现代汉语中的“日语外来词”

现代汉语中的“日语外来词”一、唐代的日本学中国与近代的中国学日本中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本

2020-01-23
浅谈现代汉语中的外来词

浅谈现代汉语中的外来词改革开放以后,与外界的接触增多,海外的新文化、新思想、新科技如潮水般涌入中国,指称这些新事物、新概念的新词语作为外来词大量地进入现代汉语。外来词的产生并非现在所独有,其实在汉代就已经出现了,例如“葡萄、石榴、狮子、玻璃”等,就是汉代从西域借入的,后来各个朝代陆续有所借用。现代汉语的外来词主要包括直接引用的原文字母形式、音译词、音译兼意译

2020-01-14
汉语中的外来语

汉语中的外来语19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,特别是到了近代辛亥革命以后,李大钊领导的新文化运动以后,提倡白话文,为外来语进入汉语言,在汉语言中生根发芽提供了外界土壤。如我们熟知的啤酒(beer)、咖啡

2020-05-11
汉语中的外来词PPT

汉语中的外来词PPT

2020-03-23
汉语中的英语外来语

汉语中的英语外来语

2019-12-09
英语中的汉语外来词大全

英语中的汉语外来词大全众所周知,语言是人类交流的工具。中国与外界的接触、特别是近30年来的改革开放,汉语吸收了大量的外来词(主要是英语),最常见的词汇包括迪斯科(disco),沙发(sofa),芭蕾 (ballet),基因(gene),克隆(clone),高尔夫球 (golf),巴士(bus),博客(blog)等,不胜枚举。俗话说,来而不往非君子,那么英语是

2020-01-29
不说不知道现代汉语里的日本外来语

不说不知道现代汉语里的日本外来语在明治维新以前的古代,一直是日本向中国学东西。明治维新以后、尤其是甲午战争中国战败以后,几乎一直都是中国向日本学习。比如改革开放以后,中国大量学习、引进日本的技术与经济管理、经济制度上长处;比如清朝末年与民国初期中国人的赴日留学热,在日本留学的中国学生成为同盟会的主要成员来源、成为中国反封建反民族压迫事业(即反清革命)的中流砥

2020-11-20
汉语中的外来词初探

汉语词汇中的外来词初探【摘要】随着中国对外开放的不断深入,汉语词汇中的外来词日益增多,针对这种语言现象,重点分析探究汉语词汇中的外来词的类型,发展特征及对中国社会产生的影响,并对此做出了评价。【关键词】汉语外来词性质类型特征影响改革开放以来,中国经济飞速发展,社会的各个方面发生了翻天覆地的变化,当然,作为人类交际工具的语言也不例外,词汇的变化尤为明显。随着国

2021-02-27
汉语外来词热词

汉语外来词热词目录来源方法实例引言当两种或者两种以上的文化相互接触时,他们所固有的语言也皆不可避免地相互影响。美国著名语言学家萨丕尔曾经这样说过,“语言,象文化一样,很少是自给自足的,交际的需要使说一种语言的人和说临近语言的或文化占优势的语言的人发生直接或间接的接触。”民族之间的贸易往来,文化交流,移民杂居,战争征服等各种形式的接触,都必然会引起语言的接触。

2021-03-25
汉语外来词浅析

汉语外来词浅析摘要:汉语对外来词的吸收大致可划分为古代外来词和现代外来词两个阶段。外来词的进入,丰富了汉语的词汇,促进了中国与世界各国的文化、经济、政治等各个领域的交流与合作,但是这些词进入汉语之后,受到了汉语多种因素的制约而呈现出多方面的特点。关键词:汉语外来词;特点;分类;历史语言是随着人类社会的发展而发展的,而民族之间的大融合以及不同民族之间的文化、政

2024-04-11
汉语吸收的外来词

汉语吸收的外来词船长改编,原一步之遥xx语言学家xx说:"语言,像文化一样,很少是自给自足的."…在国家与国家,集团与集团,不同民族的交往中,语言是最直接的交流工具.一种语言吸收另一种语言的成分和结构,包括语音,词汇,语法三个方面,通常在词汇上的借用最常见.汉语外来词的历史进程在我国汉语的历史发展过程中,大规模吸收外来词有三次,一是汉唐时期,二是晚清到"五四

2024-02-25
现代汉语外来词研究

现代汉语外来词研究1.汉语:汉民族的语言。2.现代汉语:现代汉民族所使用的语言。3.现代汉民族共同语言:以北京语音为标准音,北方方言为基础方言,典范的现代白话文著作为语法规范的普通话。共同语:全体成员通用的语言。北方方言做为官府的通用型语言,被传播至了全国各地,发展沦为“官话”;白话文学作品更多接受了北京话的影响。语言三小属性:社会性、全民性、系统性。4.文

2024-02-25
汉语中音译外来词

边走边学汉语中的音译外来词想必同学们对“咖啡、坦克、吉它、沙发、风趣、尼龙、摩登、芭蕾、逻辑”等词都不会陌生,可同学们能否知道,这些词都是从英语词汇里引入的,是汉语中特别典型的外来词。汉语词汇在其发展过程中,一方面自己不停演变,一方面也从其余语言中不停汲取。在与外来文化的接触中,汉语词汇引入了大批的外来词。外来词可分为音译和意译两种,好多外来词的音译经常被以

2024-02-25
汉语中的音译外来词

边走边学汉语中的音译外来词想必同学们对“咖啡、坦克、吉它、沙发、幽默、尼龙、摩登、芭蕾、逻辑”等词都不会陌生,可同学们是否知道,这些词都是从英语词汇里引入的,是汉语中非常典型的外来词。汉语词汇在其发展过程中,一方面自身不断演变,一方面也从其他语言中不断吸收。在与外来文化的接触中,汉语词汇引入了大量的外来词。外来词可分为音译和意译两种,很多外来词的音译常常被后

2024-02-07
汉语中的英语外来词分析

汉语中的英语外来词分析作者:巩丹丹来源:《文教资料》2015年第07期摘要:作为世界上最古老的语言之一,汉语在其五千多年的发展历程中从别的语言中吸收了大量外来词。在近现代,英语外来词在汉语中占了主要部分。文章从文化接触视角分析了汉语吸收英语词汇的原因及过程,得出外来词的吸收程度是受文化接触强度影响的。文章还对英语外来词的类别做了详细划分,可以为英汉语言的学习

2024-02-07
举例说明汉语外来词的引进方式

举例说明汉语外来词的引进方式汉语作为一个历史悠久的语种,其发展过程中自然也会接纳外来语。这些外来语词汇的引进方式可以分为以下几类:音译、意译、组合、改写以及自造。音译是指将外来词的语音翻译为汉语音素,例如“咖啡”,来自阿拉伯语的“qahwa”,“可乐”来自英语的“cola”等。意译是指将外来词的含义翻译为汉语,例如“电视”,原意为“电子视讯”,“芝士”来自英

2024-02-25
浅析汉语新词中的外来词

浅析汉语新词中的外来词作者:姜佳睿来源:《神州·上旬刊》2018年第01期摘要:语言是人们交际的工具,是一门造诣极高的艺术。随着经济一体化的加快,各个国家间文化交流的日益频繁,汉语中涌现出了很多外来词。外来词一方面丰富了汉民族语言,另一方面给汉语带来了一些不良影响。那么,这些外来词有哪些特点?未来的发展趋势怎样呢?下面我将就这些问题进行浅析,以期给读者提供参

2024-02-25
汉语中的外来词

汉语中的外来词

2024-02-07
浅谈现代汉语中的外来词

浅谈现代汉语中的外来词改革开放以后,与外界的接触增多,海外的新文化、新思想、新科技如潮水般涌入中国,指称这些新事物、新概念的新词语作为外来词大量地进入现代汉语。外来词的产生并非现在所独有,其实在汉代就已经出现了,例如“葡萄、石榴、狮子、玻璃”等,就是汉代从西域借入的,后来各个朝代陆续有所借用。现代汉语的外来词主要包括直接引用的原文字母形式、音译词、音译兼意译

2024-02-07
汉语中的外来词讲稿

汉语中的外来词讲稿

2024-02-07