“语言经济学”已经早已成为国内外专家学者一直关注和研究的对象,并且已经取得了一系列的研究成果;二是“外语经济学”几年前才提出来,是土生土长的,国外几乎没有关注并研究,自然对国内没有产生影响;三是外语与语言有着“千丝万缕” 的联系,人们自然会把外语纳入语言的范畴。
从学术研究的角度讲,人们经常提及的“语言”通常是索绪尔的“语言”。
他认为,在各种具体的语言之上,还存在着一个人类的具有普遍性的“语言”,这就是“普通语言”。
上述有关语言的定义都是“普通语言”的定义,也可以说是抽象语言的定义。
语言学研究,作为一种有关语言理论的系统研究,是建立在普通语言或抽象语言的基础之上。
一个民族、一个国家、一个社会群体在日常生活中所使用的语言,索绪尔从学术上称为“具体语言”。
对一个民族而言,“具体语言”也可以称之为“母语”。
而“外语”则正是相对于“母语”的语言。
所以,索绪尔所指的“语言”不是我们所说的“外语”,我们所指的“外语”也不完全是索绪尔所提出的“具体语言”。
上述可以归纳出一个结论:“外语经济学”不是“语言经济学”,它们彼此具有相关性,但又是互不隶属的两个交叉学科。
二、外语经济学及其研究范式(一)外语经济学研究现状外语经济学的提出及其研究起步很晚,始于21世纪初,而在我国尚未引起语言学界和经济学界的关注。
国内学者较早地提出了“外语经济”和“外语经济学”的概念并进行了一系列的研究(张德富,2004;2005;2009;2010),初步分析了外语经济学形成的背景和研究了与语言学、与应用语言学、特别是与语言经济学等等的关系与区别,进而较为明确提出了外语经济学的学术概念、研究意义、研究方法以及研究前景。
其主要观点:“我们假定把外语看成是经济因素,那么外语经济学便是经济学的一个重要分支。
这里所说的外语既不是语言学研究定义的‘普通语言’,也不是其‘具体语言’,而是由外语+外语人+外语人语言行为三者构成的有机整体。
它不是平面的,而是立体的;不是静态的,而是动态的;不是外在的,而是内在的;不是外加的,而是固有的。
在涉外经济框架下,外语作为一个不可或缺的因素,它的本质不是语言的,而是经济的,存在于内而非游离之外的因素,贯穿于涉外经济的始终,也贯穿于具体的对外贸易的始终。
由外语+外语人+外语人语言行为构成了一个严密的、封闭的和独立的系统,在其内部消除语言固有差异、避免新生差异、优化价值取向、合理配置资源,保证涉外经济的良好运行和发展;而在其外部,有自然接口或界面,与语言环境、社会环境、政策环境、业务环境、人员环境相连接,同时也与外语教育、母语地位密切相关。
”对外语经济学内涵的界定不仅从分析、研究层面上提出了一个较为准确和科学的学术概念,而且为全面、系统研究外语经济学奠定了基础。
(二)外语经济学研究的基本分析框架从上面的定义使我们能够知道,“外语+外语人+外语人语言行为”是涉外经济活动中外语因素的总和。
外语是两个不讲同一种语言的个体之间或民族之间乃至国家之间交流或交易的桥梁,如同在一条江河之上架起一座桥梁使得两岸居民能够进行交往一样,使得他们具备彼此间进行交流或交易的基本条件。
没有这个基本条件,两个不讲同一种语言的个体之间或民族之间乃至国家之间的交流或交易则无法进行。
外语在涉外经济活动中作为一个因素更像是汽车的发动机、飞机的引擎,汽车没有发动机不可能行驶,飞机没有引擎不可能飞行,涉外经济没有外语就无法运行和发展;而保证外语这个“发动机”或“引擎”在涉外经济活动中的运行速度和质量,一方面是外语人的本质,另一方面是外语人的言语行为。
外语是涉外经济活动中的自利经济行为者,它有能力和理性对效益和价值形成理性的最佳化预期。
事实上,一方面外语人的言语行为一直受到无形的内在制约,另一方面人类的任何个体或任何民族由于受人类本能行为的反制和受自己民族种种约束的内在制约,人类因此不能也缺乏完全理性。
正因如此,表面上的语言问题导致实质上的经济问题。
这样,我们围绕外语经济学研究,暂且将其分析研究初步假设为以下四大命题:1.一种语言互换成另一种语言是一种劳动。
在涉外事务及活动中始终存在并活跃着一支预先经过专门学习或训练掌握并使用某一门或某几门外国语言的外语人(不管是专职的,还是兼职的),通过他们口头的语言互换或书面的语言互换使个体与个体之间、群体与群体之间、国家与国家之间得以进行交往、交易。
所以,语言与语言之间的互换是一种劳动,也是一个过程。
这种劳动的目的在于为双方架起一座能够共同认可和共同理解的语言桥梁。
没有这种劳动及其过程涉外经济活动就无法进行。
然而,问题是这种劳动必然会使交易一方或双方要付出代价:一是增加外语人的福利待遇,二是提高交易费用,三是加大交易成本,四是交易时间也会增加一倍甚至更多。
人们之所以宁愿付出代价,是因为在这个劳动过程中交易的任何一方都有语言与语言之间互换实现与母语等值或接近等值的预期,以此来进行并实现交易。
可事实上,由于以下两个基本原因,人们很难实现语言与语言之间互换实现与母语等值或接近等值的预期:第一个原因,任何一个民族的语言都以自己的形式而存在,任何一门外语与母语相比之间无疑在词汇、语言特征以及语法结构等形式上有所不同,这说明语言与语言之间存在先天性差异;第二个原因,任何一门语言都是伴随着一个民族的起源、进化和发展而产生、演变和发展的,一个民族的语言始终是适应自己民族的发展和需求。
一个民族的语言在人类社会中生成、存在并发展的过程中,由于其历史原因、所处地理位置、客观条件、人口数量、周边环境以及内部秩序机制等多种因素的影响,除了承载着人类共同的“东西”之外,同时承载着在各种社会活动和市场交易中会产生并逐步形成的有别于其他民族的道德的、法律的、信仰的规范和制度的、组织的、习俗的社会机制以及市场秩序的、商业惯例的、制度规则的经济制序以及不同的理性、思维、人生观、道德、公平、正义和价值取向等约束(以下简称约束)。
这些约束都蕴含在自己民族语言之中并且通过言语活动为其存在和进化,反过来又借助其语言进行各自界定,进行各自表述,进行各自约束。
一个民族的语言已经成为自己民族生存、交易和发展的特有媒介和主要维度。
但是,这些都蕴含在自己民族语言之中并且通过言语行为为其存在和进化的约束往往都是非透明的和无形的。
对自己民族的语言是这样,对另一个以及对其他所有民族的语言也是如此。
因此,在涉外经济运行过程中,对于语言与语言之间的互换,处理了形式和体系问题只是总体问题当中的一个方面,另一方面是处理相关民族语言中蕴含的与自己民族语言所不同的约束。
因为“在任何语言中,人们交谈时所用的词语的语义都非常灵活且有时会超出说出的话的字面或话语意义,甚至意义完全相反”,貌似相等的形式存在的差异,实质导致在讨论、研究、描述以及理论再现一个民族或一个国家的生活方式的形成、类型、结构、演化和变迁以及社会生活秩序机制等内涵方面更存在着巨大差异。
这两个基本原因将导致我们自然需要研究外语,即研究语言本身。
但是,这种研究是一种从就语言为语言而研究语言的语言学研究思路中剥离出来的语言研究,既包括外语在涉外经济领域里的应用特点及其规律研究,更包括外语与母语各自不同的语言构成形式和语言构成体系之间的先天差异。
同时,这种研究还在于如何避免外语与母语在互换过程中或然出现的新生差异。
由于客观上存在母语与外语之间的先天性差异以及母语与外语之间互换抑或出现的新生差异,导致在涉外活动中会经常发生有形或无形的碰撞和冲突,进而不是间接地而是直接地影响涉外活动。
所以,这种劳动表面上是一种语言互换,实质上是消除先天差异和避免新生差异,从而使语言与语言接近或尽可能实现等值或接近等值。
2.一种语言互换成另一种语言受外语人本质的驱使或反制。
外语人的本质也就是人的本质,它在一种语言互换成另一种语言过程中主要表现在三个方面:民族性,人类本能和理性。
第一个方面是人类民族性。
索绪尔认为,语言与心理有关联,语言是一种心理现象,语言的符号系统是一个民族集体心里的表征;语言与人种有关联,语言的历史和民族的历史或文明史“彼此融合,相辅相成”,“在很大程度上,是语言创造了民族”;语言与地理有关联,“最为突出的是语言的多样性,即国家与国家之间,甚至地区与地区之间显而易见的语言差异”。