6港口国监督英语汇总
- 格式:ppt
- 大小:149.00 KB
- 文档页数:24
良好掩护码头Well Sheltered Terminal开敞式码头Open Sea Terminal进港航道设计通过能力Design Traffic-capacity of Approach Channel 复式航道Compound Channel通用码头Bulk and General Cargo Terminal泊位设计通过能力Berth Design Capacity单位直接装卸成本Unit Cost of Cargo Handling转口货和选港货transshipment cargo and optional cargo在…..转口with transshipment at不同物品之间的隔层layer同种物品相叠而上的各层tier停靠pull up/stop/berth in远洋班轮Ocean liner载重吨/净吨deadweight ton码头堆场Wharf yards1 港口机械Port machineryQuay Crane 岸桥Portainer 岸壁集装箱装卸桥RTG--Rubber-tyred Gantry Crane 轮胎式龙门起重机/场桥RMG--Rail Mounted Gantry Crane 轨道式龙门起重机/场桥Little Forklift 小叉车Top loader 空叉Forklift 叉车Reach stacker 正面吊Gantry crane 龙门吊/场桥Tractor/Chasis 拖车Cabover Type 平头式Bonnet Type 长头式trailer 拖车Full trailer 全挂式拖车Semi trailer 半挂式拖车Straddle carrier/van carrier 跨运车Berth 泊位Gate and Reefer 大门及冷藏Spreader 吊具Spares 备件Infrastructure (港口)基础设施Double trolley 双小车Twin-lifting spreader 双箱吊具Switchboard 配电箱pressure 压力windproof 抗风的attachment 附件sling 吊索grab 抓斗hook 吊钩shore 岸mobile 机动的,可移动的cabin 驾驶室platform 平台turning radius 回转半径engine 引擎axle 轴structure 结构Stow 堆垛cooperation 合作tier 层capacity 能力reliable 可靠性feature 特点automation 自动化Front-handling Mobile Crane 正面吊运机Back reach 后伸距Bolt 螺栓Engine 发动机Equipment 机械,设备Over-height container 超高箱Hoist wire rope 起升钢丝Layout plan 布局图Lifting capacity 起重量Above rail 轨面以上Below rail 轨面以下Maximum lifting height 最大起重高度Out reach 外伸距Rail 轨道Rail clamp 夹轨器Rail span 轨距Rated load 额定起重量Reducer 减速器Reset 复位Safety device 安全装置Safety warning system 安全警告系统Spare parts 备件Spreader 吊具Spreader cable 吊具电缆Spreader side-shifting 吊具侧移Stability 稳定性Stairway 斜梯Structure 结构Trim of spreader 吊具纵倾Trolley speed 小车行走速度Twistlock 旋锁Twistlock locking time 旋锁锁紧时间Twistlock unlocking time 旋锁开锁时间2 港务作业Port operation Approval 批准ATB-Actual Time of Berthing 实际靠岸时间ATU-Actual Time of Unberthing 实际离岸时间Bag cargo 袋装货Barrel 桶装Bay 排Bay plan 分舱箱位图Berth allocation 泊位分配Berth application 泊位申请Berth utilization 泊位使用率Berthing gang 泊位员工Best turnaround port 最佳周转港Bill of exchange 汇票Bill of loading (B/D) 提货单Block 区Bulk cargo 集装货BTR-berth time required 泊位预定时间Cargo 货物Cargo hatchway 货舱口Cargo markings 货物标签Cargo throughput 货物吞吐量Carton cargo 纸箱货Case cargo 木箱货CFS-container fright station 集装箱货运站Consignee 收货人Consignor 寄货人Consign 发送Container packing list 装箱单Container removal form 集装箱移货表Container spreader 集装箱吊具Container throughput 集装箱吞吐量Crane hang 装卸桥悬搁时间Crane intensity 装卸桥使用密度Crane sequence 装卸桥作业顺序Crane splitting advice 装卸桥分配表Customs 海关Damaged cargo 破损货Deliver cargo 交货Depot 场站Depreciation 折旧DG-dangerous goods 危险货物DG packing list 危险货物装箱单Discharging bay plan 卸箱分舱箱位图Discharging cargo 卸货Discharging list 卸货顺序单Dunnage 垫材Electronic bay plan 电子分箱图ETB-estimated time of berthing 预计靠岸时间ETU-estimated time of unberthing 预计离岸时间Feeder ship 支线船Freight 运货Freight forwarder 运货人Global alliance 环球联盟Grand alliance 大联盟Gross crane rate 总装卸率Gross weight 总重量Ground slot 地面单位Hand-held terminal 手提终端机Hatch/hold 舱口Hatch beam 货舱梁Hatch-cover 舱盖Hatchway 舱梯Hook 吊钩Cargo hook 货钩Crane hook 起重机吊钩Stevedore hook 装卸钩Palm hook 掌钩Baling hook 捆钩Hub 枢纽Import breakdown list 进口项目单Import cargo 进口货Import status list 进口资料清单In-situ 现场In-transit 运输过程,过境Insurance 保险Label 标签Laden 满载Landing & reshipping 回装货Lashing bar 捆扎杆Lashing gang 捆扎员工Lashing/unlashing 捆扎/松绑LCL-less container load 拼箱货Level 层Loading bay plan 装箱分舱箱位图Loading cargo 装货Loading list 装货顺序单Loading summary 装箱小结Offload 卸载Open storage 露天贮放场Operating procedure 作业程序Operational standby 等待作业Optional list 供选择的清单Original copy 原件Duplicate copy 副本Photostat copy 影印本Overside 从船边装卸货物Packing list 装货单Performance indicator 作业指标Performance target 作业目标Port equipment 海港机械Port premises 海港作业范围Post Panama 超巴拿马3业务及流程Business and processStack yard 堆场Revenue 收入Shipping line berth allocation 航线布局Ship rules and regulations 船舶规范Hazard prevention 安全预防Timeline 时间表Container throughput/ volume 箱量Bollard strength 系船柱力度Inward container 进口箱Outward container 出口箱Contingency plan 应急方案Shipping line transfer 移线Appraisal institute 评估机构Lease agreement 租赁协议Dangerous cargo administrative provisions 危险货物集装箱管理规定Nomenclature 命名The fine-tuning period 磨和期Operational capabilities 操作能力Throughput 吞吐量Cargo supply 货源Feeder 支线Multimodal shipping 联运transshipment 中转Procedure 流程CIQ supervising procedure 监管流程Flood & typhoon prevention contingency 防台防汛应急方案Feeder route 航线Call 挂靠Main line 干线Domestic cargo and foreign trade cargo loaded on the same ship and handled on the same terminal 内外贸同船同码头Cargo distribution and transportation system 集疏运体系Gang 作业线Container Terminal Tariffs for Domestic Trade 国内水陆集装箱港口收费办法Gate-in operation 入港及截载Laden container 普通重箱Empty container 普通空箱Laden reefer 冷藏重箱Empty reefer 冷藏空箱DG cargo 危险品重箱On-site inspection expenses 工厂监造费用Weighing scale 地磅Shipping line transfer plan 航线移植方案Shipping line allocation 航线布局Tugboat 拖轮Dangerous cargo area 危险品场地Maintenance workshop 维修车间Dangerous cargo certification 危险品资质认定Inspection yard 查验场地Port security facility 港口保安设施4港口相关工作人员Port related staffCaptain (mate) 船长Political Commissar 政委Chief Officer (chief/first mate) 大副Second officer 二副Third officer 三副Chief Radio Officer 报务主任Bosun 水手长Chief Engineer 轮机长Second Engineer 大管轮Third Engineer 二管轮Electrical Engineer 电机员Motor Man 机匠Interpreter 翻译员Crew (全体)船员Ship owner 船东Charterer 租船人Agent 代理Shipper, Consignor 发货人Receiver, Consignee 收货人Harbour Master 港长Harbour Officer 港务人员Frontier Officer 边防人员Customs Officer 海关人员Pilot 领航员Ship Surveyor 验船师Cargo Surveyor 商检员Quarantine Doctor 检疫医生Quarantine officer 检疫员Wharf manager 装卸作业区主任Dispatcher 调度员Chief foreman 装卸队长Foreman 装卸领班Stevedore 装卸工人Docker 码头工人Winchman 起重工人Warehouse keeper 仓库保管员Lighterman 驳船工人Chairman (Labor Union) 工会主席Supervisor 主管Duty head 值班主任Senior operator 高级操作员Office assistant 办公助理RTG operator 场桥司机Office clerk 办公文员Safety and security clerk 安全员Procurement officer 采购员Billing clerk 计费员Permanent staff 正式员工Position 岗位Planning supervisor 计划主管Control room supervisor 中控主管Resource allocation supervisor 资源配置主管Stowage planner 配载计划员Yard planner 堆场计划员Ship clerk 船舶业务员Ship/yard dispatcher 船舶场地调度Resource allocation clerk 资源配置员Container management 箱管RS/FL driver 正面吊/叉车司机Perform on-the –job training 实习Take up an appointment 就职Outsourced labor 外包劳务Permanent staff 正式员工Job description 岗位职责5 海事服务Maritime Service Above deck 上甲板Agent 船务代理Anchorage 锚地Call sign 船舶呼号Captain 船长Chief officer 大副Deckhand 水手Departure declaration 离港呈报Displacement 总排水量Draft/draught 吃水量ETA/estimated time of arrival 预计抵港时间ETD/estimated time of departure 预计离港时间Fore and aft 船头与船尾Freeboard 干舷High water 高潮LOA-length overall 船身总长Loadline 载货吃水线Low water 低潮Mate 高级船员Overload 超载Pilot 领航员Ship owner 船东Ship stability 船舶稳性Stowage 装载Tide table 潮汐表UKC-underkeel clearance 富裕水线Under deck 下甲板Vessel trimming 船舶纵倾Walkie-Talkie 对讲机Port side 左舷Starboard side 右舷6工程engineeringLight steel keel gypsum board partition 轻钢龙骨石膏板间隔墙Foundation engineering of hydraulic structure 水工基础工程Water supply and wastewater engineering 给排水工程Paying off construction 放线施工Cable pit 电缆井Drop ceiling 吊顶Pipe laying 布管Turning basin 船舶掉头区Sheetrock rods 吊顶拉杆Fire box 消火栓箱Water works main and branch pipes 喷洒主支管Windpipe trachea 风机盘管Modeling steel roof truss 钢架造型Girder 梁Trellis 棚架Gate post 门柱Construction works 土建工程Ventilation 通风Alarming 周界保安Building security controlling 楼宇自控Prefabricate piling foundation 预制桩Assets under construction 在建工程Main structure 主体工程No. 4 transformer substation 4号变电所Interior and exterior decoration 内外装修Reinforced concrete 钢筋混凝土Block masonry wall 砌块墙体Wall plastering 墙体抹灰7 财务Financial affairs Adjustment of budget 预算调整Financial report 决算报告Auditor’s report 审计报告Capital verification report 验资报告Proposal 提案Financing plan 融资计划Financial policies 财务制度Statistic 统计Loss 亏损Capital injection 注资Taxation registration 税务登记Registered capital 注册资本Industrial and Commercial Bank of China 中国工商银行Bank of China 中国银行Open account 开户Fixed deposit 定期存款Cash in bank 银行存款Prepayment 预付帐款Current assets 流动资产Fixed assets-NBV 固定资产净值Long-term deferred expenses 长期待摊费用Tax payable 应交税金Other payables 其他应付款Total of current liabilities 流动负债合计Paid-up capital 实收资本Capital reserve 资本公积Undistributed profit 未分配利润Owner’s equity 所有权益总额Owner’s equity and liabilities 所有者权益及负债Cash flow 现金流Cash flows from operating activities 经营活动产生的现金流量净额Cash flows from investing activities 投资活动产生的现金净流量Cash flows from financing activities 筹资活动产生的现金净流量Effect of foreign exchange rate changes on cash flows 汇率变动对现金的影响Net increase in cash and cash equivalents 现金及现金等价物增加额Statement of income 利润表Deloitte Touché Tohmatsu CPA Ltd. (Deloitte) 德勤华永会计师事务所Standard tariff 标准费率Agreed tariff 协议费率Credit terms 结算方式Credit period 结算信贷期Temporary tariff 临时费率Repay 还款Pay off 还清Revenue 收入税收An appreciation tendency (货币)升值趋势Borrowing plan 贷款计划Loan draw 贷款额Accumulated loan 累计货款Tenor 贷款期限Currency 币种Depreciation 折旧Amortization 摊销Fixed assets classification 固定资产分类Taxation regulations 税法Budgetary estimate 概算Capitalized interest 资本化利息Net profit 盈利Accumulated balance 累计盈余Principal 本金Billing 计费Assets 资产Tariff 费率Intangible assets/ fixed assets 无形资产/固定资产Provision policy for doubtful debt 坏帐准备计提方法Absorbing beneficial interest investment 吸收权益性投资Estimate total amount 预计总额Balance 余额Revenue 收入Free of charge 免费Comparable month a year earlier 去年同比Totalled 总数达到Fiscal Year 财政年度Facility amount 授信额度Tax--exemption 免税Credit standing 银行授信office expenses 办公费Sales expenses 业务开发费Traveling expenses 差旅费Office Rental 房租Bank changes 手续费(财务)Staff appraisal system 绩效评估制度Compensation &welfare 薪资与福利Salary system 薪资体系Training cost 培训费Car expenses 办公车辆费用Entertainment expenses 交际应酬费Communication expenses 通讯费/交通费Administration expenses 管理费Miscellaneous 其他款项8港口收费Port charges Opening/closing hatch cover 开关舱盖费Re-export container rate 重出口货物费Removal charge 搬移费Standby charge 等候费Stevedore labor standby 码头员工等候费Stuffing/unstuffing 装箱/拆箱费Supply of water by waterboat 供水费(供水船)Supply of water from mains 供水费(供水管)Tug service 拖船费Use of machinery 机械租费Wharf handling charge 码头操作费Wharfage 仓库费Port dues 港务费Miscellaneous all-in charges 港杂包干费Lift on/off charge 搬移费9 IT系统 IT system Community and EDI system 社区及EDI系统Office automation 办公自动化系统Reefer monitoring system 冷藏箱监控系统IT system 资讯系统Smart Gate System 大门自动化系统Auxiliary system 辅助系统Subsystem 子系统Billing system 计费系统Job incentive system 计件工系统Statistic system 统计系统Mounted (fixed) radio system 固定台式对讲机Mounted (mobile) radio system 流动台式对讲机Hand held radio system 手持对讲机Mounted (high frequency) 台式高频对讲机Hand held (high frequency) 手持高频对讲机Server 服务器Network equipment 网络设备PC 微机Dot matrix printer 针式打印机Printer 普通打印机High-speed printer 高速打印机Wireless base station 无线基站Vehicle mounted terminal 车载终端Handle held terminal 手持终端Server room cabling 机房装修综合布线System integration 系统集成Laying of cable in the yard 堆场布线系统Customization 客户化Portent 社区网络Sever room 机房Laying of cables 网络布线Radio frequency interference 通讯频率干扰Interphone 对讲机Radio frequency 无线电频率Database 电子档案Site reconnaissance 现场勘测Testing environment 测试环境Integration 总集成Analog interphone 模拟对讲机Mean Time Between Failures MTBF10招标和投标Invite tenders and submission of tendersTender 招标tender Invitation 邀标Contract awarding 中标Evaluation 评标Contractor 中标方Acceptance of Tender 中标通知书11 特定名词Specific nounSteering committee 筹备组Dayao Bay Phase II 大窑湾二期China Communications Planning & Design Institute for Water Transportation 中交水规院Business affairs panel 商务综合组Tendering Committee 招投标委员会Ministry of Communications (MOC) 交通部Northeast traditional industry base 东北老工业基地Shipping hub of Northeast Asia 东北亚航运中心ASEAN 东盟Logistic park 物流园Bohai Highway 渤海大道Dalian Port Key Projects Headquarters 大连港重点工程指挥部(重点指)Dalian Free Trade Zone 大连保税区China Communications Planning and Design Institute for Water Transportation 水规院Yangtse River Delta 长江三角洲州State Department 国务院Foundation engineering of hydraulic structure 水工基础工程Stevedoring company 港务公司Procurement Committee 采购委员会Bohai Rim area 环渤海地区12其他 MiscellaneousAppointment 委任Short-list (人员)挑选In good progress 有序进展Basic structure 基本框架Appraisal criteria 考核内容Annual achievement 年度指标Circulated paper 流转文件Artificial person 法人Time constraint 时间紧急Minivan 面包车Expend 扩建Consumable goods 易耗品Acquaintanceship 熟悉Optimal 最大限度Integrate 整合M & R workshop 维修保养车间Verse 2 第二款Serial No. 序号Working highlights 工作重点Performing duties on our behalf 代甲方职责Receptionist/ statistician 热线/统计Macro-allocation 宏观协调Monitor the market trend 跟踪市场趋势Land use right 土地使用权Amount to 达到(数量)In succession 陆续Unified management body 统一经营势实体Alleviate traffic congestion 减轻交通堵塞Pending /be mooted 未决定的, 有争议的Equity investment 产权投资,直接投资Post 宣告Bourse 交易所Relinquish 放弃Aggregate consideration 总体考虑Intellectual property /rights/patent 知识产权Office supplies 办公用品Time and venue 时间与地点Topic 议题Agenda 议程Letter of intent 合同意向书Belgian 比利时Deploy 采用,展开Tax-exemption 免税Sophisticated 熟练的,优秀的Company’s Article of Association and JV Contract 公司章程及合同。
港口国监督港口国监督(PORT STATE CONTROL,PSC)也称港口国管理或检查。
港口国当局对抵港的外国船舶依法实施的以船舶技术状况,操作性要求,船舶配员,船员的生活和工作条件为检查对象的,以确保船舶和人命财产安全,防止海洋污染为宗旨的一种监督和控制,实践证明,PSC对限制低于IMO海上公约标准的船舶(抵标准船)是行之有效的。
对于船舶来讲,掌握PSC的程序和要点,有利于避免船舶滞留。
国际航运界中存在的不正当竞争和低标准管理,使得正规化管理的船东的正当利益受到冲击,难以更新船舶和正规地维护船舶,难以聘用高素质的船员,导致老龄船,低素质船员和管理差的船舶充斥国际市场。
以致使海上人命财产安全和海洋环境面临严峻挑战。
IMO 与1993年11月通过了A,741(18)号决议:“国际安全管理规则“,促使船旗国加强对船公司和船舶的安全管理,主动控制“人为因素”对在港外国籍船舶的操作性要求进行监控,此后,IMO 又通过A 787号决议(港口国监督程序),由港口国监督在港的外国籍船舶的安全管理状况,使得低标准船及相关的公司,船级社和船期国成为改善海上安全的重点等。
为了限制并继续消除低标准船舶航行,刚开始欧洲14个国家于1982年签署了“港口国检查巴黎谅解备忘录”简称“巴黎备忘录”并于1982年7月1日生效。
目前备忘录成员有18个以上。
目前,地区性PSC 组织除了“巴黎备忘录”外,还有:拉美PSC协定(1992.1110),亚太地区PSC谅解备忘录(1993.12.2).加勒比海地区谅解备忘录(1996.2.9). 和地中海地区PSC 谅解备忘录(1997.7.11)。
为了形成一个覆盖全球的既各自独立有彼此衔接的区域性港口国监督网络,IMO 也建立了印度洋地区,波斯湾地区,西非和中非地区的港口国监督体系。
滞留船舶的主要标准:已发现的船舶缺陷是否严重到可能导致滞留时,PSC检查官应判断是否:1,船舶具有相关的有效证书文件:2,船舶具有“最低安全配员文件”要求的船员。
国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照1. 国际贸易常用简称1.1 FOB:Free on Board(货物已装船船上交付)1.2 CIF:Cost, Insurance and Freight(成本,保险费和运费)1.3 EXW:Ex Works(离岸价)1.4 C&F:Cost and Freight(成本和运费)1.5 DAP:Delivered at Place(交货地点)1.6 L/C:Letter of Credit(信用证)1.7 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)1.8 WTO:World Trade Organization(世界贸易组织)1.9 GATT:General Agreement on Tariffs and Trade(关税和贸易总协定)1.10 NAFTA:North American Free Trade Agreement(北美自由贸易协定)2. 运输相关简称2.1 ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间)2.2 ETD:Estimated Time of Departure(预计离港时间)2.3 B/L:Bill of Lading(提单)2.4 D/O:Delivery Order(交货单)2.5 C/O:Certificate of Origin(原产地证明)2.6 HBL:House Bill of Lading(分提单)2.7 MBL:Master Bill of Lading(总提单)2.8 TEU:Twenty-foot Equivalent Unit(20英尺柜)2.9 FEU:Forty-foot Equivalent Unit(40英尺柜)2.10 CY:Contner Yard(货柜场)3. 支付和结算相关简称3.1 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)3.2 L/C:Letter of Credit(信用证)3.3 CAD:Cash Agnst Documents(单据付款)3.4 D/P:Documents Agnst Payment(付款交单)3.5 D/A:Documents Agnst Acceptance(承兑交单)3.6 RMB:Renminbi(人民币)3.7 USD:United States Dollar(美元)3.8 EUR:Euro(欧元)3.9 GBP:Great British Pound(英镑)3.10 JPY:Japanese Yen(日元)4. 海关和报关相关简称4.1 HS Code:Harmonized System Code(海关商品编码)4.2 CCIC:China Certification & Inspection Group(中国检验认证集团)4.3 AQSIQ:General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine(国家质检总局)4.4 COO:Certificate of Origin(原产地证明)4.5 CIQ:China Inspection and Quarantine(中国检验检疫局)4.6 PSC:Port State Control(港口国监督检查)5. 质检和贸易术语简称5.1 QC:Quality Control(质量控制)5.2 QA:Quality Assurance(质量保证)5.3 MOQ:Minimum Order Quantity(最低起订量)5.4 OEM:Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)5.5 ODM:Original Design Manufacturer(原始设计制造商)5.6 FOB:Free on Board(离岸价)5.7 R&D:Research and Development(研究与开发)5.8 AQL:Acceptable Quality Level(可接受质量水平)5.9 SKU:Stock Keeping Unit(库存量单位)5.10 CRM:Customer Relationship Management(客户关系管理)附件:请参考附件A,附件B,附件C等。
AIS(Automatic Identification System)自动识别系统COW(Crude Oil Washing)原油洗舱CSO (Company Security Officer)公司保安员CSR (Continuous Synopsis Record)连续概要记录DOC (Document Of Compliance)符合证明DPA (Designated Person Ashore) 岸上指定人员DOS (Declaration Of Security) 保安声明EPIRB (Emergency Position Indicating Radio Beacon) 应急无线电示位标ETA (Estimated Time Of Arrival)预计到港时间ETD (Estimated Time Of Departure)预计离港时间ISPS (International Ship And Port Facility Security Code) 国际船舶保安和港口设备保安规则 ISSC (International Ship Security Certificate)国际船舶保安证书INMARSAT (International Maritime Satellite Organization) 国际海事卫星组织LOA (Length Overall)总长MMSI (Maritime Mobile Service Identity)海上移动通信识别MRCC (Maritime Rescue Co-ordination Center) 海上救助协调中心OOW (Officer On Watch) 值班驾驶员OSC (On-scene Co-ordinator) 现场协调员PSC (Port State Control)港口国监督PSCO (Port State Control Officer)港口国监督员RCC (Rescue Coordinated Center)搜索救助协调中心SAR (Search And Rescue) 搜索和救助SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器SWL (Safe Working Lload) 安全工作荷载SMC (Ship Management Certificate)船舶管理证书SSP (Ship Security Plan)船舶保安计划SSA (Ship Security Alert)船舶保安报警SSAS (Ship Security Alert System)船舶保安报警系统SSA (Ship Security Assessment)船舶保安评估SOPEP (Shipboard Oil Pollution Emergency Plan) 船舶油污染应急计划SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器TEUS (Twentyfoot Equivalent Unit) 20英尺标准集装箱UTC (Universal Time Coordinated)协调世界时间VHF (Very High Frequency)甚高频VTS (Vessel Traffic Service)船舶交通系统CCS (China Classification Society)中国船级社Lloyd’s (Lloyd’s register of shipping)英国船级社NKK (Nippon Kaizi Kyokai )日本船级社B.V. (Bureau Veritas)法国船级社。
AIS(Automatic Identification System)自动识别系统COW(Crude Oil Washing)原油洗舱CSO (Company Security Officer)公司保安员CSR (Continuous Synopsis Record)连续概要记录DOC (Document Of Compliance)符合证明DPA (Designated Person Ashore) 岸上指定人员DOS (Declaration Of Security) 保安声明EPIRB (Emergency Position Indicating Radio Beacon) 应急无线电示位标ETA (Estimated Time Of Arrival)预计到港时间ETD (Estimated Time Of Departure)预计离港时间ISPS (International Ship And Port Facility Security Code) 国际船舶保安和港口设备保安规则 ISSC (International Ship Security Certificate)国际船舶保安证书INMARSAT (International Maritime Satellite Organization) 国际海事卫星组织LOA (Length Overall)总长MMSI (Maritime Mobile Service Identity)海上移动通信识别MRCC (Maritime Rescue Co-ordination Center) 海上救助协调中心OOW (Officer On Watch) 值班驾驶员OSC (On-scene Co-ordinator) 现场协调员PSC (Port State Control)港口国监督PSCO (Port State Control Officer)港口国监督员RCC (Rescue Coordinated Center)搜索救助协调中心SAR (Search And Rescue) 搜索和救助SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器SWL (Safe Working Lload) 安全工作荷载SMC (Ship Management Certificate)船舶管理证书SSP (Ship Security Plan)船舶保安计划SSA (Ship Security Alert)船舶保安报警SSAS (Ship Security Alert System)船舶保安报警系统SSA (Ship Security Assessment)船舶保安评估SOPEP (Shipboard Oil Pollution Emergency Plan) 船舶油污染应急计划SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器TEUS (Twentyfoot Equivalent Unit) 20英尺标准集装箱UTC (Universal Time Coordinated)协调世界时间VHF (Very High Frequency)甚高频VTS (Vessel Traffic Service)船舶交通系统CCS (China Classification Society)中国船级社Lloyd’s (Lloyd’s register of shipping)英国船级社NKK (Nippon Kaizi Kyokai )日本船级社B.V. (Bureau Veritas)法国船级社。
1、CHINA MSA:中国海事2、SMS:安全管理体系3、DOC:公司安全管理体系"符合证明"4、SMC:船舶"安全管理证书"5、SSO:SHIP SECURITY OFFICER 船舶保安员6、SSP:SHIP SECURITY PLAN 船舶保安计划7、SSA:SHIP SECURITY ASSESSMENT 船舶安全评估8、SSAS:SHIP SECURITY ALERT SYSTEM 船舶保安警报系统9、ISSC:INTERNATIONAL SHIP SECURITY CERTIFICATE 国际船舶保安证书10、EEBD:EMERGENCY ESCAPE BREATHING DEVICE 紧急逃生呼吸装置11、NAVTEX:NAVIGATION TELEPRINTER 航行警告接收机12、EPIRB:EMERGENCY POSITION IDENTIFICATION RADIO BEACON 应急无线电示位标13、PSCO:港口国监督检查官14、AIS:船舶自动识别系统15、STCW CODE:国际海员培训、发证、值班规则16、AS/SS:年检/特检17、ISM CODE:国际安全管理规则18、CP-10:船舶和设备的维护程序19、IMO/ILO:国际海事组织/国际劳工组织20、PSC:港口国监督21、FSC:船旗国监督22、船舶:是指各类排水或者非排水船、艇、水上飞机、潜水器和移动式平台。
23、海上设施:是指水上水下各种固定或者浮动建筑、装置和固定平台。
24、沿海水域:是指中华人民共和国沿海的港口、内水和领海以及国家管辖的一切其他海域。
25、渔业船舶:指从事渔业生产的船舶以及属于水产系统为渔业生产服务的船舶。
26、公务船舶:系指用于政府行政管理目的的船舶。
27、一等船舶:1600总吨以上或者1500千瓦以上。
28、二等船舶:600总吨以上至1600总吨以下或者441千瓦以上至150千瓦以下;29、三等船舶:200总吨以上至600总吨以下或者147千瓦以上至441千瓦以下;30、四等船舶:50总吨以上至200总吨以下或者147千瓦以下;31、五等船舶:50总吨以下。
Consignment 托运;托运的货物 Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 联营 Constants 常数Container barge 集装箱驳船 Container leasing 集装箱租赁Containerization 集装箱化 Containerised 已装箱的,已集装箱化的Containership 集装箱船Contamination (of cargo ) 货物污染Contributory value 分摊价值Conveyor belt 传送带Corner casting (fitting) 集装箱(角件)Corner post 集装箱(角柱)Crane 起重机Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机Custom of the port (COP) 港口惯例Customary assistance 惯常协助Daily running cost 日常营运成本Deadfreight 亏舱费Deadweight (weight) cargo 重量货Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量Deaiweight scale 载重图表Deck cargo 甲板货Delivery of cargo (a ship) 交货(交船)Despatch or Despatch money 速遣费Destuff 卸集装箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社Deviation 绕航Direct discharge (车船)直卸Direct transshipment 直接转船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油Disbursements 港口开支Discharging port 卸货港Disponent owner 二船东Dock 船坞Docker 码头工人Door to door 门到门运输Downtime (设备)故障时间Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时Dry cargo 干货Consignment 托运;托运的货物access to the ship上船通道additional inspection 附加检查港口设施常用英语英文缩写中文accompanied baggage随身行李access control通道控制access to the shi上船通道additional inspection附加检查additional protective security measure附加防护性保安措施additional verification附加审核Against terrorism反恐alternative security agreement替代保安协议anchor chains锚链anchoring are锚地anti-smugglin反走私areas surrounding the ship船舶周遍区域armed attact武装攻击Arson纵火assembly point(疏散)集合点attacks whilst at sea从海上攻击automatic identification systemAIS自动识别系统automatic intrusion detection device自动闯入探测装置Barrier路障berthing area靠泊区域boarding pass登船证bomb detection equipment炸弹探测装置bomb threat炸弹威胁bunkering燃油操作call sign呼号cargo ship货轮cargo transport unit货运单元Company Security Officer CSO公司保安员Company Security Plan CSP公司保安计划compliance measure符合措施Comply with符合Contacting Point联络点Container Safety Initiate CSI集装箱安全倡议contingency planning应急计划contingency planning应急计划Continuous Synopsis Record 连续概要记录contracting government缔约国政府Control measure控制措施Control station控制站Crane吊车crew list船员名单customs officials海关官员dangerous device危险装置declaration of security保安声明Declaration of SecurityDoS保安声明deficiency and non-conformity 缺陷及不符合内容Delay延误delivery of ship&dian;s stores 船舶物料交付departure time离港时间detection检查detention滞留disembarking passengers下船旅客duly authorized officer正式授权官员embarking passengers上船旅客emergency condition紧急情况emergency preparedness应急防备emergency response应急反应Endorsement for Additional Verification 附加核验签注Endorsement of Intermediate Verification 中期核验签注equivalent arrangements for port facilities 港口设施的等效安排evacuation procedure撤离程序evacuation route逃生路线expected time of arrival预计抵达时间Expire过期explode device爆炸装置Extend Certificate延期证书flag of the state船旗国gangway船舷Gross tonnage总吨位handling of cargo货物装卸hijack ship劫持船舶hoisting gear升降装置identification checking system 身份检查系统identification document身份证件illicit observation非法窥视immigration officials移民局官员IMO numberIMO 编号in violation of违反initial verification初审Interim certification临时证书Interim International Ship Security CertificateIISSC临时国际船舶保安证书internal audits and reviews中间审核检查International Code for the Security of Ships and of Port Facilities ISPS CODE国际船舶和港口设施保安规则International Maritime OrganizationIMO国际海事组织International Ship Security CertificateISSC国际船舶保安证书key ship board operation船上关键操作Ladder登船梯layout of the ship船舶布置lightering过驳loading of supplies装载补给maintain essential services 维持基本服务Maritime Safety Committee MSC海事安全委员会mooring lines系泊缆绳navigation bridge驾驶台next declared port of call下一个即将挂靠的港口non-discriminatory非歧视性non-intrusive inspection非侵犯性检查No-party ship非缔约方船舶not valid失效off-site checking异地检查on-scene security survey现场保安检验on-scene security survey现场保安检查package integrity包装完整patrol on deck甲板巡逻passenger list旅客名单passenger ship客轮passenger ticket客票past port of call以前挂靠的港口person boarding the ship登船人员personnel protection system人员保护系统Persons subject to control受控人员pilot officials引航员port area港区Port Facility Security Assessment PFSA港口设施保安评估Port Facility Security Officer PFSO港口设施保安员Port Facility Security PlanPFSP港口设施保安计划port of registry船籍港Port State港口国port state controlPSC港口国监督potential security threats潜在保安威胁radio and communication system 无线电通讯系统Ramp船首吊门reason for denying entry拒绝进入的原因reason for expulsion from port驱逐出港原因Recognized Security Organization RSO经认可的保安组织Reliable information可靠信息Renewal Verification更新核验repair technician机修工reporting on route沿途报告restricted access限制进入restricted area限制区域ro-ro ships客滚船sabotage蓄意破坏safety equipment安全设备scanning equipment扫描仪Sealing封箱Search搜查Security plan :保安计划Security alert system保安报警系统Security alert system activation point 保安报警系统启动点Security assessment report保安评估报告Security assessment保安评估Security communication 保安通讯Security company保安公司Security door安全门Security drill保安演练Security equipment保安设备Security equipment保安设备Security incident保安事件Security inspection保安检查Security level保安等级Security monitoring保安监控Security officials保安官员Security operation保安操作Security patrol保安威胁Security policy保安方针Security procedure保安程序Security record保安记录Security risk保安风险Security survey保安检验Security threat保安威胁segregating embarking passengers 隔离上船旅客search the person搜身serious deficiencies严重缺陷ship below convention size小于公约尺寸船舶ship location船位Ship Security AssessmentSSA船舶保安评估Ship Security Assessment Report船舶保安评估报告Ship Security OfficerSSO船舶保安员Ship Security PlanSSP船舶保安计划Ship Security SystemSSS船舶保安体系ship stores船舶物料ship to ship activity船到船活动ship verification船舶审核ship/port interface船港界面ship&dian;s identification number 船舶识别号side scuttle舷侧舱口smuggling weapons走私武器stand-by equipment备用设备statement of master&dian;s authority 船长权利声明Stowage arrangements积载布置stowaway偷渡stowaway act偷渡行为structure integrity结构完整性surveillance and monitoring equipment监控监视设备suspension of the cargo loading中止装货suspicious persons可疑人员tampering with cargo货损Terrorist恐怖分子Terrorist act恐怖行为the general layout of ship船舶布置总图The International Convention for the Safety of Life at Sea SOLASSOLAS 公约(国际海上人命安全公约)Training , drill and exercise培训与演练type of ship船型unaccompanied baggage非随身携带行李unaccompanied baggage非随身携带行李unauthorized access未经允许进入unloading waste卸载废物Validate of the certificate证书有效期vandalism暴力行为Vendor商贩Visitor来访者visual and physical examination目测及物理检测vulnerability of security保安薄弱环节Warning sign 警示标志weapons of mass destruction大规模杀伤性武器Weather deck 露天甲板work order用工证x-ray screeningx-光检测仪。
ANNEX 11RESOLUTION MEPC.129(53)Adopted on 22 July 2005GUIDELINES FOR PORT STATE CONTROL UNDER MARPOL ANNEX VITHE MARINE ENVIRONMENT PROTECTION COMMITTEE,RECALLING Article 38(a) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Marine Environment Protection Committee conferred upon it by the international conventions for the prevention and control of marine pollution,RECALLING ALSO that, by the Protocol of 1997 to amend the International Convention for the Protection of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (the 1997 Protocol), Annex VI was added to the Convention,NOTING that MARPOL Annex VI entered into force on 19 May 2005,NOTING ALSO that articles 5 and 6 of the MARPOL Convention and regulations 10 and 11 of MARPOL Annex VI provide control procedures to be followed by a Party to the 1997 Protocol with regard to f oreign ships visiting its ports,RECOGNIZING the need to provide basic guidance on the conduct of port State control inspections for MARPOL Annex VI and ensure consistency in the conduct of these inspections, the recognition of deficiencies of a ship, its equipment, or its crew, and the application of control procedures,HAVING CONSIDERED the draft Guidelines for port State control for MARPOL Annex VI prepared by the Sub-Committee on Flag State Implementation at its thirteenth session, 1. ADOPTS the Guidelines for port State control for MARPOL Annex VI, as set out in the Annex to this resolution;2. INVITES Governments, when exercising port State control for MARPOL Annex VI, to apply the aforementioned Guidelines and to provide the Organization with information on their application; and3. AGREES that, at a later stage, the Guidelines be adopted as amendments to resolution A.787(19) on Procedures for port State control, as amended by resolution A.882(21).ANNEXGUIDELINES FOR PORT STATE CONTROL UNDER MARPOL ANNEX VIChapter 1 GENERAL1.1 This document is intended to provide basic guidance on the conduct of port State control inspections for compliance with MARPOL Annex VI (hereinafter referred to as “the Annex”) and afford consistency in the condu ct of these inspections, the recognition of deficiencies and the application of control procedures.1.2 The regulations of MARPOL Annex VI contain the following compliance provisions:.1 an IAPP Certificate is required for all ships of 400 GT or above engaged in international voyages. Administrations may establish alternative appropriatemeasures to demonstrate the necessary compliance in respect of ships under400 GT engaged in international voyages;.2 in the case of the NO x controls, these apply to all diesel engines over 130 kW (other than those used solely for emergency purposes) installed on shipsconstructed on or after 1 January 2000, and diesel engines subject to ‘majorconversion’ (as defined by the Annex) on or after that date;.3 only those incinerators installed on or after 1 January 2000 are required to comply with the associated requirements (appendix IV to the Annex), however, therestrictions as to which materials may be incinerated apply to all incinerators; and .4 tanker vapour e mission control systems are only required where their fitting is specified by the relevant authority.1.3 Chapters 1 (General), 4 (Contravention and detention), 5 (Reporting requirements) and 6 (Review procedures) of the Procedures for Port State Control adopted by resolution A.787(19), as amended by resolution A.882(21), also apply to these Guidelines.Chapter 2 INSPECTIONS OF SHIPS REQUIRED TO CARRY THE IAPP CERTIFICATE2.1 Initial inspections2.1.1 On boarding and introduction to the master or respon sible ship’s officer, the port State control officer (PSCO) should examine the following documents:.1 the International Air Pollution Prevention Certificate (IAPP Certificate) (regulation VI/6), including its Supplement*;.2 the Engine International A ir Pollution Prevention Certificate (EIAPP Certificate) (paragraph 2.2 of the NO x Technical Code) including its Supplement, for eachapplicable diesel engine;.3 the Technical File (paragraph 2.3.6 of the NO x Technical Code) for each applicable diesel engine;.4 the record book of diesel engine parameters for each diesel engine (paragraph 6.2.3.3 of the NO x Technical Code) demonstrating compliance withregulation VI/13 by means of the diesel engine parameter check method;.5 approved documentation relating to exhaust gas cleaning systems, or equivalent means, to reduce SO x emissions (regulation VI/14(4), (b) or (c));.6 the bunker delivery notes and associated samples (regulation VI/18);.7 the copy of the type approval certificate of any shipboard incinerator installed on or after 1 January 2000 (for the incinerators with capacities up to 1,500 kW)(resolutions MEPC.76(40) and MEPC.93(45)); and.8 any notification to the ship’s flag Administration issued by the master or officer in charge of the bunker operation together with any available commercialdocumentation relevant to non-compliant bunker delivery.The PSCO should ascertain the date of construction and installation of equipment on board which are subject to the provisions of the Annex, in order to confirm which regulations of the Annex are applicable.2.1.2 As a preliminary check, the IAPP Certificate’s validity should be confirmed by verifying that the Certificate is properly completed and signed and that required surveys have been performed.2.1.3 Through examining the Supplement to the IAPP Certificate, the PSCO may establish how the ship is equipped for the prevention of air pollution.2.1.4 If the certificates and documents are valid and appropriate, and the PSCO’s general impressions and visual observations on board confirm a good standard of maintenance, the PSCO should generally confine the inspection to reported deficiencies, if any.2.1.5 In the case where the bunker delivery note or the representative sample as required by regulation 18 of this Annex presented to the ship are not in compliance with the relevant*Under regulation 6(2) of MARPOL Annex VI, ships constructed before 19 May 2005 shall be i ssued with the IAPP Certificate not later than the first scheduled dry docking after 19 May 2005, but in no case later than19 May 2008. Ships flying the flag of a State which is not a Party to MARPOL Annex VI and which do notcarry an IAPP Certificate after the above dates should be treated in accordance with chapter 3 of these Guidelines.requirements, the master or officer in charge of the bunker operation should have documented that through a Notification to the ship’s Flag Administration with copies to the port authority under whose jurisdiction the ship did not receive the required documentation pursuant to the bunkering operation and to the bunker deliverer. A copy should be retained onboard the ship, together with any available commercial documentation, for the subsequent scrutiny of port State control.2.1.6 If, however, the PSCO’s general impressions or observations on board give clear grounds (see paragraph 2.1.7) for believing that the condition of the ship or its equipment do not correspond substantially with the particulars of the certificates or the documents, the PSCO should proceed to a more detailed inspection.2.1.7 “Clear grounds” to conduct a more detailed inspection include:.1 evidence that certificates required by the Annex are missing or clearly invalid;.2 evidence that documents required by the Annex are missing or clearly invalid;.3 the absence of principal equipment or arrangements specified in the certificates or documents;.4 the presence of equipment or arrangements not specified in the certificates or documents;.5 evidence from the PSCO’s general impressions or observations that serious deficiencies exist in the equipment or arrangements specified in the certificates ordocuments;.6 information or evidence that the master or crew are not familiar with essential shipboard operations relating to the prevention of air pollution, or that suchoperations have not been carried out;.7 evidence that the quality of fuel oil, delivered to and used on board the ship, appears to be substandard; or.8 receipt of a report or complaint containing information that the ship appears to be substandard.2.2 More detailed inspections2.2.1 The PSCO should verify that:.1 there are effectively implemented maintenance procedures for the equipment containing ozone-depleting substances; and.2 there are no deliberate emissions of ozone-depleting substances.2.2.2 In order to verify that each installed diesel engine with a power output of more than 130 kW is approved by the Administration in accordance with the NO x Technical Code and maintained appropriately, the PSCO should pay particular attention to the following:.1 examine such diesel engines to be consistent with the EIAPP Certificate and its Supplement, Technical File and, if applicable, Engine Record Book;.2 examine diesel engines specified in the Technical Files to verify that no unapproved modifications, which may affect on NO x emission, have been made tothe diesel engines;.3 in the case of ships constructed before 1 January 2000, verify that any diesel engine which has been subject to a major conversion, as defined inregulation VI/13, has been approved by the Administration; and.4 emergency diesel engines intended to be used solely in case of emergency are still in use for this purpose.2.2.3 The PSCO should check whether the quality of fuel oil used on board the ship, conforms to the provisions of regulations VI/14 and VI/18∗, taking into account appendix IV to the Annex. Furthermore, the PSCO should pay attention to th e record required in regulation VI/14(6) in order to identify the sulphur content of fuel oil used while the ship is within SO x emission control areas, or that other equivalent approved means have been applied as required.2.2.4 If the ship is a tanker, as defined in paragraph (12) of regulation VI/2, the PSCO should verify that the vapour collection system approved by the Administration, taking into account MSC/Circ.585, is installed, if required under regulation VI/15.2.2.5 The PSCO should verify that shipboard incineration of sewage sludge or sludge oil in boilers or marine power plants is not undertaken while the ship is inside ports, harbours or estuaries (regulation VI/16(5)).2.2.6 The PSCO should verify that the shipboard incinerator, if required by regulation VI/16(2), is approved by the Administration. For these units, it should be verified that the incinerator is properly maintained, therefore the PSCO should examine whether:.1 the shipboard incinerator is consistent with the certificate of shipboard incinerator;.2 the operational manual, in order to operate the shipboard incinerator within the limits provided in appendix IV to the Annex, is provided; and.3 the combustion chamber flue gas outlet temperature is monitored as required (regulation VI/16(9)).2.2.7 If there are clear grounds as defined in paragraph 2.1.6, the PSCO may examine operational procedures by confirming that:.1 the master or crew are familiar with the procedures to prevent emissions of ozone-depleting substances;∗It should be noted that in the case where bunker delivery note or representative sample as required by regulation VI/18 are not in compliance with the relevant requirements, the master or crew should have documented that fact. Where fuel oil supply was undertaken in a port under the jurisdiction of a Party to the 1997 Protocol, the PSCO should report that non-compliance to the appropriate authority responsible for the registration of fuel oil suppliers (regulation VI/18(8)(a))..2 the master or crew are familiar with the proper operation and maintenance of diesel engines, in accordance with their Technical Files;.3 the master or crew have undertaken the necessary fuel oil changeover procedures, or equivalent, associated with dem onstrating compliance within an SO x emissioncontrol area;.4 the master or crew are familiar with the garbage screening procedure to ensure that prohibited garbage is not incinerated;.5 the master or crew are familiar with the operation of the shipboard incinerator, as required by regulation VI/16(2), within the limits provided in appendix IV to theAnnex, in accordance with its operational manual;.6 the master or crew are familiar with the regulation of emissions of volatile organic compounds (VOCs), when the ship is in ports or terminals under the jurisdictionof a Party to the 1997 Protocol to MARPOL 73/78 in which VOCs emissions areto be regulated, and are familiar with the proper operation of a vapour collectionsystem approved by the Administration (in case the ship is a tanker as defined inregulation VI/2(12)); and.7 the master or crew are familiar with bunker delivery procedures in respect of bunker delivery notes and retained samples as required by regulation VI/18.2.3 Detainable deficiencies2.3.1 In exercising his/her functions, the PSCO should use professional judgment to determine whether to detain the ship until any noted deficiencies are corrected or to allow it to sail with certain deficiencies which do not pose an unreasonable threat of harm to the marine environment. In doing this, the PSCO should be guided by the principle that the requirements contained in the Annex, with respect to the construction, equipment and operation of the ship, are essential for the protection of the marine environment and that departure from these requirements could constitute an unreasonable threat of harm to the marine environment.2.3.2 In order to assist the PSCO in the use of these guidelines, there follows a list of deficiencies, which are con sidered to be of such a serious nature that they may warrant the detention of the ship involved:.1 absence of valid IAPP Certificate, EIAPP Certificates or Technical Files*;.2 a diesel engine, with a power output of more than 130 kW, which is installed on board a ship constructed on or after 1 January 2000, or a diesel engine havingundergone a major conversion on or after 1 January 2000, which does not complywith the NO x Technical Code;*Under regulation 6(2) of MARPOL Annex VI, ships constructed before 19 May 2005 shall be issued with the IAPP Certificate no later than the first scheduled dry docking after 19 May 2005, but in no case later than19 May 2008. Ships flying the flag of a State which is not a Party to MARPOL Annex VI and which do notcarry an IAPP Certificate after the above dates should be treated in accordance with chapter 3 of these Guidelines..3 the sulphur content of any fuel oil being used on board exceeds 4.5% m/m..4 non-compliance with the relevant requirements while operating within an SO x emission control area;.5 an incinerator installed on board the ship on or after 1 January 2000 does not comply with requirements contained in appendix IV to th e Annex, or the standardspecifications for shipboard incinerators developed by the Organization(resolutions MEPC.76(40) and MEPC.93(45));.6 the master or crew are not familiar with essential procedures regarding the operation of air pollution prevention equipment as defined in paragraph 2.2.7above.Chapter 3 INSPECTIONS OF SHIPS OF NON-PARTIES TO THE ANNEX AND OTHER SHIPS NOT REQUIRED TO CARRY THE IAPP CERTIFICATE 3.1 As this category of ships is not provided with the IAPP Certificate, the PSCO should judge whether the condition of the ship and its equipment satisfies the requirements set out in the Annex. In this respect, the PSCO should take into account that, in accordance with article 5(4) of the MARPOL Convention, no more favourable treatment is to be given to ships of non-Parties.3.2 In all other respects the PSCO should be guided by the procedures for ships referred to in chapter 2 and should be satisfied that the ship and crew do not present a danger to those on board or an unreasonable threat of harm to the marine environment.3.3 If the ship has a form of certification other than the IAPP Certificate, the PSCO may take such documentation into account in the evaluation of the ship.***。