美文翻译 一个学生在学习说英式英语。他想知道:我是否能与美国人交流 呢?他们能听懂我说的话吗? 英语学习者经常会问类似下面这样的问题:英式英语和美式英语 有什么不同?这些不同是不是很重要呢?它们之间当然存在着一些 不同。语法方面有点儿不同。比方说:讲英式英语的人说“in hospital” 和“Have you got a pen?”,而美国人会说“in the hospital” 和 “Do you have a pen?”。发音有时也会不同。像bird和hurt这样 的单词,美音中通常包含“theirs”中的卷舌音,而英音中不包含卷舌 音。拼写和词汇方面也存在一些差别。比如:“colour” 和 “honour” 是英式英语,而“color” 和 “honor” 是美式英语。 然而,它们在语法、发音及拼写和词汇方面的这些不同不是那 么重要。在很大程度上,英式英语和美式英语是相同的一种语言。
Learners of English often ask:What are the differences between British and American English?How important are these differences?Certainly!There are some differences between British and American English.There are a few differences in grammar.For example,speakers of British English say “in hospital” and “Have you got a pen?”,while Americans say “in the hospital” and “Do you have a pen?”. Pronunciation is sometimes different.Americans usually sound theirs in words like “bird” and “hurt”.Speakers of British English do not sound theirs in these words.There are differences between British and American English in spelling and vocabulary.For example,“colour” and “honour3” are British;“color” and “honor” are American. These differences in grammar,pronunciation,spelling and vocabulary are not important,however.For the most part,British and American English are the same language.