城市轨道交通专业英语课程教案(第7周1—2节)
- 格式:pdf
- 大小:125.82 KB
- 文档页数:11
城市轨道交通专业英语课程教课设计〔第 6 周 1—2 节〕Unit 2Knowledge of Traffic讲课题目Lesson 5 Rail Transit〔上〕讲课种类解说型教课目的Master the related knowledge of Rail Transit1.Light Rail Transit重点2.Heavy Rail Transit〔上〕In this ease, tracks are usually laid on open ballastbetween intersections, both for a low-cost comfortable profileand to prevent motor vehicles from encroaching on the tracks.点Both....and....不只⋯⋯并且⋯⋯;既⋯⋯又⋯⋯本文中both...And....短接了for a low-costcomfortable profile ( 造价,乘坐舒坦〕和to preventmotor vehicles from encroaching on the tracks (防备机入道〕两局部,了然道在裸露碎石上的两个用途〔目的〕合同学城市道运的知程度,依据教材述运、重运〔上半局部内容〕等有关知以及文中教课程生、短、及法构1.New Words and Expressions作业2. Notes on the textRail Transit 〔城市〕轨道运输1.Light Rail Transit轻轨运输The right-of-way for light rail transit routes includessections of shared,semi exclusive and exclusive 主facilities.轻轨运输依据其通行权包含共用设备、半专用要教学内容设备和专用设备三局部。
城市轨道交通专业英语课程教案(第16周1—2节)Unit 4 Power System and Electricity Equipment 授课题目Lesson 3 Overhead Catenary Traction System(上)讲授型授课类型教学目标Master the knowledge of Overhead LineOverhead Line高架线重点难点1. French TGI ( High Speed Train) formation has a power car at each end of the train but only runs with one pantograph raised under the high speed 25 k V' AC lines.the French TGV ( High Speed Train) formation 是主语, has和runs 是并列谓语。
raised under the high speed 25 k V A C lines 做定语修饰 one pantograph 。
教学过程结合课文以及教材中给出的图例,详细讲述文章中所描述的高架链型牵引网系统中的高架线的相关知识以及文中生词、短语、及语法结构作业1.New Words and Expressions2. Notes on the text主要教学内容Overhead Catenary Traction System高架链型牵引网系统Overhead catenary traction system is part of the most important urban mass transit power supply system.高架链型牵引网系统是城市轨道交通供电系统的一部分,而城市轨道交通供电系统在城巾轨道交通系统中是最重要的。
It has been used extensively over the world.在世界范围内它已经得到了广泛的应用。
城市轨道交通专业英语课程教案(第7周1—2节)transportation survey, in which an attempt is made to take aninventory of the trip making pattern as it exists at the presenttime, together with details of the travel facilities available and theland-use activities and socio-economic factors that can beconsidered to influence travel.句子中的transportation survey是先行词;后面in which 为定语从句,用法与where相同。
which指代transportation survey; 在in which 定语从句中,an attempt为主语, be made为被动时态, to take an inventory of the trip 是宾语,making pattern as it exists at the present time 修饰thetrip; together with作为插入语,用法与with相同,together作为副词修饰with; together with 后面接的成分可理解为details of the travel facilities,details of the land-use activities,details of socio-economic factors, 其中that 为定语从句中的关系词,修饰travel facilities, the land-use activities, socio-economic factors三个先行词;在that引导的定语从中,be considered to influence travel为被动时态。
《城市轨道交通客运服务英语》课程教学大纲一、课程基本情况课程基本情况表二、课程定位本课程为城市轨道交通专业职业基础必修课,是一门理论联系实际的课程,旨在帮助学生获取城市轨道交通服务英语口语的基础技能。
本课程提供了大量的城市轨道交通服务口语素材和英语对话实例,帮助学生在获得感性认识基础上提高城市轨道交通服务英语口语的能力,为学生今后用英语进行沟通,在城市轨道交通公司的相关岗位从事服务工作打下扎实的基础。
三、教学目标(一)课程总目标在城市轨道交通服务场景中,能用英语与旅客或同事进行基本沟通。
(二)具体目标1、知识目标:掌握城市轨道交通服务、特殊要求旅客的处理、紧急情况处理、急救场景中的常用英语口语表达方式。
2、能力目标:在城市轨道交通服务、特殊要求旅客的处理、紧急情况处理、急救场景中,能用英语与旅客或同事进行基本沟通。
3、素质目标:①感性了解城市轨道交通公司的工作氛围②基本具备跨文化交际、与上司或同事沟通的能力③基本具备团队协作的能力及对工作任务的执行能力四、教学内容及教学要求教学内容与教学要求五、教学方法与教学条件(一)教学方法:1.以《城市轨道交通客运服务英语》课程标准为导向,合理安排教学;2.以模拟城市轨道交通客运服务英语工作过程实施教学,采用项目教学法、分组练习、现场示范实施教学任务。
采用项目教学、任务驱动等可操作性强的教学方式。
课程按照城市轨道交通人员工作岗位及实践活动的工作需要而设置工作任务,在任务驱动中充分发挥学生的主体作用,强调学生的自我技能实践。
并以工作岗位对城市轨道交通服务人员所提出的要求通过相应的英语水平等级测试。
(二)教学条件:教室:商务英语实训室教师应发挥主观能动性,充分开发事业有成的毕业生、用人单位、企业家、劳动模范和先进人物等德育资源,充分利用电视、报刊、网络等媒体,重视现代教学手段的使用和开发。
六、课程考核方式本课程为考试课,考核方式实施“N+1+1”的过程考核制度,其中“N”是教学过程的考核次数,占总成绩的40%,分别是:考勤10%、课堂表现10%、作业10%、实践10%;第一个“1”是课堂笔记,占总成绩的10%,第二个“1”是期末考试,占总成绩的50%。
城市轨道交通专业英语课程教案(第6周1—2节)授课题目Unit 2 Knowledge of TrafficLesson 5 Rail Transit (上)授课类型讲授型教学目标Master the related knowledge of Rail Transit重点1.Light Rail Transit2.Heavy Rail Transit(上)难点 In this ease, tracks are usually laid on open ballast between intersections, both for a low-cost comfortable profile and to prevent motor vehicles from encroaching on the tracks.Both....and....不但……而且……;既……又……本文中both... And....短语连接了for a low-cost comfortable profile (造价经济,乘坐舒适)和to prevent motor vehicles from encroaching on the tracks (防止机动车辆驶入轨道)这两部分,阐明了轨道铺设在裸露碎石上的两个用途(目的)教学过程结合同学们对城市轨道运输的认知程度,根据教材详细讲述轻轨运输、重轨运输(上半部分内容)等相关知识以及文中生词、短语、及语法结构作业1.New Words and Expressions2. Notes on the text主要教学内容Rail Transit(城市)轨道运输1.Light Rail Transit轻轨运输The right-of-way for light rail transit routes includes sections of shared, semi exclusive and exclusive facilities. 轻轨运输根据其通行权包括共用设施、半专用设施和专用设施三部分。
城市轨道交通专业英语课程教案(第8周3—4节)授课题目Unit 2 Knowledge of TrafficLesson 7 Metros Look Forward to the 21st Century(下)授课类型讲授型教学目标Allow students to have a general understanding of the status of the development of the subway in twenty-first Century重点the first section of Paris metro line 14(下半部分内容)难点3. From this perspective, an automated metro is perhaps ideally suited to venues like a sports stadium or concert arena, where occasional events will generate a very large passenger surge over a relatively short time period. From this perspective从这儿观点看。
Where引导的定语从句,修饰前面的a sports stadium or concert arena 在这个句子中from this perspective意思是“从这个观点看"To be suited to意思是“适合于……"后面接名词或动名词,而serving venues是“适合于为大型集会服务"。
句子最后是where引导的定语从句,修饰前面的 a sports stadium or concert arena occasional events是指在体育场或音乐剧场偶尔举行的比赛或演出。
4.Meteor has also given us the opportunity to rethink the design of stations to develop a concept which is better suited to the expectations of today's passenger—from a functional as well as aesthetic standpoint.句子中的 to develop a concept是动词不定式短语用作目的状语,说明句子的谓语动词,其后是由 which 引导的定语从句,修饰前面的名词 a concept. to be better suited to 意思是“更加适合于"。
城市轨道交通专业英语课程教案(第6周3—4节)城市轨道交通专业英语课程教案(第6周3—4节)授课题目Unit 2 Knowledge of Traffic Lesson 5 Rail Transit (下)授课类型讲授型教学目标Master the related knowledge of Rail Transit重点2.Heavy Rail Transit (下)muter Railroads难点Thus ,overall door-to-door travel times for urban trips up to perhaps 10mile ( 16km) may be in the same range as those provided on fully grade-separated urban rapid transit facilities.Up to 一直到,等于;same as 与什么一样本句中those 代指前句中的travel times。
provided on fully grade-separated urban rapid transit facilities 修饰those,说明谁花费的时间。
主要教学内容2.Heavy Rail Transit 重轨运输(下)Therefore , it is generally feasible only in outlying areas where land or in freeway medians where the cost of land and grade separations can be shared with highway project.因此这种形式通常只在地价便宜的外围地区才是可行的,或在高速公路的中央分隔带上修建,因为这时土地和立交的成本可以分摊于公路工程项目。
Elevated construction costs are perhaps twice as much as for facilities at grade, but the land below can be used for a street, for parking or industrial uses, or even for linear parks; 高架结构的造价大约是地面工程的两倍,但高架结构的下部空间可以用作街道、停车或工业用地甚至可以作为带状公园。
城市轨道交通专业英语课程精品教案设计第7周12节一、教学内容本周教学内容选自教材《城市轨道交通专业英语》第7章“城市轨道交通信号系统”以及第8章“城市轨道交通运营管理”。
具体内容包括:信号设备基本原理、信号系统分类与组成、信号设备功能及运营管理流程等。
二、教学目标1. 掌握城市轨道交通信号设备基本原理和功能;2. 解信号系统分类、组成及其在城市轨道交通中作用;3. 熟悉城市轨道交通运营管理基本流程;4. 提高学生专业英语阅读、翻译和表达能力。
三、教学难点与重点1. 教学难点:信号设备工作原理、信号系统分类与组成;2. 教学重点:信号设备功能、城市轨道交通运营管理流程。
四、教具与学具准备1. 教具:PPT课件、黑板、粉笔;2. 学具:教材、《城市轨道交通专业英语》学习指导书、笔记本、文具。
五、教学过程1. 导入(5分钟):通过展示城市轨道交通信号系统实际应用场景,引导学生思考信号系统重要性。
2. 知识讲解(30分钟):详细讲解第7章和第8章内容,包括信号设备基本原理、功能,信号系统分类、组成,以及城市轨道交通运营管理流程。
3. 例题讲解(10分钟):以教材中例题为例,讲解信号系统计算方法。
4. 随堂练习(10分钟):布置与教材相关练习题,巩固所学知识。
5. 小组讨论(15分钟):分组讨论教材中实际问题,培养学生团队协作能力。
六、板书设计1. 信号设备基本原理、功能;2. 信号系统分类、组成;3. 城市轨道交通运营管理流程;4. 例题及解答。
七、作业设计1. 作业题目:教材第7章、第8章课后练习题;2. 答案:见教材《城市轨道交通专业英语》学习指导书。
八、课后反思及拓展延伸1. 反思:关注学生对信号系统和运营管理知识掌握程度,针对学生学习情况调整教学方法和节奏;2. 拓展延伸:鼓励学生阅读更多关于城市轨道交通信号系统和运营管理英文资料,提高专业素养。
重点和难点解析一、教学内容选择与安排教学内容选择要紧扣教材第7章和第8章核心知识点,确保学生能够系统地掌握城市轨道交通信号系统和运营管理基础知识。
城市轨道交通专业英语课程教案(第7周1—2节)授课题目Unit 2 Knowledge of TrafficLesson 6 Introduction to the Transportation Planning process (上)授课类型讲授型教学目标Master the knowledge of Transportation Planning 重点Transportation Planningtransportation survey, in which an attempt is made t o takean inventory of the trip making pattern as it exists atthe present time, together with details of the travelfacilities available and the land-use activities andsocio-economic factors that can be considered toinfluence travel.句子中的 transportation survey是先行词;后面 in which 为定语从句,用法与where相同。
which 指代transportation survey; 在 in which 定语从句中,anattempt 为主语, be made为被动时态 , to take an inventoryof the trip 是宾语,making pattern as it exists at thepresent time 修饰 the trip; together with作为插入语,用法与 with相同, together作为副词修饰 with; togetherwith 后面接的成分可理解为details of the travelfacilities,details of the land-use activities, details of socio-economic factors, 其中that 为定语从句中的关系词,修饰travel facilities, the land-use activities,socio-economic factors三个先行词;在that引导的定语从中, be considered to influence travel为被动时态。
难点教学过程结合同学们对城市交通规划的认知程度,根据教材详细讲述交通规划等相关知识以及文中生词、短语、及语法结构作业 1.New Words and Expressions2. Notes on the text主要教学内容 Introduction to the Transportation Planning process交通规划程序概述1. Transportation Planning交通规划In the past, large urban areas have frequently sufferedfrom transportation congestion. 昔日的大城市常常遭受交通拥挤之苦。
It has been recorded that in the first century vehiculartraffic, except for chariots and official vehicles, wasprohibited from entering Rome during the hours Of daylight. 据记载,在 1 世纪除了高级的四轮马车和官宦乘坐的车辆外、其他一切车辆在白天不准许进人罗马城。
While congestion has existed in urban areas, the predominantly pedestrian mode o f transport prevented the problem from becoming too serious . 这在当时以步行方式为主的市区内,虽然会发生拥塞现象,但还不至于出现太严重的交通问题。
until the new forms of individual transport of the twentieth century began to demand greater highway capacity. 到了20世纪,出现了新型的个人交通形式以后,就开始要求道路具备更大的通行能力。
Changes in transport mode frequently produce changes in land-use patterns; 交通运输方式的改变使城市用地布局也发生了变化,for example, the introduction of frequent and rapid rail services in the outer suburbs Of London resulted in considerable residential development in the areas adjacent to local stations. 例如:在英国伦敦,因为在远郊区采用了班次既多速度又快的铁路服务,结果使车站附近地区建设了大量的住宅。
Recently, the availability of private transport whichcannot be served economically by public transport has led to the growth of housing development.最近,由于私人汽车的大量使用,使原本不能经济地提供公共交通服务的住宅开发得以增长。
The renewal of many urban areas is much slower than the changes of the transportation modes and the greatestdifficulty is that it is hard to accommodate the increasing private car. 很多城市旧城区的改建进程,已经落后于当前交通运输方式的改变,其中最大问题是不能容纳日益增长的私家车。
Before the early 1950s it was g enerally believed that the solution to the transportation problem lay in determining highway traffic volumes and then applying agrowth factor to ascertain the future traffic demands.20世纪50年代以前,一般认为解决交通问题的方法在于确定道路的交通量,再采用一个增长系数来确定将来交通需要量。
Many of the early transportation studies carried out inthe United Stated during this period saw the problem asbeing basically one of providing sufficient highway capacity and were concerned almost exclusively with highway transport.美国在这个时期所进行的一些早期的交通研究工作,基本上把这项工作单纯地看做是一个提供足够的道路通行能力的问题,并且只关心道路交通运输本身。
During the early 1950s, it was realized that there wasa fundamental connection between traffic needs and land-use activity. 20世纪50年代初,人们意识到交通需求和土地利用活动之间存在着基本联系,It led to the study of the transportation requirementsof differing land uses as the cause of the problem rather than the study of the existing traffic flow.它导致在交通规划中对不同土地使用引起的交通需求问题的研究大大超过了对当前交通量的研究。
The late 1950s and early 1960s saw the commencement ofmany land use transportation surveys in the United Kingdom and the era of transportation planning methodology could have been said to have commenced.20 世纪50年代末和60年代初,英国开始进行若干土地使用和交通运输的调查工作,可以说这是交通规划方法学的萌芽时代。
Because the planning of transportation facilities isonly one aspect of the overall planning process whichaffects the quality of life in a developed society, theprovision of transport facilities is dependent on theoverall economic resources available.在现代社会中,交通规划是与人们生活水平有关的总体规划程序中的一个重要组成部分,故此交通设施的供应情况依靠于整个社会上可用的经济资源。
It is dependent on the value that is placed on suchfactors as environmental conditions, for some transportfacilities are considered to detract from the quality of the environment and others can be considered to improvethe environment land use and transport planning are also closely connected because the demand for travel facilities has often stimulated land-use activity.它还取决于诸如环境条件等因素有一些交通设施被认为有损于环境的质量,有的则被认为对环境有所改善。