论严复及其“信、达、雅”的翻译标准
- 格式:pdf
- 大小:195.77 KB
- 文档页数:2
2013 ̄l-Z7月 总第286甘j] 教学科研
论严复及其“信、达、雅"的翻译标准
刘小星
(山东大学(威海),山东威海264209)
摘要:严复是中国历史上首位提出“信、达、雅”翻译标准
的翻译家,其翻译活动和翻译思想对中国近代翻译事业的发展
产生了极为重大的影响。严复的翻译理论经过广大学者的层层 解读和分析,被赋予了许多新的内涵。但有的解读较为片面,甚
至是对原观点的曲解和误读。严复对“信、达、雅”的原始表达精
明扼要,从其原始表达入手,我们可以摒弃学术界对“信、达、
雅”片面的认识,对这一翻译理论经典有更深入的了解和体会。
关键词:严复;“信、达、雅”;翻译标准
作为近代最著名的翻译家之一,严复不仅翻译了一大批重
要的西方学术著作,产生了深远的影响,而且还根据自己的翻
译实践,提出了对翻译工作有巨大启迪意义的翻译主张,其中
尤以“信、达、雅”备受推崇,对翻译界乃至整个学术界产生了巨 大的影响。本文主要研究严复的生平以及他对“信、达、雅”翻译
标准的原始表达,以期对翻译实践能有建设性的指导作用。
一、个人简介 严复(1854—1921),近代中国杰出的启蒙思想家、西学大
师、翻译家、教育家、诗人。1854年1月8日,出生于福建南台 苍霞州。7岁时,严复被父亲送到外地读书,两年后回故乡随其
五叔祖严奎昌学习《大学》《中庸》之类的儒家经典,打下了扎实
的中国传统文化基础。后远赴英国留学,进入英国格林里治大
学海军学院深造。两年后回国,被李鸿章调入北洋水师学堂任
总教习。甲午中日战争中中国的失败让严复深受刺激,满怀爱
国热情的他将眼光投向西方,开始了他翻译和介绍西方知识的
重要工作。 历史上对严复也有很高的评价。康有为称严复“译《天演
论》为中国西学第一者也”(《与张之洞书》)。蔡元培也说:“五十
年来介绍西洋哲学的,要推侯官严几道为第一。”(《五十年来中
国之哲学》)《天演论》中,“物竞天择,适者生存”四个字,时至今
日仍然为人们所熟知,对中国人的思维方式、行为方式都产生
了深远的影响。 戊戌变法失败后,严复辗转于京、津、沪、皖等地,既执教讲
学又专心著述,并首次明确提出了“信、达、雅”的翻译标准,开
创了中国翻译史上的新纪元。但辛亥革命后,他倡导尊孔读经,
思想变得保守。历史是公正的,它肯定一个人的成就也不掩饰
他的缺点。纵观严复的一生,参与社会政治活动只是他人生乐
章中的序曲和和声,从事翻译和撰写文章,藉以开通民智、变法
自强,才是他人生的主旋律,他的名字也因此而铭刻在中国近
代翻译家和文学家的碑传上。
二、严复翻译思想简介 严复于1895年开始翻译《天演论》,次年十月写成《译(天
演论)19序》,并于1898年作《(天演论)译例言》,在该文章中正 式提出“信达雅”的翻译思想。“一,译事三难:信、达、雅。求其信 已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。海通已来,象
寄之才,随地多有,而任取一书,责其能与于斯二者,则已寡矣。
其故在浅唱,一也;偏至,二也;辨之者少,三也。”严复又在后文
中,言简意赅地说明了“信、达、雅”这译事三难的提出缘由: “《易》日:修辞立城。子日:辞达而已。又日:言之无文,行之不
远。三者乃文章正规,亦即为译事楷模。故信、达而外,求其尔
雅。”此翻译思想一出,即被奉为翻译的“金科玉律”。严复在近
代中国之所以一度声名显赫、家喻户晓,得益于他那古朴、典
雅,甚至能与先秦诸子文风相媲美的译文。
三、信、达、雅 严复的翻译理论经过广大学者的层层解读和分析,被赋予
了许多新的内涵。但有的解读较为片面,甚至是对原观点的曲
解和误读。若要正确理解“信、达、雅”,还要仔细研究严复对其
思想理论的最初表达。 1.关于“信”
“信”是翻译的前提和基础。信,即要求译文忠实于原文。基
于对原作忠实的原则,译文在思想内容、表达方式、感情色彩、
风格韵味上都必须与原文保持一致。译者首先要充分理解原
文,才能再现原文,这是“信”的基础。严复认为“求其信已大难
矣”,也就是说,能做到“信”已经是很难的事情。更重要的是,任
何文字不仅存在表面的意思,还有隐藏于文本之中的深层内 涵,作为译者,也要将这些信息传递给读者,这是更深一层次的
“信”的要求。 2.关于“达”
“达”是翻译的目的。达,不仅指在翻译中表达清楚,语言通
畅,而且是“达旨”的“达”,即表达原文的宗旨。严复认为,中西
语言文化有较大差别,“西文句中名物字,多随举随释,如中文
之旁支,后乃遥接前文,足意成句。故西文句法,少者二三字,多
者数百十言”。所以在翻译过程中,要对原文形式做一些必要的
调整,否则就会出现令人费解的表达。“达”的更高层面是要表 达原作的深层意义,这需要译者“将全文神理,融会于心,则下
笔抒词,自然互备。至原文词理本深,难于共喻,则当前后引衬,
以显其意”。译者必须完全了解原文的含义,不局限于文字表层
的含义,更能理解文字背后的深刻内涵。 3.关于“雅”
“雅”是翻译之语体选择。雅,就是要注意修辞,富有文采。 雅本于《论语・述而》,“子所雅言,《诗》、《书》执礼,皆雅言也”。
雅言就是当时的官方话。严复认为,“言之无文,行之不远”,如
果用方言不用雅言,由于受到地域的制约,就会“行之不远”。他
认为要做到“雅”,就要选择汉朝以前的字法句法作为语体。“故
信、达而外,求其尔雅,此不仅期以行远耳。实则精理微言,用汉
以前字法、句法,则为达易;用近世利俗文字,则求达难。”严复
认为,“雅”是在信和达的基础上尽可能追求译(下转第84页)
・35・
靳饺 XinXiaoYuan 素质教育
浅谈小学数学中的计算教学
葛煜华
(屏山县新安镇安和基点校,四川宜宾644000)
摘要:由于数学知识本身的抽象性,很多学生觉得数学
学习枯燥无味,尤其是低年级的计算知识,更是与低年级学生
的好奇多动形成很大的反差。如果处理不好这一问题,往往会
使学生对数学产生厌烦情绪,全面发展受限,出现偏科现象。鉴
于此,教师在低年级计算教学中,要想方设法优化课堂结构,激
发学生学习兴趣,使学生对数学学习产生一种特殊感情,由厌 学变为乐学,这样才能使学生积极探索,提高能力。
关键词:小学数学;计算习惯;计算方法
数学能训练人的逻辑思维能力。计算是我国小学数学教学 的重要内容,它贯穿小学数学教学的始终。计算在我们的生活
中无所不在,可以说,没有计算,也就没有真正意义上的数学学
习。以往计算教学主要侧重训练,以求熟能生巧,不但增加了学
生的学习负担,而且极易引起学生的厌学情绪。下面笔者结合
教学实践谈一些认识:
一、计算教学要培养学生良好的计算习惯
在教学中不难发现,学习成绩好的学生,普遍都有着良好 的学习习惯。叶圣陶说过:“教育就是培养习惯。”学习的过程其
实也是一个养成习惯的过程。因此,良好的计算习惯是提高计 算水平的前提。那么,如何培养学生良好的计算习惯呢?
1.要重视学生的第一感知。感知是指人们对客观事物整体
属性的反映。而计算感知,则是感知的特殊形式,它是生理、心理
和实践意义上有着计算意向的感知。要上好第一节计算课,让
学生理解清楚,并且在头脑中形成一个准确的记忆,从而避免
更多的错误。 2.应及时纠正错误。放低姿态,学会自我反省和多向思维
来评估各个方面。重要的是要寻求预防措施而不是仅仅解决目
前的问题。也只有这样,才能有所提升和进步。让学生分析、辨
别出错的原因,“吃一堑长一智”,避免再次犯错。
(上接第35页)文的古朴典雅,以求传达原文的“精理微言”。对 于“雅”,学者们有较多的争议,因为严复追求古朴文风,与现代
社会的审美风格等不相符合。应该用发展的眼光看待严复的
“雅”的思想,理解其处在当时的历史时期所不能避免的时代局
限性,取其精华,去其糟粕,将精华部分为我所用,才能对翻译
研究和发展起到一定的启发性作用。
严复在开一代翻译之风、着意介绍西方先进思想方面功不
可没。他的“译事三难:信、达、雅”在历经百余年,仍具有强大的
生命力,仍能为翻译同仁所接纳。他对“信、达、稚”理论的最初
描述,言简意赅、生动形象,仍为后世所称赞不已。本文介绍了
严复的生平及翻译理论,从严复理论原有的表达人手,摒弃学
术界对“信、达、雅”偏颇和片面的认识,对这一翻译理论经典进
行了深入的了解和体会,相信会对今后的翻译实践会产生一定
・84・ 3.要加强训练,但要循序渐进。“没有训练就没有能力”,训 练是师生在课堂上的双向活动,要求教师在课前深钻全套教材 并且全面深入地了解班级学生的知识水平。循序渐进地加强训 练,这样才能让学生计算熟练并且理解算理。
4.培养计算课的兴趣也是必不可少的。兴趣是人对客观事
物产生的一种积极的认识倾向,它推动人们去探索新的知识,
提高各方面的能力。计算是很枯燥的,教师可以开展一些关于
计算的娱乐活动,让学生喜欢上计算课。
二、计算教学让学生用自己喜欢的方法计算 1.算法多样化。在计算教学时,我们提倡通过教学多样化 来实现算法多样化。由于学生已有知识及思维方式的不同,解
决问题的方式也会多种多样。我们不要扼杀了学生的自我思 考,要让他们享受这种思考方式,从而喜欢上计算课。
2.创设问题情境。教师还可以创设问题情境,鼓励算法多
样化。要发挥学生主体作用,让学生在问题情境中探索算法多
样化,进而优化算法。运用引导解决问题的策略,以“用活教材, 练活习题,激活课堂”为教学途径,让学生主动参与,积极动手、
动脑。 三、重视估算教学。合理灵活运用估算方法
估算已成为学生必备的计算技能。人们在日常生活中,常
常只需要估算结果,估算教学的意义即在于此。另外,估算的学
习对培养学生的数学敏感度具有重要的作用。要让学生掌握几 种常见的估算方法,教学时鼓励学生用不同的估算方法进行估
算,并比较不同估算结果的误差,进而选择最方便也最接近实
际值的估算方法。估算习惯的养成,并非一蹴而就,而是需要教
师长时间、有计划、有步骤地渗透技巧和加强训练的。 总之,计算教学任重而道远。对小学生而言,掌握一定的计
算方法,培养良好的计算习惯,抱着认真而负责的学习态度,对
他们的未来大有益处。
的启迪和指导作用。
参考文献:
『1】冯立新.论严复“信、达、雅”翻译思想卟华南农业大学学报
(社会科学版),2005,(02):4.
[21鲁迅.鲁迅全集【M】.北京:hK-c-.;4出版社,1973
[3】罗新璋.翻译论集[M】.北京:商务印书馆,1984.
[41马勇.严复学术思想评传[MI.北京:北京图书馆出版社,2001.
[5】王小兵.论严复翻译作品中的现代性U】.牡丹江大学学报,
2011,(08).
[61许祖华.严复作品精选【M】.武汉:长江文艺出版社,2005.
[7j(清)严复.严复集(一)【M】.北京:中华书局,1986.