《新概念》二册第25课课文赏析
- 格式:doc
- 大小:33.50 KB
- 文档页数:2
新概念25课课文原文(最新版)目录一、新概念英语第二册 25 课原文的重要性二、新概念英语第二册 25 课原文的内容概述三、如何利用新概念英语第二册 25 课原文提高英语能力四、结论正文一、新概念英语第二册 25 课原文的重要性新概念英语第二册 25 课课文原文对于学习英语的人来说具有一定的参考价值。
积累这些原文内容,可以帮助我们更好地理解英语语言的表达方式,提高我们的英语阅读和写作能力。
同时,通过对这些原文的背诵和模仿,我们还能提高自己的英语口语水平,使我们在实际应用中更加熟练地运用英语。
二、新概念英语第二册 25 课原文的内容概述新概念英语第二册 25 课的原文内容以一篇关于英国人讲英语的故事为主线。
故事讲述了作者来到伦敦后,在火车站遇到一位讲英语的porter,但是作者发现 porter 讲的英语和作者的老师讲的英语很不一样,难以理解。
最后,porter 慢慢讲了一遍,作者才理解了他的意思。
这个故事通过一个幽默的场景,向我们展示了英语的多样性和学习英语的过程。
三、如何利用新概念英语第二册 25 课原文提高英语能力要利用新概念英语第二册 25 课原文提高英语能力,我们需要做到以下几点:1.认真阅读原文,理解故事情节和作者的观点。
2.对照课文注释,学习生词和短语,并理解它们的用法。
3.多朗读原文,模仿作者的语言表达方式,提高口语水平。
4.多做练习,巩固所学知识,并及时复习,防止遗忘。
四、结论新概念英语第二册 25 课原文对于学习英语具有一定的帮助。
通过积累这些原文内容,我们可以更好地提高自己的英语能力。
新概念二册第25课课文赏析《新概念》英语二册第25课课文赏析李正宏Lesson25 Do the English speak EnglishI arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter.I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. He answered me, but he spoke neither slowl y nor clearly. ‘I am a foreigner,’ I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. ‘You’ll soon learn English!’ he said.I wonder. In England, each man speaks a different language. The English understand each other, but I don’t understand them ! Do they speak English《新概念》英语二册第25课标题是 Do English speak English 讲述一个外国人第一次坐火车去伦敦的感受和经历。
新概念英语第二册25课一课一练讲解一、课文内容概述1. 课文主题:25课的课文主题是音乐会的票售情况。
2. 课文内容:文章围绕音乐会的票售情况展开,首先介绍了音乐会的举办地点和时间,接着描述了票务情况,最后讲述了一个老绅士不慎弄坏了一张票的趣事。
3. 课文难点:25课的难点主要在于新单词和短语的理解与运用,以及复杂句子的整合和理解。
二、重点词汇讲解1. occasion n.场合;时机;机会2. cellist n.大提琴手3. splendidly adv.绝妙地;华丽地4. disc n.圆盘;唱片5. orchestra n.管弦乐队6. conductor n.指挥家7. inquire v.询问8. break down v.(机器等)出故障;破裂9. exchange n.交换三、重点句子讲解1. It was the last concert of the season and the music wasparticularly splendid.(这是本季的最后一场音乐会,音乐尤为绝妙。
)2. Unfortunately, the season was so popular that there was hardly a seat left.(不幸的是,本季非常受欢迎,几乎没有剩余座位了。
)3. At last a ticket was found for him and he was able to go in and take his seat.(最后为他找到了一张票,他得以进去就座。
)四、课文相关练习1. 课文翻译练习The music concert on that special occasion was splendid, and the whole orchestra, conducted by a famous musician, performed splendidly. Unfortunately, the concert was so popular that there were hardly any tickets left. A gentleman who wanted to go to the concert hesitated whether to inquire about the ticket av本人lability. Fortunately, he finally found a ticket and was able to enjoy the concert.那次特别的音乐会在特别的场合上演出色,整个管弦乐队在著名音乐家的指挥下表现出色。
Lesson 25Do the English speak English?Presenter:***********May 8, 2012ContentsPart One About the Title (3)Part Two New words (3)Part Three Language Points and Text Analysis (5)Part Four Grammar (8)Part Five Oral Practice (9)第一部分:Title:Do the English speak English?the English: 国家语言前加定冠词the,表一个国家的人,the Chinese, the Korean.1996年囊括9项奥斯卡大奖的二战类影片The English Patient.the British 表示英国人the United Kingdom of Great Britain and Northern Island: England, Northern Island, Scotland and Wales.形容词前加the表示这一类人:the poor, the young, the old, the richSpeak:后接语言,表讲某种语言。
tell 讲故事,say 接说的内容,talk 谈论,在第一课讲解conversation时解读过其用法;第二部分:单词railway n. 铁路= railroad 合成词rail 铁轨+ road 道路rail 铁轨+ way 道路词源:road 一般泛指“路”,有时也说“马路”。
追本溯源,发现road与“马”也有关联。
road 在古英语中词形是rād, 原义是riding骑马,与rīdan(骑马)有亲缘关系,而ride即源于此,所以可以说road与ride同出一源。
到了16世纪末,road才开始用于“供马行走的路”和“路”这一今天的含义。
新概念英语第⼆册:第25课课⼆详解及语法解析新概念英语第⼆册:第25课课⼆详解及语法解析课⼆详注Further notes on the text1.Do the English speak English? (标题)英国⼆讲的是英语吗?English在这⼆均为名词,但意义不同。
第1个指“英国⼆”,为总称,后⼆的动词必须⼆复数;第2个指“英语”。
指语⼆时前⼆不加冠词,指⼆则要加the:The English often talk about the weather.英国⼆经常谈论天⼆。
Do you speak English?你会讲英语吗?English还能够作形容词,表⼆“英格兰的”、“英国的”、“英国⼆的”等:He w as E nglish.他是个英国⼆。
与English相似的单词有French,Chinese,Japanese等:I said good morning to him in French.我⼆法语向他问早上好。
2.I arrived in London at last. 我终于到了伦敦。
(1) 这⼆London前⼆不加冠词,介词in暗指London是个⼆地⼆。
(2) at last为固定短语,表⼆“终于”,⼆般暗指经过⼆番等待、⼆烦(苦恼)或努⼆之后:It was my turn at l ast.终于轮到我了。
I repeated my question several times and at last he understood.我把问话重复了很多遍。
他终于听懂了。
3.I did not know the way to my hotel…我不知道去饭店的路该怎么⼆……my hotel不是指属于我的饭店(或旅馆),⼆是指我已订了房间或者要去住的饭店。
4.I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.我的英语讲得不但⼆常认真,⼆且咬字也⼆常清楚。
新概念225课课文
标题:人类智慧的结晶:新概念英语 225 课
正文:
新概念英语 225 课是一篇有趣的故事,讲述了一个名叫艾米丽
的女孩如何通过学习英语来提高自己的语言能力。
在故事中,艾米丽遇到了一位神秘的老师,这位老师告诉她,学习英语需要耐心和坚持,并且需要掌握一些基本的语法和词汇。
随着故事的展开,艾米丽逐渐学会了如何表达自己的思想和情感,并且能够听懂他人的话语。
她也发现自己对英语的热爱越来越深,因为她能够通过学习这门语言来更好地了解世界。
在故事中,艾米丽遇到了许多有趣的人物,如一位热爱音乐的教授和一个热爱探险的旅行者。
这些人物帮助艾米丽更好地理解英语,并且激发她对英语学习的兴趣。
拓展:
新概念英语 225 课的故事表达了英语学习的重要性和坚持不懈
的精神。
在学习任何一门语言时,都需要有耐心和恒心,并且需要掌握一些基本的语法和词汇。
除此之外,还需要与其他人交流和沟通,以便更好地理解和表达自己的想法和情感。
对于那些想要学习英语的人来说,这个故事是一个很好的启示。
通过坚持不懈地学习,他们能够提高自己的语言能力,并且更好地了解世界。
同时,这个故事也提醒我们,学习英语需要热爱和兴趣,因为只有在这种情况下,我们才能够坚持不懈地学习。
《新概念》英语二册第25课
课文赏析
李正宏
Lesson25 Do the English speak English?
I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. He answered me, but he spoke neither slow ly nor clearly. ‘I am a foreigner,’ I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it.
‘You’ll soon learn English!’ he said. I wonder. In England, each man speaks a different language. The English understand each other, but I don’t understand them ! Do they speak English ?
《新概念》英语二册第25课标题是 Do English speak English? 讲述一个外国人第一次坐火车去伦敦的感受和经历。
一般情况下,我们会把这一课的重点放在并列句连词:Not only……,but……as well 以及neither……nor的使用上。
而我在给学生上这一课时,在单词语法讲解之后,则从作者描写一个外国人第一次来到遥远陌生的大城市时的惶恐、懵懂,甚至有所委屈厌烦的心情入手,讲解文章的修辞手法和写作用意,带领学生体会这篇英语故事的美妙。
第一句:I arrived in London at last . 一个at last 道出主人公(也就是作者本人)经过长途颠簸终于到达目的地的旅途艰辛。
At last 的使用既可以表达成功的喜悦,也可以表达艰辛之后的无奈。
在本文中到底是哪一种呢?作者留下伏笔,让读者带着疑问和好奇继续阅读。
第二句:The railway station was big, black and dark. 我不知道别人在读到这句是想到了什么,反正我是想到了《红楼梦》里刘姥姥进大观园的场景。
Big 、black and dark 三个普通的形容词,看似用来描述大车站,却精准、深刻的描述了主人公此时此刻的心情。
Big:面向一个你认为大的场景,自然感到自己的渺小、自卑和惶恐。
Black:黑色代表沮丧。
Dark:更是暗示主人公心情的黯淡。
有前文的铺垫,后面一句就顺理成章了。
接下来,I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. 问路引出一个车站搬运工。
搬运工,社会最底层人士,但是因为其生活在这个大都市,天生一种优越感。
外地人与本地人相见,会是一种什么场景呢?I not only spoke English very carefully, but very clearly as well .形象地描写了外地人谨小慎微。
The porter, however, could not understand me. I repeated my questions several times and at last he understood. 不仅carefully 而且clearly, 还是没能获得理解,多次重复之后,终于听懂了!作者又是如何描述这个作为搬运工的本地人的呢?He answered me, but he spoke neither slowly and clearly. 前面已经折腾了半天,已经知道人家是外地人,英语说得既不慢又不清楚,不是存心的傲慢又是什么呢?鲜明的特点对比跃然纸上。
‘I am a foreigner,’ I said . 作者尽管没用任何副词形容他说的这句话时的神态,我想他一定是in a low voice ,一定不会是loudly, 更不会是firmly. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that !好委屈!The porter and I looked at each other and smiled .两个人都笑了,都无奈的笑了。
这个无奈有两层意思:一个是笑对方,你怎么这么笨呢?另一个在疑问,你在说什么呀?
‘You’ll soon learn English!’he said . “学着点吧!”他说,俨然一副教训人的口吻。
I wonder .我懵了。
In England ,each person speaks a different language. They understand each other, but I don’t understand them!你们英国人可以随意地说英语,可苦了我们这些外国人!这句话如果直译为“在英国,每个人说一种不同的英语,他们彼此能懂,我却不懂。
”就完全失去了作者原文的意境。
最后发出疑问:Do they speak English? 你们说的到底是不是英语?既是无奈又是愤怒。
这是伟大的亚历山大奉献给我们英语学习者的精美作品,他的文章里蕴藏着作为一个语言学家深厚的文字功底。
倘使我们的老师能把这些精致的描写细细地讲解给学生,让学生感
受到英语之美,学起来势必兴趣更加浓厚,理解更加深入!【下载本文档,可以自由复制内容或自由编辑修改内容,更多精彩文章,期
待你的好评和关注,我将一如既往为您服务】
精品文档交流 2。