英语中的汉语外来词大全
- 格式:pdf
- 大小:208.89 KB
- 文档页数:7
音译词【1】汉语中的英语{外来词} aids艾滋ballet芭蕾Bar酒巴Bowling保龄球bubble泡沫bulb灯泡calorie卡路里canteen餐厅carnation 康乃馨carnival 嘉年华cartoon卡通cassette 双卡录音机champaign 香槟酒cigar雪茄disco迪斯科mosaic马赛克dozen 打engine引擎fascist法西斯gene基因guitar吉他hero海洛因hormone荷尔蒙jazz爵士lymph淋巴mango芒果medium媒体modern 摩登nicotine尼古丁nylon尼龙partner拍档pickup皮卡poker扑克radar雷达sauna桑拿浴shark鲨鱼soda苏打system系统tank 坦克tire 轮胎vitamin维他命volt伏【2 】英语中的汉语{中国词}confucius 孔夫子ketchup茄汁kowtow 磕头(奉承) mahjong 麻将mandarin“满大人”-普通话mogul “蒙古人”-大人物silk 丝绸tycoon “太君”-大亨typhoon 台风引申词【 1 】地名引申Holland 荷兰-亚麻布Japan -漆器Turkey 火鸡【2 】神名引申Adam亚当-adaman坚定不移Mars 火星--Martial 好战的Mercury 水星--多变的【3 】人名引申Bill 比尔- 钞票法案Bush布什--灌木丛ambush 暗灌木丛-埋伏Jenny 珍妮--纺织机【4 】动物引申scat scatter “使猫逃”--驱散{colt 小马colt ish--放荡的} dogged --顽固的{ gull--“海鸥”--傻瓜,欺骗gullible 易受骗的} lionize “狮子”--崇拜pester "害虫”--使厌烦porcine “猪的”--卑劣的{raven 乌鸦ravenous 贪婪ravage 破坏ravish 抢劫,强奸} snaky “蛇般的”--阴险toad 懒蛤蟆般的--toady 谄媚【5 】人体器官引申arm手臂-- 武器cheek 面颊--厚颜无耻chesty 胸膛--自负的chinless 无下颌-- 胆小的face脸--表面handy 手的-- 方便的liverish 肝的-- 怒的nosey -- 鼻子-- 好管事的sinew 腱-- 能力,加强【 6 】其他引申narcissus 水仙花--- narcissism自恋拟声词bomb 炸弹bump 碰chicken小鸡chop 劈cock 公鸡crush 拥挤dump 倒垃圾horn 号角pang 剧痛pound 猛砸yell 呼喊其他引申a拟形词anti cipate预料antibody抗体f镰刀状的{ fork fall fetch force farm }G大肚子mono gam y 一夫一妻制bi gam ist 重婚者poly gamy 多婚制geo grapher 地理学家geo logy 地质学geologist 地质学家gen生,种gender 性别congenital 天生的degenerate 退化engine 发动机generate 产生generation 一代人genetics 遗传学genius 天才genuine 真正的ingenious 机灵的ingenuous 天真的ingenuity 巧妙origin 起源original 天真的,坦白的【c】形洞形Camel 骆驼camp 露营canoe 独木舟cargo 货cave 洞capsul抓capital 资本capable 能够captive 俘虏capture 抓获Capsule 胶囊circular 圆形circumference 圆周circumscribe 限制circumspect 小心翼翼C代表心Com merce商业con noiss eur 鉴赏con sensus 共识con stellation 星座cor roborate 加强Ac cord 一致card iac 兴奋剂card inal 基础的card io gram心电图Card iolog ist 心脏科医生dis card 抛弃cord ial亲切ec centr ic 古怪的Con centr ate 集中courage 勇气。
起源于英语的汉字词汇
英语对现代汉语的影响是多方面的,有一些起源于英语的汉字词汇已经成为了现代汉语中的常用词,例如:
- 咖啡:这个词起源于英语中的"coffee",现在是一种非常受欢迎的饮品。
- 基因:这个词起源于英语中的"gene",现在是生物学术语,指的是遗传物质的基本单位。
- 沙发:这个词起源于英语中的"sofa",是一种常见的家具,通常用于家庭和办公室。
- 巧克力:这个词起源于英语中的"chocolate",是一种甜食,口感细腻甜美。
这些起源于英语的汉字词汇已经被广泛使用,成为了现代汉语中的重要组成部分。
中文外来词汇
1. 嘿,你知道“沙发”吧!这可是个超级常见的外来词呀。
咱平常往那软软的沙发上一躺,多舒服呀!这就是从英文“sofa”演变来的呢。
想象一下,如果没有这个词,我们该咋说那个让人放松的家具呀!
2. 哇塞,“巧克力”呀!谁能不爱巧克力呢!每次吃到嘴里,那甜蜜简直让人幸福感爆棚啊!它就是从英文“chocolate”来的哦。
就像生活中的小确幸,给我们带来快乐,不是吗?
3. 嗨呀,“汉堡包”可是很多人的最爱呢!那种美味,啧啧!这不就是从英文“hamburger”来的嘛。
它就像是美食世界里的明星,走到哪里都受欢迎,对吧?
4. 哎呀呀,“冰淇淋”哟!夏天吃一口,那真是透心凉呀!这个词可是来自英文“ice cream”呢。
它就如同炎炎夏日里的一阵凉风,给我们带来凉爽和快乐呢。
5. 嘿哟,“模特”这个词常见吧!那些在台上走秀的漂亮人儿,可不就是模特嘛!这是从英文“model”来的呢。
没有这个词,咱咋形容那些时尚又有魅力的人呀!
6. 哇哦,“吉普车”!那种帅气又能跑的车子!这就是从英文“jeep”来的呀。
它就像一个勇猛的战士,带着我们驰骋在路上,酷不酷?
7. 哈哈,“卡通”多有意思呀!那些可爱的动漫形象,都是卡通呢!它是从英文“cartoon”来的。
卡通给我们的生活带来了好多欢乐和幻想呀!
我觉得这些中文外来词汇可太有意思啦,丰富了我们的语言,也让我们的生活变得更加多姿多彩!。
英语中常见外来词语resume n.摘要, 概略, <美> 履历fiance n.<法>未婚夫fiancee n.<法>未婚妻cliche n.陈词滥调, 铅版 adj.陈腐的源自Chinese/Japanese/Korean的词汇:gung ho同心协力, 合作kow-tow叩头 to someone tofu Chop Suey(美式中国菜)炒杂烩菜ginseng人参 oolong乌龙茶 zen禅宗 Confucius孔夫子Mencius孟子 T'ai Chi Taoism道教 Yin and yang阴阳 I-ching (Book of Changes) fengshui 风水judo柔道 karate空手道 tae kwon do跆拳道 kungpao dim sum点心 sushi / sashimi / wasabi szechuan / szechwan四川 won ton源自法国的词汇French Originadieu:a la carte照菜单点菜a la mode流行的, 时髦的ambience周围环境、气氛apropos适当的a tout a l'heure! Attachéavant-garde先锋派blasé厌烦于享乐的Bon appetit! bon vivant讲究饮食者,有高雅口味的人Bon voyage! 再见, 一路顺风bourgeois中产阶级, 商人, 资产阶级boutique bric-a-brac小古董, 小古玩brouhaha嘈杂声, 吵闹, 骚动camaraderie友情carte blanche全权委托, 署名空白纸c'est la vie! chateau城堡(castle)collage抽象拚贴画concierge看门人, 门房connoisseur(艺术品的)鉴赏家, 鉴定家, 内行coup政变coup d'etat政变, 武力夺取政权crème乳酪, 奶油de la crème cul-de-sac死胡同cognac白兰地酒的一种chic别致的(服饰等)critique/Clinique cuisine烹饪debacle崩溃,山崩debut/debutante déclassé失去社会地位者, 落魄者debris残骸déjà vu似曾相识double entendre echelon[军]梯形, 梯阵éclair一种指形小饼elite émigré移居者(尤指因政治因素而移居外国者) ennui倦怠, 厌倦en route ensemble合唱曲, 全体演出者entrée入场许可esprit de corps fait accompli既成事实faux par失礼, 失言finale finesse手腕, 精密技巧gourmand美食者 gourmet美食haute couture高级女式时装haute cuisine高级烹饪术hors d'oeuvre(正餐前的)开胃食品je ne sais quoi我不知是什么,表示难以描述或说明的性质或特征(I don't know what) laissez faire放任, 自由主义maitre d'hotel餐厅领班malaise不舒服Mardi Gras四旬斋前的最后一天,狂欢节日mélange melee混战, 搏斗ménage a trois milieu周围, 环境monsieur绅士non de plume nouveau riche暴发户nouvelle cuisine新式烹调passé已过盛年的, 凋谢的piece de resistance主菜, 主要项目pied-a-terre临时住宿处poignant令人痛苦的, (味觉、嗅觉方面)刺激的、辛辣的, 尖锐的, 剧烈的potpourri花香, 肉菜杂烩repondez s'il vous plait (R.S.V.P.) risqué淫秽的, 败坏风俗的salon savoir faire soupe du jour tete-a-tete两人私下的, 面对面touchétour de force绝技trompe l'oeil vis-a-vis面对面的人, 两人对座的长椅 voila! 那就是, 瞧(表示事情成功或满意之感叹词用语)源自德语的词汇German originangst :ersatz代用的,合成的,假的Gesundheit! ](祝酒词)为你的健康干杯! 祝你健康!(对刚打喷嚏的人的祝愿)kaput过时的, 故障的, 失败了的 kindergarten Alzheimer'sverboten禁止的wunderkind神童, 少年得志者,有巨大成就的青年人来自希腊语的词汇Greek origin:Achilles'heel Adonis美少年, 小白脸ambrosia神的食物, 特别美味的食物aphrodisiac adj引起性欲的n.壮阳剂,春药charisma超凡魅力,感召力colossal巨大的, 庞大的Cosmos宇宙 erotic Eureka! 找到了,有了lesbian marathon mentor narcissism自我陶醉, 自恋nectar nememsis odyssey platonic柏拉图哲学的, 柏拉图主义的, 理想的, 不切实际的protege被保护人stoic高度自制者;坚忍克己之人thespian(古希腊雅典诗人, 悲剧创始者)泰斯庇斯的, 悲剧的, 戏剧的, 悲剧性的来自意大利语的词汇Italian Origina:capella accelerando[乐]渐速的agitato激动地,兴奋地al denteal dente adj.咬起来硬的(食物)allegretto稍快地n.快板allegro急速地andante行板, 缓慢的曲子aria独唱曲, 咏叹调arpeggio琶音a tempo Bravo! 亡命徒, 喝彩int.好啊!妙!vt.喝彩Capiche Cappuccino Cantata清唱剧, 康塔塔, 大合唱ciao见面时致意之用语, 再见 coloratura花腔女高音con spirito contralto女低音, 女低音歌手 concerto协奏曲 crescendo声音渐增 diminuendo渐弱的falsetto假音, 假声歌手 forte长处 fortissimo非常嘹亮的, 最强音的 glissando滑奏法, 滑奏部graveincognito隐名埋姓地, 化名地 larghetto稍缓慢的 largo缓慢曲 lento徐缓的 maestro艺术大师 mezzo适中的女中音 soprano女高音 mezzo voce partite 极弱地 piano pizzicato拨奏曲presto prim Madonna rubato随意将音符长度增减的 sforzando强调音符[音调] soprano女高音 staccato断奏, 断唱(staccato octaves断音的八度音) vibrato颤音 virtuoso艺术品鉴赏家来自拉丁语的词汇Latin origin:ad hoc特别的ad infinitum无限的ad lib (to)没有限制地(ad-lib即席的)ad nauseam令人作呕地(=sickening)alma mater母校alter ego密友至交,性格的另一面alumnus男校友ante(作为前缀表示"在...之前的, 比...早的"之义) meridiem午前bona fide真诚的caveat[律]中止诉讼手续的申请, 警告, 告诫con反对票, 反对论ego etc. fetus胎儿gratis免费, 白送hypothesis假设 i.e. (id est) in absentia缺席, 不在场libido性欲, 性的冲动magna cum laude (以)优等成绩per capita每人, 照人数分配的per se本身, 本质上persona人, 角色post meridiem下午, 午后[缩写为p.m.] post scriptum postmortem死后的, 死后发生的pro forma形式上的,预计的,例行的 quantum量子rectum直肠 scrotum阴囊sine qua non必要条件, 要素 sputum唾液, 痰status quo现状 verbatim逐字的vice versa源自西班牙与的词汇spanish originadios:aficionado狂热爱好者, 迷amigo/amiga 朋友 asta manana, astala vista, barbecue (BBQ), burrito墨西哥玉米煎饼 (taco(墨西哥)玉米面豆卷/ tortilla chips…) caballero绅士, 骑师cabana小屋, 有凉台的屋子 cantina小酒店, 酒吧 chaparral丛林, 茂密的树丛 Chicano奇卡诺人(指墨西哥裔美国人或在美国的讲西班牙语的拉丁美洲人后裔) cilantro芫荽叶 gringo[敌意或轻蔑用语]外国佬 incommunicado禁止通信的, 被单独囚禁的 macho男子气的Mamamia我的天! matador斗牛士 Mi casa es su casa! mucho, padre教士 poncho雨布,南美披风pronto, pueblo, que sera sera, signore / signora / signorita 夫人,太太(指已婚女子) sombrero(墨西哥的)宽边帽 toro公牛源自意地绪的词汇Yiddish originbagel:klutz, kosher,matzoth,nosh,oy!,putz,schlemiel倒楣的人, 笨手笨脚的人, schlep携带, 搬运n.笨蛋, schlimazl, schlock次品,伪劣品, schlub没用的人,蠢货, schmaltz极端流于感伤的音乐, 伤感主义, schmear事情, 事件, 事物, schmo笨人, 愚人, schmooze闲谈, schmuck笨人, schnook笨人, 迟钝的人, shtick滑稽场面, 特色, tchotchke(使)坐立难安, 使摇摆政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如:government(政府),govern(统治),administer(管理),crown(王冠),state(国家),empire(帝国),realm(王国),reign(君主统治),royal(王室的),prerogative(君权),authority(权力),sovereign(君主),majesty(陛下),tyrant(专制统治者),usurp(篡夺),oppress (压迫),court(宫廷),council(地方议会),parliament(国会),assembly(议会),treaty(条约),alliance(联盟),tax(税),subsidy(补贴金),revenue(税收), mayor(市长)。
汉语外来词语词典1. 那“巴士”这个词大家肯定都熟悉啦。
它其实是英语“bus”的音译呢。
这个词现在在我们的生活里超常见的,比如说城市里的双层巴士,那可是观光旅游的好工具。
“巴士”这个词啊,让我们出行的描述变得更简单直接,你一说“坐巴士”,大家就知道是坐那种公共汽车啦。
而且这个词听起来就很有现代感,比说那种老式的“公共汽车”有时候还顺口呢。
2. 提到“咖啡”这个外来词,它源于阿拉伯语“ةوهق”。
现在咖啡可是很多年轻人的心头好呢。
早晨来一杯咖啡,感觉整个人都精神了。
有拿铁咖啡,牛奶和咖啡混合得恰到好处,奶香和咖啡香交融。
像我这样的大学生,有时候在图书馆学习累了,就会去学校的咖啡屋点一杯咖啡,提提神接着学。
“咖啡”这个词已经完全融入我们的生活,成为一种时尚的生活元素了。
3. “沙发”这个词呀,是从英语“sofa”音译过来的。
沙发在家庭里可是很重要的家具呢。
想象一下,周末的时候,我们躺在柔软的沙发上,看着电视或者玩着手机,那叫一个惬意。
沙发有各种各样的款式,单人沙发适合自己独处的时候坐,多人沙发可以一家人或者朋友一起坐,大家挤在沙发上聊天,多温馨的画面啊。
4. 来说说“巧克力”吧,它来自西班牙语“chocolate”。
巧克力那可是甜食中的王者。
当我们吃到丝滑的巧克力的时候,那种幸福感简直无法形容。
黑巧克力有点苦,但是很健康,白巧克力甜甜的,充满奶香。
情人节的时候,男生送女生巧克力,那是一种甜蜜的爱意表达呢。
而且巧克力还能做成各种精美的形状,像巧克力棒、巧克力球之类的,超吸引人。
5. “可口可乐”这个词呢,是英文“Coca - Cola”的音译。
这可是世界闻名的饮料啊。
那独特的味道,喝上一口,气泡在嘴里翻腾,又甜又爽。
在夏天的时候,从冰箱里拿出一罐冰的可口可乐,“呲”的一声打开,喝下去那一瞬间,暑气全消。
可口可乐的广告也特别有创意,它已经不仅仅是一种饮料,更是一种流行文化的代表了。
6. 再讲讲“拷贝”这个词,是从英语“copy”音译过来的。
英语中的汉语借词列表English Answer:List of Chinese Loanwords in English:Dim sum: Small, bite-sized steamed dumplings typically served as a snack or appetizer.Fungus: A type of mushroom, typically referring to edible varieties.Ginseng: A medicinal root used in traditional Chinese medicine for its various health benefits.Kung fu: A Chinese martial art characterized by its emphasis on self-defense and physical fitness.Mahjong: A tile-based game of Chinese origin played by four players.Noodles: A type of pasta made from wheat flour and water and often served in soups, stir-fries, and other dishes.Peking duck: A renowned Chinese dish consisting of roasted duck served with thin pancakes, scallions, and hoisin sauce.Qi: A concept in traditional Chinese medicine and philosophy that translates to "vital energy" or "life force."Renminbi: The official currency of the People's Republic of China.Tao: A Chinese philosophical concept that refers to "the way" or "the path" and is central to Taoism.Yin and Yang: A Chinese philosophical concept that represents the complementary forces of dark and light, negative and positive, and the balance between them.Chinese Answer:点心 (diǎnxīn): 小块蒸饺,通常作为零食或开胃菜食用。
1,来自意大利语bravo! int. 好啊!妙!喝彩声ciao int. 你好;再见(见面和告别语)spaghetti n. (意大利式)细面条Cappuccino n. 卡布其诺热牛奶浓咖啡ghetto n. 少数民族聚居区,贫民窟umbrella 雨伞piano 钢琴alfresco户外的,露天的bravura优秀演技,精彩片段focaccia意大利扁面包imbroglio误解,纠葛inamorata情人,情妇manifesto宣言panache虚饰,华丽,神韵punctilio细微末节,拘泥形式vendetta世仇2,来自法语garage 车库reataurant 餐馆bizarre 奇怪的ambience 气氛;情调chef 主厨entree 西餐的主菜chic 别致的,时尚的crime 罪行canteen 食堂hotel 旅馆machine 机器ampere 安(培)3,来自西班牙语cafeteria 自助餐厅mosquito 蚊子tornado 龙卷风el nino 厄尔尼诺现象la nina拉尼娜现象fiesta 派对avocado鳄梨chicken burrito 墨西哥鸡肉卷adios int. 再见Hasta la vista. 再见Mama mia! 天哪!macho adj. 男子气的amigo n. 朋友cilantro n. 香菜pronto adv. 马上,没有拖延4,来自汉语bonsai:盆栽(花卉)cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)Confucious:孔夫子coolie:苦力Cumshaw:小费,赏钱(音译闵南语“感谢”)dingho:顶好fengshui:风水ginseng:人参,西洋参gung-ho:热情高涨,一说来源“更好”;一说来源“干活” IChing:易经Kowtow:叩头,磕头Kumquat:金橘kung fu:中国功夫mahjong:麻将nankeen:南京棉布oolong:乌龙茶pongee:本织,府绸sampan:舢板shantung:山东绸shanghai:拐骗,胁迫silk:丝Taiji:太极Taoteching:道德经tea:茶(音译闵南语)tofu:豆腐tong :帮会,来源于“堂”tycoon:大亨,大款typhoon:台风yamen/ yamun:衙门yin:瘾yin and yang:阴阳Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”) lama:喇嘛僧人yak:牦牛。
英语中的外来词总结在英语中,外来词是指从其他语言借用或引进到英语中的词汇。
这些外来词来自不同的语言和领域,对英语的发展和丰富起到了重要作用。
下面是一些常见的外来词总结:1. 拉丁语:许多英语词汇来自拉丁语,尤其是科学、医学和法律领域的术语。
例如,biology(生物学)、medicine(医学)、jury(陪审团)等。
2. 希腊语:许多科学、数学和文化领域的专业术语来自希腊语。
例如,philosophy(哲学)、psychology(心理学)、geography (地理学)等。
3. 法语:法语对英语的影响最为显著。
许多来自法语的词汇涉及到美食、时尚、文化和政府等领域。
例如,restaurant(餐馆)、champagne(香槟)、ballet(芭蕾舞)、government(政府)等。
4. 德语:德语对英语词汇的影响比较明显,尤其在科学、哲学和文化领域。
例如,kindergarten(幼儿园)、angst(焦虑)、doppelgänger(替身)、zeitgeist(时代精神)等。
5. 荷兰语:一些海洋和贸易相关的词汇来自荷兰语,反映了荷兰在历史上的海洋霸权地位。
例如,yacht(游艇)、landscape (风景)、cookie(饼干)等。
6. 阿拉伯语:阿拉伯语对英语的贡献主要集中在科学、数学和技术领域。
例如,algebra(代数)、algorithm(算法)、zero (零)等。
7. 印度语:印度语对英语的影响主要体现在食物、服饰和宗教词汇等方面。
例如,curry(咖喱)、pyjamas(睡衣)、yoga (瑜伽)等。
语中的外来词丰富了英语的词汇,为人们提供了更广泛的表达和沟通方式。
这些外来词的引入使英语成为了一种全球通用的语言。
汉语外来词
汉语中的外来词是指一种语言从其他语言里吸收过来的词语。
汉语吸收外来词的历史十分悠久,内容也极为丰富。
早在上古时代,汉语就吸收了来自匈奴、西域的许多外来词,诸如琵琶、葡萄等。
汉语中来自我国各民族的语言及国外语言的外来词极多,且吸收方法各异。
1、幽默,来自英文Humor。
谐”,“穆”构成“humor”整体。
2、罗曼蒂克,英文romantic,又称为浪漫,辞典上的解释是:富有诗意,充满幻想。
3、雷达,来自英语radar,无线电波探测装置。
它号称“千里眼”。
4、托福,译自英语TOEFL,是美国的一种外国学生英语水平考试,中国人称为考“托福”。
5、雪碧,音译自英语Sprite, 原意为妖怪、精灵。
作为一种饮料,译为“雪碧”可谓是煞费苦心。
6、波音,音译自英语Boeing, 指美国波音飞机制造公司出产的飞机。
7、霹雳舞,译自英语breakdance, 原意为破袭节奏之舞,是一种源起美国黑人社会的现代舞。
8、可口可乐,音译自英语cocacola,世界著名饮料。
9、马拉松,音译自英语marathon,为42公里195米距离的赛跑。
10、迷你裙,译自英语miniskirt,“迷你”为音译,裙为意译。
原意为超短裙。
来自中文的英语单词来自中文的英语单词英文的中文借词=============来自中文的英文词(在大英文字典拥有的历史悠久的英文词)有大约三十个,其中少于十个常用。
大部分是18世纪之后来自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。
官话借词kung fu —(1966年来自“功夫”)yin yang —(1671年来自“阴阳”)kowtow —(18____年来自“叩头”)tofu —(1880年来自“豆腐”)lychee或litche —(1588年来自“荔枝”)en|gung ho或gung-ho —(19____年来自“工合”或“共好”)mahjong或mah-jong —(19____年来自“麻将”)feng shui —(1797年来自“风水”)tai chi —(17____年来自“太极”)yamen —(1747年来自“衙门”)kaolin —(17____年来自“高岭”)kylin —(1857年来自“麒麟”)longan —(17____年来自“龙眼”)pe-tsai —(1795年来自“白菜”)petuntse —(17____年来自“白墩子”)sampan —(16____年来自“舢板”)suan-pan —(17____年来自“算盘”)Tao —(17____年来自“道”)taipan(大商行的总经理)—(18____年来自“大班”)toumingdu(透明度)—(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”) typhoon —(来自“台风”)tuchun —(19____年来自“督军”)tung(油桐属)—(1788年来自“桐”)Ho-ho bird —(19____年来自“凤凰”)wampee(一种果)—(18____年来自“黄皮”)whangee(一种竹)—(1790年来自“黄藜”)mandarin(官话)—(来自“满大人(中国清朝的官吏)”)qi bo —(来自“情报”)粤语借词typhoon —(1771年来自“台风”)dim sum —(1948年来自“点心”)yum cha —(大概____年前来自“饮茶”)wok —(1952年来自“镬(炒锅)”)bok choy —(19____年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)chop-suey —(1888年来自“杂碎”)。
英语中常用外来词总结1.Chinese / Japanese / Korean OriginKow-tow to someone 向某人扣头Kung fu 功夫Typhoon 台风Oolong 乌龙茶Zen 禅Confucius 孔子Mencius 孟子Tai Chi 太极Yin and Yang 阴阳I-ching (Book of Changes) 易经Fengshui 风水Judo 柔道Karate <日> 空手道Tae kwon do 朝鲜跆拳道Kunpao chicken 宫保鸡丁Dim sum 粤式点心Sushi 寿司2.German OriginGesundheit 祝你健康Kindergarten 幼儿园Alzheimer’s disease 阿尔茨海默病(老年痴呆症)Zeitgeist 时代精神3.Spanish OriginAdios 再见Amigo 朋友Barbecue (BBQ) 烧烤Chicken burrito 墨西哥鸡肉卷Signorita 小姐4.French OriginA la carte 照菜单点菜Ambience 气氛;情调Avant-garde 一路顺风!Chef 主厨Collage 拼贴画Cologne 古龙香水Crѐme de la crѐme 精华中的精华;头等人物;最好的部分Cognac 上等白兰地Cuisine 烹饪,烹调艺术Le monde 世界,社会Chic 别致的,时尚的Critique 文学评论;批评Debut 处女作;首次出场Debris 碎片,残骸Deja vu 似曾相识的感觉Elite 精英Esprit de corps 团队精神Faux par 禁忌Finale 大结局Finesse (耍)手腕,手段Genre 类型;文体Gourmet 美食家Hors d’ oeuvre (正餐前的)开胃食品Montage 蒙太奇(手法、画面)salon沙龙5.Italian OriginBravo! 好啊!喝彩声Cappuccino 卡布奇诺热牛奶浓咖啡Concerto 协奏曲Crescendo(音量的)渐强Capiche? 懂吗?Ciao 你好;再见(见面和告别语)Falsetto [音]假音Ghetto 少数民族聚居区;贫民窟Maestro 艺术大师;名作曲家Prima donna 首席女演员Spaghetti (意大利式)细面条6.Greek OriginAchilles’ heel 唯一致命的弱点Charisma 超凡魅力,感召力Colossal 巨大的,庞大的Euthanasia 安乐死Marathon 马拉松Mentor 贤明的顾问,导师,指导员Narcissism 自我陶醉,自恋Nectar 神酒;任何美味的饮料;花蜜Odyssey 《奥德赛》;长期的冒险旅行Platonic 柏拉图哲学的,柏拉图主义的,理想的Protege 被保护人,门生Stoic 禁欲主义(的),似乎对喜、忧、乐、痛无动于衷或不受影响的人Lesbian 女同性恋者tin OriginAd hoc 特别地,专门地Alma mater 母校Alumnus 校友De facto 事实上,实际上Hypothesis 假设,前提,假说Libido 也就是Per capita 每人,人均Per se 本身,本质上Pro rata 按比例地Pro正面地Con反对地,反面Status quo 现状Sine qua non 必要条件,要素Vice versa 反之亦然8.Yiddish OriginKosher 合适的,可以接受的Schmooze 闲谈Schmuck 笨人Shtick 滑稽场面;特色Schlock 次品,伪劣品Schmo 笨人,愚人Schlub 没用的人,蠢货9.Other OriginsCzar(俄)沙皇Sputnik <俄>人造地球卫星Kiwi 奇异果;新西兰几维鸟,也指新西兰人Yoga <印度>瑜伽Allah <阿拉伯>安拉,真主Guru <印度> (个人的)宗教老师(或指导);领袖,头头。
英语中的汉语外来词大全 众所周知,语言是人类交流的工具。中国与外界的接触 、特别是近30年来的改革开放,汉语吸收了大量的外来词(主要是英语),最常见的词汇包括迪斯科 (disco),沙发(sofa),芭蕾 (ballet),基因(gene),克隆(clone),高尔夫球 (golf),巴士(bus),博客(blog)等,不胜枚举。俗话说,来而不往非君子,那么英语是否也吸收了来自于汉语的词汇呢?答案是肯定的。不过,在数量上并不那么突出。现根据网上搜索结果整理如下,如有遗漏之处,请读者自行添加。
以英语字母为序 1. banzai 来自“万岁”的日语发音 2. Beijing 北京 3. Bok choy来自“白菜”,比pe-tsai常用,后者已淘汰 4. Bonsai来自于“盆栽”的日语发音) 5. Canton 广东 6. chai 来自于“茶” 7. Changshan“长衫”,男子用 8. Cheongsam “旗袍”,来自于“长衫” 9. chi 或 qi 气(功) 10.chin chin (toast) ,你好、再见、举杯祝酒,干杯 11.China 或china“中国”或“瓷器” 12.china ware 瓷器 13.Ching,Qing 清(朝) 14.chop chop 来自于“快”广东话发音(kap) 15.chopsticks 筷子 16.Chop-suey 来自“杂碎” 17.Chow mein 来自“炒面” 18.chow 或 chow chow“狗”广东话发音 19.chow (food) 炒饭,食品 20.Chung-Kuo 中国,已不常用 21.Confucius来自“孔子” 22.coolie(koolie))来自“苦力” 23.Cumshaw赏钱 ,来自“感谢” 24.dazibao 或 big character newspaper 大字报 25.Dim sum 来自“点心”,现广泛用作“小吃”,“早点” 26.Dingho来自“顶好”,虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思 27.dojo 道场 (武术训练场),日语发音 28.egg foo young 蛋芙蓉 29.Feng shui 来自“风水” 30.futon 沙发床,来自于日语汉字“布团”的发音 31.gaijin 外国人,来自于日语汉字“外人”的发音 32.geisha 艺伎 日语汉字“艺伎”的发音 33.ginkgo银杏,可能来自于“银杏”日语发音ginkyo ,但在写作时出现错误而将错就错了 34.Ginseng来自“人参” 35.Gung ho或gung-ho(热情高涨)。这个词在英语里用的很多,并有电影电视节目,乐队取此名的。举例:At first everyone is gung-ho about this idea. But now no-body even talks about it.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情。而现在谁也不提它了)。对于这个词的来源说法不一。有人认为是从“干活”这个词 派生而来,也有人认为是从公共合作社的缩写“公合”而来,还有人认为是从“更好”这个词转化来的。笔者倾向于此词派生于“干活” 的说法。 36.gwailo 鬼佬,广东话 37.Han 汉族 38.Hanoi 河内(越南城市) 39.hanzi 汉字 40.Ho Chi Minh 胡志明 41.Hong Kong 香港 42.IChing来自《易经》 43.judo 柔道,日语汉字发音 44.kanji 汉字,日语发音 45.Kaolin 来自“高岭” 46.kendo 剑道 日语发音 47.koan 公案,日语发音 48.Kowtow来自“磕头” 49.kumquat 金橘,广东话 50.Kung fu 来自“功夫” 51.Kung Hei Fat Choy 恭喜发财 52.Kung Pao chicken 宫保鸡丁 53.Kuomintang 国民党 54.Kylin 麒麟 55.Lao-tzu来自“老子” 56.laowai 老外 57.li 里(丈量单位) 58.Longan来自“龙眼” 59.loquat 芦橘 60.lose face 丢脸,丢面子 61.Lychee或litche来自“荔枝” 62.Mahjong或Mah-jong来自“麻将” 63.manga 漫画,日语发音 64.Maoism (毛主义,毛泽东思想 ) 65.Maotai (茅台酒) 66.Mencius (孟子 ) 67.Mulan 木兰 68.nankeen:南京棉布 69.nihao 或 neehao 你好 70.ninja 忍者,日语发音 71.oolong 乌龙茶 72.Paktong白铜(钱币) 73.Paper-tiger 纸老虎 74.Peking 北京 75.pekoe 白毫茶 76.Pe-tsai “白菜”,已不常用 77.Petuntse “白墩子 78.pinyin 拼音 79.pongee:本织,府绸 80.qigong 气功 81.rickshaw 人力车, 黄包车,由人力车日语发音(jinrikisha)变化而来 82.ronin 浪人,日语发音 83.Sampan 来自“舢板” 84.sensei 先生,日语发音 85.Shanghai 上海 86.shantung 山东绸 87.Shanzhai山寨(版) 88.Shaolin 少林 89.shar-pei 沙皮狗 90.Shi Ching 诗经 91.shihtzu 狮子狗 92.Shinto 神道,日语发音 93.shogun 将军,日语发音 94.Silk 丝绸 95.Souchong来自“小种”,一种茶 96.soy 酱油,来自于“酱油”的日语发音(shoyo) 97.Suan-pan来自“算盘” 98.Sun Yat Sen 孙逸仙(孙中山) 99. Sycee (银锭,来自于广东话“细丝”的发音) 100. Szechwan ,四川 101. Tai chi (chuan)来自“太极(拳)” 102. Taipan来自“大班”,大商行的总经理 103. Taiwan 台湾 104. Tang 唐朝 105. Tao,taoism来自“道教” 106. TaoTeChing来自《道德经》 107. tea 茶,来自于闽南语发音 108. Tienanmen 天安门(广场) 109. Tofu 来自“豆腐”,日语发音 110. tong :帮会,来源于“堂” 111. Tuchun 来自“督军” 112. Tung 来自“桐油” 113. tycoon 太君,来自于日语发音taikun 114. Typhoon 来自“台风” 115. Wampee 来自“黄皮”,一种果 116. Whangee来自“黄藜”,一种竹子 117. Wok 镬,炒锅 118. Wonton 来自“云吞”,也叫“混沌” 119. Xinhua (News Agency) 新华社 120. Yamboo 或 yambu,元宝 121. Yamen 来自“衙门” 122. Yangtze 长江 123. yen (money) 日元,日语发音 124. yen (毒)瘾 = addition 125. Yin yang 来自“阴阳” 126. yuan (money) (人民币)元 127. Yum cha 来自“饮茶”的广东话发音 128. Zen 禅,日语发音
其它 在英语中还有一些表达方式与汉语十分接近,但是否来源于汉语没有定论。这些词语包括:
1. Long time no see:可能来自19世纪中国移民对“很久不见”字对字翻译,也可能来自于北美土著印第安人。于1901年出版的《31 Years on Plain》(W. F. Drannan著)有这样一句:When we rode up to him (an American Indian), he said: "Good mornin. Long time no see you(当我们走向他(指一印第安人)时,他说“早上好,很久不见了”)。于1924 出版的Harry C. Witwer的著作 《Love and Learn》也出现这种用法。
2. look-see:看看,调查。《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)认为这个词来自于汉语。举例:we are just about to take a little look-see around the hotel (我们只是想在旅馆四周简单的看)
3. No can do,或 no can:不能做,不可能。这个词最早出现在美国幽默作家Charles Godfrey Leland (August 15, 1824 – March 20, 1903) 在1876年编辑出版的Pidgin English Sing-Song一书,之后,有多位作家在作品中提到或者用到了这个词。《牛津英语词典》在1976年正式将该词收入。举例:When Bill asked me to write a speech, I told him bluntly no can do (当Bill要求我写一个发言稿时,我明确地告诉他,绝对不信)。
4. Lose face 丢脸。该词最早出现于1876, 英国驻清朝领事官员Robert Hart爵士所写的一篇文章,文章写到:The country [China] begins to feel that Government consented to arrangements by which China has lost face; the officials have long been conscious that they are becoming ridiculous in the eyes of the people (全中国开始感到政府接受了这个使中国蒙羞的安排,官员们也感觉到在人民的眼里他们变得非常可笑)。