人教版课后古诗词《论诗》--赵翼
- 格式:ppt
- 大小:704.00 KB
- 文档页数:13
《论诗五首》原文及翻译《论诗五首》原文及翻译《论诗五首》是清代诗人赵翼所做的五首组诗。
此组诗为七言绝句,诗歌语言浅近,直抒胸臆,表达了作者对诗歌创作的卓越见解。
下面是小编整理收集的《论诗五首》原文及翻译,欢迎阅读参考。
《论诗五首》原文及翻译篇1论诗五首清代:赵翼满眼生机转化钧,天工人巧日争新。
预支五百年新意,到了千年又觉陈。
李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。
矮人看戏何曾见,都是随人说短长。
少时学语苦难圆,只道工夫半未全。
到老始知非力取,三分人事七分天。
诗解穷人我未空,想因诗尚不曾工。
熊鱼自笑贪心甚,既要工诗又怕穷。
译文其一大自然和人类社会不断的运动发展,新事物,新思想层出不穷。
即使能预支五百年的新意作,到了一千年又觉得陈旧了。
其二李白和杜甫的篇曾经被成千上万的人传颂,但读起来感觉已经没有什么新意了。
国家代代都有很多有才情的人,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年。
其三纷纷的艺苑里各种说法鱼龙混杂,良莠不齐,对错互见,深浅不一,对同一问题的看法有时也五花八门。
这时需要的是独具慧眼,有自己的视角和观点。
如果自己见识低下,就像矮人看戏似的,自己什么也没看见,对戏的好坏心中没有定数,只是随声附和罢了。
注释只眼:独到的见解,眼力出众。
艺苑:艺坛,艺术领域。
雌黄:即鸡冠石,黄赤色,可作颜料。
古人写字用黄纸,写错了用雌黄涂掉再写。
后用信口雌黄喻随口乱说。
《论诗五首》原文及翻译篇2论诗五首·其二赵翼〔清代〕李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
译文及注释译文李白和杜甫的诗篇被成千上万的人传颂,流传至今感觉已经没有什么新意了。
历史上每一朝代都会有有才华的人出现,各自开创一代新风,领导诗坛几百年。
注释李杜:指李白和杜甫。
才人:有才情的人。
风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。
后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。
这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
论诗原文及翻译论诗原文及翻译赵翼,清初诗人、著名史学家,下面还是小编收集他的作品《论诗》的原文与翻译,欢迎大家阅读学习。
以下是小编为大家整理的论诗原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《论诗》其一赵翼满眼生机转化钧,天工人巧日争新。
预支五百年新意,到了千年又觉陈。
白话译文大自然和人类社会不断的运动发展,新事物,新思想层出不穷。
即使能预支五百年的新意作诗,到了一千年又觉得陈旧了。
鉴赏说明存在决定意识。
人们只有用发展的眼光而不是静止的眼光去看事物,才能使自己的思想符合客观实际,写出有时代气息有新意的好诗来。
大自然是在不断变化和进步着的,“满眼生机转化钧,天工人巧日争新”这句诗则表达了世界上欣欣向荣,人才辈出的大好景象。
《论诗》其二赵翼李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
白话译文李白和杜甫的诗篇曾经被成千上万的人传颂,如今读起来感觉已经没有什么新意了。
国家代代都有很多有才华的诗人,他们的诗篇文章以及名气都会流传数百年(流芳百世)。
鉴赏此诗反映了作者诗歌创作贵在创新的主张。
他认为诗歌随时代不断发展,诗人在创作的时候也应求新求变,并非只有古人的作品才是最好的,每个时代都有属于自己的风格的诗人。
写出了后人继承前人。
本诗虽语言直白,但寓意深刻。
“江山代有才人出,各领风骚数百年。
”一句表达了文学创作随着时代变化发展的主题思想与中心。
赵翼论诗提倡创新,反对机械模式。
他通过对诗家李白、杜甫成就的回顾,以历史发展的眼光来看,各个时代都有其标领风骚的人物,不必为古人是从。
诗歌也应随着时代不断发展。
写作特点诗歌语言浅近,直抒胸臆,作者以诗仙李白、诗圣杜甫为例,评价了他们在诗歌创作上的伟大成就。
接着笔锋一转,发表了自己对诗歌创作的卓越见解:随着时代发展,诗歌创作也要推陈出新,不能停滞不前。
每个朝代都会有新人涌现,发展、创作是作者论诗的核心与灵魂。
作者简介赵翼(1727~1814)清初诗人、著名史学家。
赵翼《论诗五首·其二》译文及鉴赏答案《论诗五首·其二》是由赵翼所创作的,生活在清朝的赵翼接触过许多著名的诗词,但作者提倡创新,反对一味的模仿。
作者慷慨激昂,写下了这首诗来抒发内心的感情。
今天小编在这给大家整理了《论诗五首·其二》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《论诗五首·其二》清代:赵翼李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
《论诗五首·其二》译文李白和杜甫的诗篇被成千上万的人传颂,流传至今感觉已经没有什么新意了。
历史上每一朝代都会有有才华的人出现,各自开创一代新风,领导诗坛几百年。
《论诗五首·其二》注释李杜:指李白和杜甫。
才人:有才情的人。
风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。
后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。
这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
“风骚”注解风骚:指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远的影响。
在中国文学史上,“风骚”是代表《诗经》的《国风》和代表楚辞的《离骚》的并称。
而“风骚”传统则是在《诗经》和《楚辞》的影响下发展形成的我国古代诗歌的两种优良传统,即代表《诗经》的《国风》所形成的“风”诗传统和代表《楚辞》的《离骚》所形成的“骚”诗传统。
所谓的“风”诗传统,就是世代相传的现实主义的精神。
现实主义的基本原则是按照生活的实际样式再现生活,并通过对生活真实的、具体的、形象的描写,表达作者的思想情感,反映社会生活的本质或本质的某些方面。
《国风》中的民歌和二雅中的卿士大夫政治讽喻诗就集中体现了这种现实主义的精神。
在内容上,它们正视现实、描写现实、揭露现实、批判现实;在艺术表现手法上,它们善于用朴素的文风、简洁的语言、巧妙的比兴,塑造出真实、自然而生动的形象,描绘出亲切感人的生活画面,来抒发情怀,反映现实。
而这也就是“风”诗传统,即现实主义诗歌传统的主要特征。
后世文学中继承发展了“风”诗传统的现实主义精神的主要有:两汉乐府民歌、建安曹魏时代的文人诗歌、北朝民歌、唐代杜甫的“诗史”作品、中唐白居易倡导的“新乐府运动”、宋代以王禹偁作品为代表的“白居易体”诗歌、金元之际元好问的诗歌等。
古诗论诗·只眼须凭自主张翻译赏析《论诗·只眼须凭自主张》作者为清朝诗人赵翼。
其古诗全文如下:只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。
矮人看戏何曾见,都是随人说短长。
【前言】《论诗五首》是清代诗人赵翼所做的五首组诗。
此组诗为七言绝句,诗歌语言浅近,直抒胸臆,表达了作者对诗歌创作的卓越见解。
【注释】只眼:独到的见解,眼力出众。
艺苑:艺坛,艺术领域。
雌黄:即鸡冠石,黄赤色,可作颜料。
古人写字用黄纸,写错了用雌黄涂掉再写。
后用信口雌黄喻随口乱说。
【翻译】纷纷的艺苑里各种说法鱼龙混杂,良莠不齐,对错互见,深浅不一,对同一问题的看法有时也五花八门。
这时需要的是独具慧眼,有自己的视角和观点。
如果自己见识低下,就像矮人看戏似的,自己什么也没看见,对戏的好坏心中没有定数,只是随声附和罢了。
【赏析】这是一首作者表白自己的艺术主张的诗。
指出文艺批评应提倡有独到的见解,不可鹦鹉学舌,人云亦云。
作者一针见血地指出:评论诗词的好坏优劣,应当有自己的见解和主张哪个,而不能像文坛艺苑中的某些人一样,心口雌黄。
马克思哲学认为,要做到独具慧眼,深刻地认识、把握事物的本质,一是必须在实践中占有大量的感性材料;而是必须善于对感性材料进行“去粗取精、去伪存真、由此及彼、由表及里”的加工,实现由感性认识上升到理性认识的飞跃和发展。
前二句点出在纷纷的艺苑里各种说法鱼龙混杂,这时需要的是独具慧眼,有自己的视角和观点。
当然这是相当不容易的,需要自己有深厚的学养和阅历,成为“高人”。
后二句作一形象的比喻,用矮人看戏作比,矮人看戏时被前边的人挡住目光,哪里能看到戏台上的场景?戏散大家一起谈起来时,只能是附和人家的说法。
这就好比我们自己对“艺苑”的看法,如果自己学力浅薄,不能“独具只眼”,那就只能“随人说短长”了,这种鹦鹉学舌,拾人牙慧的行为作者是坚决反对的。
这首诗继承以诗歌体裁论诗歌的传统,见解卓异,说理畅达。
全诗看似佶手拈来、随手而出,但却具有极为精辟深刻的理论内涵。
论诗赵翼注音版论诗五首·其二清·赵翼李lǐ杜dù诗shī篇piān 万wàn 口kǒu 传chuán ,至zhì今jīn 已yǐ觉jué不bù新xīn 鲜xiān 。
江jiānɡ山shān 代dài 有yǒu 才cái 人rén 出chū,各ɡè领lǐnɡ风fēnɡ骚sāo数百年。
字词解释:李杜:指唐代大诗人李白、杜甫。
万口传:极言李白和杜甫的诗歌传播之久远。
不新鲜:与社会现状不能扣合,缺少时代气息。
江山:代指国家。
代:时代。
才人:有才华的人,有才情的人。
领:主导。
风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。
后来把关于诗文写作的诗叫做“风骚”。
这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
参考翻译:李白杜甫的诗篇千百年来众口相传,时至今日已经缺少时代气息。
国家各个时代都有杰出的诗人出现,各自主导诗坛几百年的兴盛。
背景:作者借议论表达了对诗歌创作的一些观点,是诗人为批驳当时社会上流行的“诗必称古”、“厚古薄今”的观点而创作的。
作者简介:赵翼(1727年—1814年),字云崧(一作耘崧),号瓯北,别号三半老人。
常州府阳湖县(今江苏省常州市)人,清中期史学家、诗人、文学家。
赵翼于乾隆十五年(1750年)中举。
乾隆十九年(1754年),考授内阁中书、军机处行走。
乾隆二十六年(1761年),中探花,赐进士及第,授翰林编修。
历任广西镇安知府、广东广州知府等职,官至贵州贵西兵备道。
后辞官,主讲于安定书院。
嘉庆十五年(1810年),赴鹿鸣宴,赏三品顶戴。
嘉庆十九年(1814年),逝世,享年八十八岁。
拼音注音:。
《论诗》古诗词鉴赏《论诗》古诗词鉴赏在平凡的学习、工作、生活中,大家肯定还记得那些经典的古诗词鉴赏吗?古诗词鉴赏就是对古诗词中的语言、形象、手法、意境等内容进行赏析。
大家知道怎样去完成古诗词鉴赏吗?下面是小编收集整理的《论诗》古诗词鉴赏,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
【原文】《论诗》赵翼李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
【注释】李杜:指唐代大诗人李白、杜甫(此处指大李杜,小李杜指李商隐和杜牧。
)传:相传。
江山代有才人出:国家代代都有很多有才情的人。
江山:国家。
才人,有才华的人。
风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。
后来把关于诗文写作的诗叫做“风骚”。
这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
【译文】李白和杜甫的`诗篇曾经被成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了。
国家代代都有很多有才华的诗人,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年(流芳百世)。
【简评】此诗反映了作者诗歌创作贵在创新的主张。
他认为诗歌随时代不断发展,诗人在创作的时候也应求新求变,并非只有古人的作品才是最好的,每个时代都有属于自己的风格的诗人。
本诗虽语言直白,但寓意深刻。
“江山代有才人出,各领风骚数百年。
”一句表达了文学创作随着时代变化发展的主题思想与中心。
赵翼论诗提倡创新,反对机械模式。
他通过对诗家李白、杜甫成就的回顾,以历史发展的眼光来看,各个时代都有其标领风骚的人物,不必唯古人是从,诗歌也应随着时代不断发展。
《论诗其二》原文及翻译赏析《论诗五首其二》原文及翻译赏析1论诗五首·其二清朝赵翼李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
《论诗五首·其二》译文李白和杜甫的诗篇被成千上万的人传颂,流传至今感觉已经没有什么新意了。
历史上每一朝代都会有有才华的人出现,各自开创一代新风,领导诗坛几百年。
《论诗五首·其二》注释李杜:指李白和杜甫。
才人:有才情的人。
风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。
后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。
这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
《论诗五首·其二》“风骚”注解风骚:指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远的影响。
在中国文学史上,“风骚”是代表《诗经》的《国风》和代表楚辞的《离骚》的并称。
而“风骚”传统则是在《诗经》和《楚辞》的影响下发展形成的我国古代诗歌的两种优良传统,即代表《诗经》的《国风》所形成的“风”诗传统和代表《楚辞》的《离骚》所形成的“骚”诗传统。
所谓的“风”诗传统,就是世代相传的现实主义的精神。
现实主义的基本原则是按照生活的实际样式再现生活,并通过对生活真实的、具体的、形象的描写,表达作者的思想情感,反映社会生活的本质或本质的某些方面。
《国风》中的民歌和二雅中的卿士大夫政治讽喻诗就集中体现了这种现实主义的精神。
在内容上,它们正视现实、描写现实、揭露现实、批判现实;在艺术表现手法上,它们善于用朴素的文风、简洁的语言、巧妙的比兴,塑造出真实、自然而生动的形象,描绘出亲切感人的生活画面,来抒发情怀,反映现实。
而这也就是“风”诗传统,即现实主义诗歌传统的主要特征。
后世文学中继承发展了“风”诗传统的现实主义精神的主要有:两汉乐府民歌、建安曹魏时代的文人诗歌、北朝民歌、唐代杜甫的“诗史”作品、中唐白居易倡导的“新乐府运动”、宋代以王禹偁作品为代表的“白居易体”诗歌、金元之际元好问的诗歌等。
元代关汉卿的杂剧、清代曹雪芹的小说《红楼梦》虽然不是诗歌,但是也继承了现实主义文学的优良传统。
论诗赵翼古诗带拼音版
古诗带拼音版
lùn shī wǔ shǒu ·qíèr
论诗五首·其二
zhào yì
赵翼
lǐ dù shī piān wàn kǒu chuán ,zhì jīn yǐ ji ào bú xīn xiān 。
李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
jiāng shān dài yǒu cái rén chū,gè lǐng fēng s āo shù bǎi nián 。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
全文的意思
李白和杜甫的诗篇曾经被成千上万的人传颂,
现在读起来感觉已经没有什么新意了。
我们的大好河山每代都有才华横溢的人出现,
他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年。
阅读答案
1.本首诗歌的语言有什么特点?诗人表达了怎样的观点?
2.诗歌第一句中的“李杜”分别指谁?第四句中“风骚”分别指什么?
答案:
1. ①语言口语化,浅近、流畅。
②诗人直抒胸臆,表达了唯有创新,才能引领时代风骚的观点。
2.①李白②杜甫;《诗经》的③“国风”和屈原的④《离骚》。
江山代有才人出,各领风骚数百年:赵翼《论诗》翻译赏析论诗清赵翼李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
[作者简介] 赵翼(1727——1814),字耘松,一字云崧,号瓯北,晚号三半老人。
江苏常州府阳湖县人。
早年家境清贫。
自六岁起,即随在私塾任教的父亲就读于外。
十二岁为制举文,一日能成七艺,人皆奇之。
十五岁,父卒,迫于生计艰难,他接过父业,挑起生活重担。
十九岁入府学,成为秀才。
在此后的数年中,他一直应聘为富家课徒。
乾隆十四年(1749年),私塾职被解雇,饥寒驱迫他离家北上,投奔作幕于京城的亲戚。
时年二十三岁。
抵京后,赵翼以其文才受知于刑部尚书兼翰林院掌院学士刘统勋。
刘文正公延至家,纂修《国朝宫史》。
翌年秋,他在顺天乡试中一举克捷,中乾隆庚午科北榜举人。
由于主考官汪由敦的器重,自同年冬起,赵翼在结束《国朝宫史》的编写之后,又被聘入汪氏幕署。
汪氏家中富于藏书,加以汪由敦本人深于文学,又极爱赵才。
积以日月,赵翼的诗文修养不觉大进。
在此期间,赵翼虽在会试中边遭败北,但仍然以文理畅通而先后考取礼部教习、内阁中书。
乾隆二十一年,入直军机。
此时正值清廷兴兵征计西北准噶尔,军事文书往返频繁,为赵翼崭露头角提供了良机。
尹文端公、傅文忠公咸倚重之。
其扈从行在,或伏地草奏,下笔千言,文不加点,一切应奉文字,几非君不办。
辛巳(乾隆二十六年)成进士。
殿试拟第一,高宗以清代陕西未有元,因取第三,卷互易,即王文端也。
授翰林院编修。
以后数年,他相继参加了《平定准噶尔方略》和《御批通鉴辑览》两部官修史书的编写,还数度主持乡会试事宜。
乾隆三十一年冬,出任广西镇安知府。
地固边徼,虽民淳讼简,而仓谷出入,吏缘为奸;为痛革其弊,民大悦服。
寻奉特旨,令赴滇参军事,筹划与缅甸的战事。
说经略:大兵欲渡戛鸠河,则偏师宜由蛮暮老官屯进,庶两军可互为声援。
功卒以济。
一年后,复返镇安。
乾隆三十五年,调守广州。
获海盗一百八人,按律皆当死,乃条别其轻重,戮其魁,馀多遣戍。