[鲁迅与周作人]鲁迅与周作人
- 格式:doc
- 大小:23.00 KB
- 文档页数:4
周作人
1、简介:
周作人(1885.1.16~1967.5.6.)原名櫆寿(后改为奎绶),字星杓,又名启明、启孟、起孟,笔名遐寿、仲密、岂明,号知堂、药堂、独应等,浙江绍兴人。
是鲁迅(周树人)的弟弟,周建人的哥哥。
中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、诗人、翻译家、思想家,中国民俗学开拓人,新文化运动的杰出代表。
历任国立北京大学教授、东方文学系主任,燕京大学新文学系主任、客座教授。
新文化运动中是《新青年》的重要同人作者,并曾任“新潮社”主任编辑。
“五四运动”之后,与郑振铎、沈雁冰、叶绍钧、许地山等人发起成立“文学研究会”;并与鲁迅、林语堂、孙伏园等创办《语丝》周刊,任主编和主要撰稿人。
曾经担任北平世界语学会会长。
2、作品:
《谈龙集》、《谈虎集》、《木片集》、《药味集》、《瓜豆集》、《看云集》、《永日集》、《风雨谈》、《秉烛谈》、《夜读抄》、《苦口甘口》、《立春以前》、《知堂文集》、《苦茶随笔》、《雨天的书》、《苦竹杂记》、《书房一角》、《药堂杂文》、《知堂书话》、《欧洲文学史》、《鲁迅的故家》、《自己的园地》、《周作人书信》、《艺术与生活》、《过去的工作》、《老虎桥杂诗》、《知堂回想录》、《儿童文学小论》、《知堂乙酉文编》、《周作人文类编》、《近代欧洲文学史》、《鲁迅的青年时代》、《周作人自编文集》、《周作人散文全集》、《中国新文学的源流》、《鲁迅小说里的人物》、。
鲁迅对周作人的婚姻观鲁迅一家有三个兄弟,周树人,周作人,周建人。
其中周作人与周建人娶的都是日本老婆,下面主要来议论一下周作人的老婆——羽太信子和鲁迅的看法。
周作人是怎么结识羽太信子的呢?在一九二几年,鲁迅作人等六个中国留学生一同住在宿舍,可是几个大男生怎么照顾自己呢,只能请人照顾,于是就请了一位勤快、能干、体型较胖的一位服务者,正是羽太信子。
随着羽太信子与作人的接触,互相都产生了好感。
作人本来是个不爱和别人说话,抱着一本书读的人,虽然和羽太信子接触起来有些害羞,但他终于是用于表达,最终两人走在了一起。
这时候,鲁迅是什么态度呢?答案:没态度。
鲁迅认为,周作人自己的婚姻由自己决定。
当时鲁迅对羽太信子没什么看法,认为她勤劳能干,也不反对弟弟的婚姻,自己和弟弟继续写*。
过了几年,事情转眼间就截然不同了。
场景回到八道湾,鲁迅一家子住在那里。
当时的羽太信子已经是专横跋扈掌管家中大权——母亲鲁瑞早已年老,妻子朱安没文化不能管事,树人、作人两个大男人专注于读书写作,只有那个日本女人能管理家中大财。
这就由不得鲁迅了。
不管家里有没有钱,那个日本女人都成天的花钱。
当时鲁迅和作人每月挣六百多块钱,在当时已经是个相当庞大的款额了,那这些钱够吗?显然不够!连坏一点家具都要再买个新的,这些钱当然扛不住。
这时候,鲁迅什么态度?他愤怒了吗?答案:没有,他只是讨厌这个日本女人,对她很失望。
可是他弟弟作人并没有什么反应,还是那样向着那日本女人,惯着她,腻着她。
鲁迅对此也无所作为,只能应着作人和羽太信子。
随着鲁迅对羽太信子发表了不满,羽太信子与鲁迅的关系也日益见差。
终于,那个日本女人受不了了。
她诬告鲁迅调戏她,作人自然不信鲁迅的解释,并且十分愤怒,一怒之下给鲁迅写了绝交信。
鲁迅另置住房,和母亲一块搬走,原本和睦的家庭破裂。
这时,鲁迅已经完全对羽太信子失去了信任,并开始痛恨这个女人,她迫害了鲁迅,迫害了周作人,更破坏了这个家庭的和谐。
对周作人来说,灾难才刚刚开始。
[1/2]鲁迅(1881年9月25日—1936年10月19日),原名周树人,字豫才,浙江绍兴人,中华人民共和国伟大的文学家、思想家、革命家。
十七岁之前曾用名周樟寿,后改名周树人,并以笔名鲁迅闻名于世。
鲁迅先生青年时代曾受进化论、尼采超人哲学和托尔斯泰博爱思想的影响。
1904年初,入仙台医科专门学校(今日本的东北大学)学医,后从事文艺创作,希望以此改变国民精神。
鲁迅先生一生写作共计有600万字,其中著作约500万字,辑校和书信约100万字。
作品包括杂文、短篇小说、诗歌、评论、散文、翻译作品等。
对“五四运动”以后的中国文学产生了深刻而广泛的影响。
伟大的马克思主义者,无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人毛泽东主席评价他是伟大的文学家、翻译家,是中国文化革命的主将,可谓知言。
对中国乃至世界都有很大的影响。
中文名:周树人外文名:Lu[2/2]Xun别名:周樟寿、鲁迅国籍:中国民族:汉族出生地:浙江省绍兴府会稽县出生日期:1881年9月25日(辛巳年)逝世日期:1936年10月19日职业:文学家、思想家、评论家、革命家毕业院校:仙台医科专门学校(日本东北大学)主要成就:深刻影响“五四”后的中国文学代表作品:《呐喊》《彷徨》《故事新编》《朝花夕拾》《野草》身高:161厘米血型:O型分享百科名片:[1/4]鲁迅图册 20张鲁迅,我国著名的文学家、思想家、革命家。
清朝光绪辛巳年八月初三(1881年9月25日)出生于浙江省绍兴市会稽县东昌坊口新台门濂溪村,初名周樟寿,后改名周树人,在南京求学时学名为“周樟寿”,字豫山,豫亭,豫才。
是中国现代小说、中国现代文学的奠基人之一。
三十八岁时,开始用鲁迅为笔名。
二弟周作人,三弟周建人,合称为“周氏三兄弟”。
鲁迅1902年考取留日官费生,赴日本进东京的弘文学院学习。
1904年9月,入仙台医科专门学校(日本东北大学)学医。
如对您有帮助,可购买打赏,谢谢鲁迅的两个弟弟为何都娶了日本女人做太太?导语:即便在门户大开放的现时今日,要想娶个日本女人回家当老婆恐怕也并不轻而易举。
但是,如果你留学日本生活在日本,那就另当别论了。
鲁迅弟弟即便在门户大开放的现时今日,要想娶个日本女人回家当老婆恐怕也并不轻而易举。
但是,如果你留学日本生活在日本,那就另当别论了。
鲁迅弟弟周作人就是在日本留学期间娶了个日本老婆。
别以为国籍不同,文化背景不同,价值观不同。
还别说,他和她,中日友好了一生一世。
可以这样推论,如果周作人当年没有留学日本,也许就娶不到日本女人羽太信子;如果他没有像他哥一样离开绍兴也到南京水师学堂读书,也许就没有机会到日本留学;如果不是因为衰败的故家乌烟瘴气,他又厌烦繁碎的家务事儿,也许就不会离开家乡。
欢呼!我们像嗅觉灵敏的猎犬寻到了周作人娶日本老婆的源头。
鲁瑞想儿子。
大儿子在南京矿路学堂念书,二儿子在杭州陪侍服刑的老爷子。
想啊想,她就病了。
一病,就有理由召回儿子们了。
周作人终于结束了探监生活。
母病好以后,他并没有返回杭州。
为什么?忙。
一忙随之而来的科考;二忙四弟的病。
一阵忙乱之后,试,考砸了;弟,死掉了。
好了,他应该没事了,可以继续去陪爷爷了。
但是,谁也不提这事儿了。
爷爷那边,兴许习惯了,不再需要儿孙的陪侍了,何况潘姨太还一直在他身边;妈妈这边,她当然乐得装聋作哑,哪个母亲愿意儿子过那探监的生活?作人自己,在自己家里吃嘛嘛香,也不情愿再去偷吃冷饭看潘姨太的脸色,何况牵动他魂魄的杨阿三已经死了,他回去还有个什么劲儿?生活常识分享。
作者: 李景彬出版物刊名: 文学评论页码: 16-30页主题词: 周作人;鲁迅;新文学运动;无产阶级;五四运动;中国人民;民主主义革命;孙中山;文学活动;人道主义摘要: <正> 在我国近代和现代的思想史上,一些卓有影响的历史人物的起落升沉,向我们提供了十分丰富而宝贵的经验教训,很值得加以研究和总结。
鲁迅与周作人这两兄弟,相差只有三岁多。
他们出身于同一个败落的封建世家,幼时的处境和所受的教育大体相同。
后来都相继到南京进洋学堂读书并东渡日本留学。
他们从1906年同在日本时开始,到1923年“失和”前为止,十多年协力从事文学活动,曾经保持过一段相当密切的文墨关系。
他们同时以先驱者的身分参加了新文学运动。
在“五四”文坛上,“周氏兄弟”,同享盛誉。
然而自五四运动以后,他们逐渐扩大分歧,终于各自按照“自己的规律性”而走上截然不同的道路。
鲁迅“从进化论进到阶级论,从绅士阶级的逆子贰臣进到无产阶级和劳动群众的真正的友人,以至于战士”。
而周作人则从积极变为消沉以至堕落,从旧的绅士阶级转到了新的绅士阶级,最后竟成为替日本帝国主义效力的民族罪人。
他们所走的道路,不是同样可以发人深省吗? 一十九世纪八十年代,当鲁迅与周作人相继出世时,绍兴城里东昌坊口的新台门周氏家族已经开始败落,这并不仅是一家一族的背时,时代给中国古老宗法社会的整个统治阶级带来了无可挽回的厄运。
在中国近代社会中,一方面是中国人民不断增长的民主主义斗争,一方面是帝国主义列强不断扩大的侵略。
这就构成了中国封建统治者无法解脱的“内忧”和“外患”。
封建统治者虽然采用“以夷制华”的反动策略,不惜出卖国家和民族的利益,勾结帝国主义来镇压中国人民的革命,但是也终究不能从根本上挽救他们的危机。
封建统治阶级濒于崩溃,这就使得多少有些头脑的封建家族中的长者都无法保持原有的乐观,不能毫无疑虑地用两千年来传统的秩序和观念来维系家庭。
【周作人其人及其作概述】周作人(1885—1967),原名周櫆寿,后改名槐树,字启明,起孟,号知堂。
浙江绍兴人。
鲁迅之二弟。
周作人(1885年1月16日~1967年5月6日)原名櫆寿(后改为奎绶),字星杓,又名启明、启孟、起孟,笔名遐寿、仲密、岂明,号知堂、药堂、独应等。
是鲁迅(周树人)之弟,周建人之兄。
浙江绍兴人。
中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、诗人、翻译家、思想家,中国民俗学开拓人,新文化运动的杰出代表。
历任国立北京大学教授、东方文学系主任,燕京大学新文学系主任、客座教授。
新文化运动中是《新青年》的重要同人作者,并曾任“新潮社”主任编辑。
“五四运动”之后,与郑振铎、沈雁冰、叶绍钧、许地山等人发起成立“文学研究会”;并与鲁迅、林语堂、孙伏园等创办《语丝》周刊,任主编和主要撰稿人。
曾经担任北平世界语学会会长。
1901年入南京江南水师学堂学习。
1906年赴日本留学,开始学建筑,后来走上文学创作的道路。
1911年回国,曾任浙江省教育司视学,浙江第五中学教员。
1917年到北京,先后任北京大学国史编纂处编纂员、文科教授,兼任燕京大学、北京女子师范大学等校教授。
1920年底参与筹组文学研究会,倡导为人生而艺术的现实主义文学。
1921年后写了许多针砭时弊、批判封建文化的散文。
1937年抗日战争爆发以后,任北京大学图书馆馆长、北京大学文学院院长。
后任日伪政权的国府委员等职,抗战胜利后因汉奸罪被监禁在南京。
新中国诞生后,家居从事翻译与写作。
周作人的早期散文有《苦茶随笔》、《苦竹杂记》和《风雨谈》等专集。
自选的文集有《知堂文集》。
有散文集《自己的园地》、《雨天的书》、《泽泻集》、《谈龙集》、《谈虎集》、《永日集》、《看云集》、《夜读抄》、《苦茶随笔》、《风雨谈》、《瓜豆集》、《秉烛谈》、《苦口甘口》、《过去的工作》、《知堂文集》,诗集《过去的生命》,小说集《孤儿记》,论文集《艺术与生活》、《中国新文学的源流》,论著《欧洲文学史》,文学史料集《鲁迅的故乡》、《鲁迅小说里的人物》、《鲁迅的青年时代》,回忆录《知堂回想录》,译有《日本狂言逊》、《伊索寓言》、《欧里庇得斯悲剧集》等。
周作人简介周作人主要作品介绍在中国现代文学史上,周作人是一位曾经产生过较大影响,但又走了一条曲折、复杂道路的著名散文作家。
周作人生于1885年1月,原名櫆寿,字星杓,后改名奎绶,自号起孟、启明(或作岂明)、知堂等。
重要笔名有独应、仲密、药堂、周遐寿等。
浙江省会稽县(今绍兴)人。
青少年时期,他和其兄鲁迅走过几乎相同的道路。
幼年曾在“三味书屋”读书,1901年秋考入江南水师学堂,开始接受西方科学、民主思想的影响,初步培养了对文学的兴趣。
1906年赴日本,先后入东京政法大学、立教大学文科学习。
在此期间,他曾与鲁迅一起提倡文艺运动,介绍外国的新文学,共同翻译了《域外小说集》一、二集等。
1911年返回绍兴,曾任浙江省教育司督学。
因病辞职后,又任浙江省省立第五中学教员,并被推选为绍兴县教育会会长,主编《绍兴县教育会月刊》,在此期间周作人发表不少著译,并于1915年结集出版了《异域文谈》。
1917年春,经鲁迅介绍,周作人在北京大学附设的国史编纂处任编辑员,后被聘为北大文科教授。
新文学运动发轫时期,周作人积极倡导新文学运动,他先后发表了《人的文学》、《思想革命》等文,成为新文学运动初期理论建设上的重要文章,产生过广泛影响。
1920年参加“新潮社”,被推选为该社主任编辑。
年末与沈雁冰、郑振铎等人发起成立“文学研究会”,并执笔起草了《文学研究会宣言》,并与沈兼士共任北京大学歌谣研究会主任。
、周作人和鲁迅“五四”前后,周作人除继续翻译介绍外国作品外,还发表了大量白话诗文抨击封建礼教,成为新文化运动的骨干之一。
1921年夏秋,周作人因患肋膜炎,去北京西山碧云寺养病,在此期间创作了一些小品和山中杂诗。
1922年7月起,他兼任燕京大学新文学系副教授,9月又兼女高师(后为女师大)教员。
1923年第一部散文集《自己的园地》问世。
1924年11月发起组织语丝社,并成为《语丝》的实际主编。
这时期的作品结集为《雨天的书》、《泽泻集》、《谈虎集》、《谈龙集》等。
论鲁迅与周作人早期文学救国思想的形成摘要:鲁迅与周作人早年人生道路的选择与中华民族的命运是紧密相关的,兄弟二人共同选择了文学救国的道路,他们相信文学能改变国民精神,译介国外先进的文学思想、文学创作,抨击中国落后的传统观念,将自己的人生与国家民族的事业相关联,表现出爱国知识分子应有的良知和责任。
关键词:鲁迅;周作人;文学救国;人生道路;人性中图分类号:i206.6 文献标识码:a鲁迅和周作人兄弟二人,在中国现代文化研究中已经被大家反复论及,这里我们想要研究的是他们早期救国思想的形成以及这一思想呈现的面貌和意义。
因为“救国”这样一个关键词,无论对于他们二人,还是对于现代中国,都是百说不厌的论题,也是有着重要意义的论题。
一人生道路的选择鲁迅与周作人作为同胞兄弟,早期的人生经历是基本一致的,他们出生在同样的家庭,有着基本相同的求学经历,同样在日本接受了西方文学的熏陶,归国后不久从事新文化运动。
二人早年人生道路的选择与中华民族的命运是紧密相关的,这正是他们不断被人们关注,而且不断得到人们称赞的重要原因。
特别是鲁迅,他之所以成为伟大的作家,这是一个不能忽视的视角。
周氏兄弟离开故乡绍兴,“走异路,逃异地”,他们不仅仅是为了“寻求别样的人们”,也是为了寻求“别样的知识”和“别样的人生”。
鲁迅说过,他看惯了故乡人们的脸,决定走出绍兴,即使寻找到了“野兽和魔鬼”,也并不想回头。
因为他已经感觉到,旧式读书人的人生道路是走不通了。
人生的道路上知道应该放弃什么,也就从而知道了应该选择什么。
作为一个破落家庭的后代,他没有选择经商,也没有幻想做“幕友”,放弃了挣钱发财、光宗耀祖的臆想,这不仅是选择了崇高,同时也是选择了明智。
二周走出绍兴,南京时期是追求的开始,他们共同走过了从科学救国到文学救国的过程,特别是鲁迅,还走过了从相信科学救国、军事救国,到相信医学救国,最终执著于文学救国的一个变化过程。
我们说鲁迅是伟人,最重要的证据表现为:他将自己的人生追求与祖国和人民的需要联系为一个整体,也就是爱默生所说的,“谁生活在一个更高的思想境界,我们就把谁看作伟人。
鲁迅之弟——周作人经历年表
前言:周作人是鲁迅的胞弟,他们二人虽生长同处在一个时代中,但因身处地位不同,世界观的认识也不尽相同,其二人的结局也大相径庭。
作为一代文人巨匠后人还是没有将他遗忘,以下就是周作人生平的年表,特将予抄录于下,以供后人知晓与查阅。
后语:一代文人,终于在三种不同的政治制度下谋生的周作人,有他辉煌的年代与有所作为,但他最终仍以不幸的下场而告别人间,他与兄长鲁迅的结局即大相径庭!
周国俊写于2012年6月30日
于紫薇园家中。
翻译研究鲁迅研究月刊2008年第2期 鲁迅的“硬译”与周作人的“真翻译”———读书札记□ 顾 农(一)鲁迅从事翻译的主要路径乃是所谓“硬译”,特别强调“信”,兼顾“达”,而完全不迁就所谓“雅”。
这种译法在二十世纪二三十年代之交曾经遭到梁实秋严重的批评,引起过一场轩然大波;由于重点在于文学是否具有阶级性,翻译问题已经大为淡化,争论了一通,最后当然是梁实秋败下阵去。
但后来“硬译”也并没有得到多高的评价。
这是因为太强调“信”有时就不免会影响到译文的“达”,一般的读者未必能够喜欢。
按鲁迅的思路,“达”是一个变数,在中国固有的语言表达之中,可以而且应当逐步加进一些外来的词汇、句式和修辞,对此人们有一个慢慢习惯和接受的过程———今天以为不“达”的,明天可能就算是“达”了———在这一过程中,翻译正可以而且应当争取作出贡献。
鲁迅曾经在1931年12月28日致瞿秋白的信中指出,以受教育比较多也就是文化水平比较高的读者为对象的译本应当“宁信而不顺”,其作用和意义在于——— 这样的译本,不但在输入新的内容,也在输入新的表现法。
中国的文或话,法子实在太不精密了,作文的秘诀,是在避去熟字,删掉虚字,就是好文章,讲话的时候,也时时要辞不达意,这就是话不够用,所以教员讲书,也必须借助于粉笔。
这语法的不精密,就在证明思路的不精密,换一句话,就是脑筋有些胡涂。
倘若永远用着胡涂话,即使读的时候,滔滔而下,但归根结蒂,所得的还是一个胡涂的影子。
要医这病,我以为只好陆续吃一点苦,装进异样的句法去,古的,外省外府的,外国的,后来便可以据为己有。
(《二心集・关于翻译的通信》)原来他有这样深远的考虑,心事浩茫地为中国的未来着想。
事实上,在三十年代,欧化的句法已经大量进入现代汉语的文学语言,从外国“拿来”、“据为己有”的东西越来越多。
到今天,情况就更加是如此,这一趋势方兴未艾,大踏步地向前。
鲁迅的设想正在一步一步地成为现实。
翻译在这一方面的贡献是必须承认的,对此大量的翻译工作者恐怕未必自觉,而鲁迅则不仅自觉,他简直是有预谋的。
鲁迅为何被指为“汉奸”鲁迅乘五四新⽂化思潮步⼊⽂坛后,⼀直处于舆论的风⼝浪尖,其中最耸⼈听闻的论调之⼀,是指称鲁迅为汉奸。
说鲁迅是汉奸,主要有以下理由:其⼀,鲁迅在⽇本留学七年有余,其⼆弟周作⼈、三弟周建⼈⼜分别娶了⽇本⼥⼈⽻太信⼦和⽻太芳⼦姐妹为妻,更有传闻,后来鲁迅与周作⼈兄弟失和,是因为鲁迅与⽻太信⼦私下有染。
其⼆,鲁迅与书店⽼板内⼭完造关系密切,⽽内⼭则有⽇本军⽅间谍的重⼤嫌疑,通过鲁迅搜罗了⼤量情报。
其三,鲁迅撰⽂揭露国内⿊暗,有⼈认为这是损害民族形象,为外族⼊侵⼤造舆论。
其四,⽣逢乱世,鲁迅躲进租界寻求保护伞,1932年上海“⼀⼆⼋”事变发⽣后,鲁迅通过⽇本⼈的帮助,只顾⾃⼰⼀家⼈避难消灾。
1934年初夏,鲁迅在给友⼈的信中提起:“汉奸头衔,是早有⼈送过我的,⼤约七⼋年前,爱罗先珂君从中国到德国,说了些中国的⿊暗,北洋军阀的⿊暗。
那时上海报上就有⼀篇⽂章,说是他之宣传,受之于我,⽽我则因为⼥⼈是⽇本⼈,所以给⽇本⼈出⼒云云。
”爱罗先珂是俄国童话作家、诗⼈,⾃幼失明,后游历于中国、⽇本、印度等国,并因“宣传危险思想”两度被⽇本政府驱逐。
在北京期间,爱罗先珂曾寄住于⼋道湾周宅,与周⽒兄弟结下了深厚情谊。
1933年7⽉,上海《⽂艺座谈》杂志发表署名⽩⽻遐的《内⼭书店⼩坐记》,其中写道:“内⼭书店是⽇本浪⼈内⼭完造开的,他表⾯是开书店,实在差不多是替⽇本政府做侦探。
”⼜说:“不久以前,在《⾃由谈》上看到何家⼲先⽣的⼀篇⽂字,就是内⼭所说的那些话。
原来所谓‘思想界的权威’,所谓‘⽂坛⽼将’,连⼀点这样的⽂章都⾮‘出⾃⼼裁’!”“何家⼲”是鲁迅的笔名,这在当时⼴为⼈知。
⽽鲁迅怀疑⽩⽻遐乃张资平的化名。
张资平是30年代初红极⼀时的作家,创作了⼤量贴着“⾰命”标签的三⾓恋爱⼩说。
鲁迅曾⾟辣地嘲讽张资平⼩说学的全部精华是⼀个“△”,彼此积怨很深。
其时,适逢美国学者埃德加·斯诺撰写《鲁迅⽣平》,写好后请鲁迅审阅。
三言两语评论中国近现代作家(鲁迅、周作人、胡兰成、张爱玲……)一、鲁迅鲁迅先生之文章,质地坚硬,故最能给人以力量。
若以色彩论,乃是伸手不见五指之黑色,故又最能给人以光明。
二、周作人周作人之文章,最是“淡而有味”,正所谓“如鱼饮水,冷暖自知。
”世人多喜欢周作人之文章,然而却都不及他自家喜欢。
三、胡兰成胡兰成之文章,最是妩媚。
倾国倾城之美色,亦不及他之文章,正如温庭筠《菩萨蛮》所谓:“照花前后镜,花面交相映。
”胡兰成之文章,永远生在明媚之春光里。
四、张爱玲张爱玲生在市民化程度最高之上海,故其文章最世俗,而且却又极典雅,正所谓大俗大雅。
若以色彩论,乃是月光之银灰色。
寒光似剑,洞穿人之五脏六腑。
此乃张氏之文章不可及处!五、钱钟书钱钟书先生超然于文坛左派与右派之外,脚踏东西方文化,故其文章中无我。
六、杨绛杨绛先生之文章,皆是大白话,然而却“别有一番滋味”。
正所谓“化腐朽为神奇”。
七、林语堂林语堂先生提倡幽默小品文,然郁达夫谓有“牛油气”,非中国固有之幽默;林语堂先生又擅长创作英文小说,闻一多谓林氏乃贩卖中国文化之骗子。
郁氏与闻氏之言,虽嫌偏激,然却不无道理。
八、闻一多闻一多先生乃一诗人,其所作——无论诗、文,乃至演说——皆诗也!九、郁达夫《沉沦》与《春风沉醉的晚上》乃郁达夫早年之作,其中之忧郁与苦闷弥漫其绝大部分作品。
十、许地山许地山先生倾心宗教,故其文章慈悲为怀。
十一、废名废名穷究佛理,兼善老庄,故其文章多玄妙。
十二、胡适胡适先生乃一东方绅士。
其文章条理清晰,惜流于肤浅。
正《古诗十九首》所谓:“河汉清且浅。
”十三、梁实秋梁实秋先生之文章,典雅一如古文,精悍似只有筋骨而无血肉,东西方趣事穿插其间,诙谐幽默。
十四、陈寅恪陈寅恪先生乃中国文化托命之人,其文章一字千金。
十五、傅雷傅雷先生乃一完美主义者,故其为人严谨,其作品精益求精,近乎完美。
十六、张荫麟张荫麟教授乃天生之历史学家。
其文章感情、理智与神韵三位一体,顾盼自雄,摇曳生姿。
[鲁迅与周作人]鲁迅与周作人
《鲁迅与周作人》出版以后,孙郁沿着研究新文学一文化先驱者的思
路,以鲁迅为参照,不断拓展领域,现在鲁迅,周作人,胡适和陈独
秀都研究一过;又拓展到苦雨斋里的人物,成绩斐然,领域既已扩大,
对于人的认识随即加深。他反过来又深入人内心,心性与性格,探究
鲁迅与周作人的不同特质。这次再版,就增加了新研究的成果。并不
是炒冷饭。责编希望保留我的原序,作一点改动。我觉得已经写出的
东西,还是一仍其旧为好。这也是历史的东西,带着过去的痕迹是无
所谓的:不必后悔,惭愧就可以了。因此,重读旧序以后增补几句,
作为新序。又因为原序印在书上时,不知道原先的责编出于什么考虑,
删掉了其中的一段,那是我对孙郁运用一种新的语言表达方式的微
辞。虽然现在已经成为他的语言风格,我还愿意保留这点批评。
这本书完稿后,我到西山住了两日。我曾打算绕到香山碧云寺一带,
寻访周氏兄弟当年的足迹。然而这愿望却未能实现。我住在八大处的
大悲寺里,第一次感受了佛门的烟火。夏夜的西山凉爽极了,从山顶
遥望北京城,有着说不出的感觉。那一刻我想起了鲁迅到山上为弟弟
周作人送佛经的故事,似乎隐隐觉出其逃逸人间的悲苦之心。然而,
周氏兄弟,还有我们这些后人们,都是人间的过客,一张无形的网,
把我们罩在尘世里。人生是极苦的,在大悲寺里,看到虔诚的人们顶
礼膜拜的场景,我感到了生而为人的无奈。这感觉,周氏兄弟恐怕比
我们要深刻、要高远吧?但他们不是佛,也不是普通的常人。在山上
的几日,我突然感到,周氏兄弟,似乎是介于佛界与俗界间的苦渡者。
这种感觉,是那么强烈地袭扰着我,以致使我觉出自己写的这本书,
并未真正还原出主人的精神原态。我很有些后悔自己的草率,在大悲
寺悠然的诵经声里,我感到了心头的茫然。
我无法说清这是一种什么样的感觉。在回到城里后,一时间竟什么也
不愿做,什么也不愿想。坦率地说,当我试图沿着历史的旧迹去复原
历史的过程时,我发现其实自己并不真正地了解过去。历史积下的尘
土太多,要画出历史人物的灵魂,有时就不得不做一些铲土的工作。
中国向来是以史学的博大而著称于世的,但我们的史书里,却有着那
么多虚假的东西。鲁迅当年痛恨旧史书上的瞒与骗,便是对国民旧的
积习失望的结果。所以,这本书如果说还有值得看的地方,那便是自
己写作时的真实感觉。我把自己最真切的感受,告诉给了读者。它记
录了我与已逝的灵魂交流时的心态。
鲁迅与周作人,在我们的历史上,曾被扮成神与鬼,兄弟间不同的身
后命运,仿佛是历史开了一个玩笑。迎神容易接鬼难,中国人向来是
以成败论英雄的。所以要还原历史是一件极苦的劳作。此书完稿的那
一瞬,我竟没感到丝毫的轻松,仿佛自己身上也带了鬼气,不知是在
解析历史呢,还是历史在解析我。我曾和自己的朋友说过,在我的身
上,附着两个灵魂,一是鲁迅,一是周作人。这很类似周作人所说的
两个鬼。有了这两个灵魂,便常使我徘徊于崇高与平凡、悲慨与闲适
之间。我不知道为何选择了他们,心灵深处长久地缠绕着这两颗痛苦
的灵魂。这本书的问世,便是我心境的一次袒露。我的一切信念与焦
虑、希望与苦诉,都弥散在这些枯燥的文字里了。
听说在一些高校里,鲁迅与周作人,已成了许多人不屑一顾的古董,
而主义,思潮,正在征服着一代青年的心。如果真是这样的话,我们
应感谢吧?但实际上是,这古老的土地,还生着周氏兄弟时代那样的
丛林、那样的儿女,我常常怀疑西洋的学说,能否真正概括中国的事
物。相反,倒是周氏兄弟那里,却写着我们民族的谶语。这是我们无
法挣脱的劫运,而在这个劫运里,我们不得不一次次地与周氏兄弟重
逢着、交流着。在这个基点上重新去认识周围的一切,包括对西洋知
识的认识,总比单一性要丰富一些、热烈一些吧?
其实,鲁迅与周作人,是历史上不易重复的两种文化人标本。我相信
不久的未来,文化人对他们的兴趣,会更大一些。周氏兄弟的真正价
值,是中国人生存危机以及向这一危机挑战的两种不同的范本。进入
现代以来,还没有哪些作家,像他们那样,折射着如此复杂的文化之
光。这光泽今天依然在延续着,它实际已消融在当代文化的新的震荡
之中。
几年来,陆陆续续写了几本关于鲁迅的著作,它耗去了我青春时代最
好的时光。我毫不后悔这样的选择。也许,明天我会去做些别的什么,
但不论命运把我带到哪里,鲁迅兄弟的余影,大概都将永随着自己吧。
这也是一种宿命。
这里,我感谢我的朋友在这本书写作过程中给我的帮助。王得后、王
世家、张杰、高远东、黄乔生,他们或从思路上,或从资料方面,给
我以支持,这些鲁迅研究界的学人,在过去的岁月里,给过我无数真
诚的抚慰。我将永远记着。
历史不都写在书里,还写在无词的言语中。在这有形无形的时空间,
我感到了生命的律动。无论这律动是快乐的还是痛苦的,我会珍惜它
带来的一切。正如同珍惜已逝的青春一样,在向它挥手的那一瞬,我
意识到了今天的意义。
作者于北京城南