卖油翁原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:17.12 KB
- 文档页数:3
《卖油翁》原文及译文《卖油翁》原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《卖油翁》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《卖油翁》原文:陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
《卖油翁》译文:康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。
卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。
”陈尧咨笑着将他送走了。
《卖油翁》赏析:本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。
这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。
用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。
第一段写陈尧咨射箭和卖油翁看射箭。
文章一开始用极简洁的语言交代了陈尧咨善射,而“当世无双”突出了他射箭技术的熟练;“以此自矜”又写出他沾沾自喜韵骄矜态度。
卖油翁“释担”、“久而不去”,表明他被陈尧咨射箭所吸引,想看个究竟。
卖油翁全文翻译注释《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事。
作者是北宋文学家欧阳修。
出自《欧阳文忠公文集·归田录》。
本文记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了"熟能生巧"、"实践出真知"、"人外有人"的道理。
寓意是所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
【作品原文】《卖油翁》陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去。
见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。
康肃问曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟(shú)尔。
”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟(shú)尔。
”康肃笑而遣(qiǎn)之。
【注释】陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭善:擅长,善于。
当:在当世:在当时。
双:两个。
亦:也。
以:凭借。
自矜(jīn):自夸。
矜:夸耀。
尝:曾经。
家圃:家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
释:放。
而:承接关系,然后立:站立。
睨(nì)之:斜着眼看,形容不在意的样子,这里指斜着眼看陈尧咨射箭。
去:离开。
其:代词,指代陈尧咨。
发:把箭射出去。
矢(shǐ):箭。
中:正中目标。
但:只,不过。
微:微微。
颔(hàn):点头之:代陈尧咨射箭这件事。
不亦……乎:(难道)不……吗?熟:熟练。
忿然:气愤的样子。
知:懂得。
射:射箭。
精:精湛,奥妙。
无他:没有别的(奥妙)。
尔:同“耳”,相当于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻,轻视。
以:凭借、依靠。
酌(zhuó):斟油,这里指倒油。
卖油翁【宋】欧阳修陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
【注释】陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭。
以:凭借。
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。
释,放。
而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。
但,只、不过。
颔之,就是”对之颔”。
颔,点头。
之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
无他:没有别的(奥妙)。
但手熟尔:不过手熟罢了。
但,只,不过。
熟,熟练。
尔,同“耳”,相当于”罢了。
忿然:气愤的样子。
然,........的样子。
安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭(的本领)。
轻,作动词用。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。
以,凭、靠。
酌,斟酒,这里指倒油。
之,指射箭也是凭手熟的道理。
覆:盖。
徐:慢慢地。
杓:同“勺”。
沥之:注入葫芦。
沥,注。
之,指葫芦。
惟:只,不过。
遣之:让他走,打发。
【译文】康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。
卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
《卖油翁》原文注释及译文【原文】卖油翁作者:欧阳修陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
钱。
接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。
”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。
【注释】善射:擅长射箭善:擅长,善于。
以:因为。
自矜(jīn):自夸。
尝:曾经。
家圃:家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
释:放下。
立:站立。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
其:代词,指代陈尧咨。
发:把箭射出去。
矢(shǐ):箭。
但:只。
微:微微。
颔(hàn):点头之:凑足音节。
不亦……乎:(难道)不也……吗?熟:熟练。
忿然:气愤的样子。
知:懂得。
射:射箭的本领。
精:精湛,奥妙。
无他:没有别的(奥妙)。
尔:同“耳”,相当于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻。
酌(zhuó):舀乃:于是,就。
取:拿出。
置:放置。
覆:覆盖。
徐:缓缓地。
杓(sháo):同“勺”,勺子。
沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。
因:于是,就。
唯:只,不过。
遣:打发。
遣之:打发。
湿;沾湿公:旧时对男子的尊称。
【译文】康肃公陈尧咨擅长射箭,当世没有第二个人可与之媲美,他也因此本领自夸。
一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。
老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。
陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。
七年级下册语文《卖油翁》全文及译文全文:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
译文:康肃公陈尧咨擅长射箭,当世没有第二个人可与之媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经有一次,他在自家园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼看他射箭,很久都不离开。
卖油的老翁看他射出十支箭能射中八九支,只是对他微微点头。
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的射箭技艺难道不精湛吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。
”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”卖油翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。
”于是卖油翁拿出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖在葫芦口上,(然后)用勺舀起油慢慢地滴入葫芦,油从铜钱的方孔注入,而铜钱却没有被沾湿。
于是(卖油翁)说:“我也没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。
”陈尧咨笑着让他走了。
多角度讲解《卖油翁》:一、从文学角度解读《卖油翁》是一篇短小精悍的古文,通过陈尧咨与卖油翁之间的一段对话,展现了技艺高超与熟能生巧的道理。
文章语言简练,寓意深刻,给人留下了深刻的印象。
在文学手法上,作者运用了对比和衬托的手法。
陈尧咨以射箭技艺高超自居,而卖油翁则以平淡无奇的手艺示人。
两者形成鲜明对比,突显了卖油翁的谦逊与智慧。
同时,文章通过卖油翁的演示,衬托出陈尧咨的骄傲自满,进一步强调了熟能生巧的道理。
二、从教育角度解读《卖油翁》作为一篇优秀的教育材料,具有很高的教育价值。
它告诉我们,无论做什么事情,只要肯下功夫,勤学苦练,掌握规律,就能达到很高的境界,并且能够很熟练地做好一件事情,熟能生巧。
《卖油翁》原文|翻译|赏析宋·欧阳修陈康肃公尧咨善射3,当世无双,公亦以此自矜4。
尝射于家圃5。
有卖油翁释担而立6,睨之7,久而不去。
见其发矢十中八九8,但微颔之9。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之10。
”乃取一葫芦,置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓“解牛”“斫轮”者何异!1本文是《归田录》中的一则。
题目为后人所加。
2欧阳修(1007-1072):字永叔,号醉翁、六一居士。
北宋文学家、史学家。
有《欧阳文忠公集》。
3陈康肃公尧咨:陈尧咨,字嘉谟,北宋人,曾任高官,谥号康肃。
4自矜:自负其能。
5家圃:家中靶场。
6释:放下。
7睨(ni):斜视。
表示轻视。
8矢:箭。
9颔(han):点头。
10酌:斟。
11庄生:庄周,战国时思想家。
解牛:《庄子·养生主》中的故事,疱丁经过长期实践,对牛的关节筋骨了如指掌,解牛时游刃有余,解牛十九年刀仍如新磨。
斫(zhuo )轮:《庄子·天道》中的故事,轮扁造车,砍削车轮,技巧娴熟,得心应手,车轮分毫不差。
【析点】艺术真实是故事的生命之所在! 何况这篇以故事作“论据”来阐释哲理的小品?故事的主人公康肃公及卖油翁都颇自信,其自信各有依凭,前者乃“善射”,后者身具“酌油”绝技。
这是他们产生矛盾的现实依据,也是故事的合理基础。
但二人自信的性质却迥异,前者不了解对方,所信者一己之天分及本领;后者缘于客观分析,所信者反复实践之功力。
而今,二人相遇自是偶然,但既相遇产生矛盾却属必然。
故事最后以康肃公居下风而告终,显然是既合理又合情的。
故事的艺术真实使作品具有内在的美与力,然而欧公此文用意不在记述轶闻趣事而在明理,即“熟能生巧”之理。
任何卓绝的技艺本领都是经过反复实践把握了对象的规律之后而获得的,欧公所记卖油翁酌油之技是如此,欧公所举以为证之“解牛”“斫轮”亦无一不是如此。
古之有卖油翁者,年六十余,鬓发斑白,目如童子。
其人勤勉,日以卖油为业。
居一市井之中,不与世俗同流合污。
人皆奇之,曰:“此翁何异于常人?”翁笑而不答,日日自若,卖油如故。
有客过其肆,见翁卖油,乃试问翁曰:“翁,汝卖油何其久也?”翁曰:“吾自幼习此,故能久耳。
然吾之技艺,非一日之功也。
昔有长者,教吾以油滴石上,观其形迹,知其厚薄。
吾乃勤学苦练,至今已有二十余年矣。
”客曰:“吾闻之,油滴石上,形迹难辨,翁何能知其厚薄?”翁曰:“油滴石上,虽形迹难辨,然吾观其下落,听其声响,便能知其厚薄。
此乃吾之经验也。
”客闻之,肃然起敬,遂拜翁为师。
翁曰:“汝虽愿学,然非一日之功,须勤学苦练,方能有成。
”客受教,遂日日跟从翁学艺。
翁教之曰:“卖油之道,在于耐心与细心。
油滴虽小,却需精准把握。
吾之秘诀,在于一‘准’字。
”翁于是以油壶倾油,注于竹筒之中,其准如矢。
客见之,心悦诚服,曰:“翁之技艺,真乃神乎其技!”翁笑曰:“吾之技艺,非神也,乃勤也。
吾自幼习之,日日不断,故能至此。
”一日,翁与客至一高堂,堂上有一大石,翁命客以油滴石上。
客遵命,然油滴之处,形迹甚微,难以辨识。
客心忧,不知如何是好。
翁见之,从容取油壶,倾油于石上,其准如旧。
客惊异,问翁曰:“翁,此石久经风雨,油滴难辨,翁何以能如此精准?”翁曰:“吾之技艺,已入化境,油滴之处,犹如我目所视。
吾之经验,已无需言传,自能心领神会。
”客叹服,曰:“翁之技艺,真乃天人合一也!”翁曰:“吾之技艺,非天人合一,乃勤学苦练,持之以恒也。
汝若欲学,须有此心。
”自是,客日日勤学苦练,终成一代油翁。
翁虽已老,然仍乐在其中,人皆称其为“油翁之师”。
【翻译】古时候有一个卖油的老翁,年纪六十多岁,头发花白,眼睛却像小孩子一样明亮。
他勤劳努力,每天以卖油为生。
他住在一个市井之中,却不与世俗之人同流合污。
人们都对他感到惊奇,说:“这个老翁与常人有什么不同?”老翁笑着不回答,每天都像往常一样,继续卖油。
一日,尧咨于市中遇一书生,书生自诩才艺,谓尧咨曰:“吾闻君善油技,敢问油翁何术以售油?”尧咨微笑,答曰:“吾之术无他,但手巧耳。
”书生闻言,不觉心生敬意,遂请教尧咨。
尧咨遂引书生至其家,示以油罐,罐中盛油,罐口有一细孔,油自孔中流出,如丝如缕,恰到好处。
尧咨取一油勺,轻蘸罐中油,使油沿勺边滴落,不沾不溅,姿势优雅,动作熟练。
书生观之,叹为观止,遂请教其法。
尧咨曰:“吾之技艺,实无他奇,但熟习而已。
吾每晨起,必手握油勺,悬空旋转,至午时止,使油勺之油滴落均匀。
如此日复一日,年复一年,技艺自然精熟。
”书生听罢,敬服不已。
又一日,尧咨于市中见一老翁,衣衫褴褛,步履蹒跚,似是贫者。
老翁见尧咨,微笑点头,尧咨亦还以微笑。
老翁遂问尧咨:“君善油技,不知是否曾遇难题?”尧咨答曰:“油技虽有难易,然吾自幼习之,未尝遇难题。
”老翁闻言,不以为然,曰:“吾有一事,愿请教君。
”老翁于是取出油罐,罐中盛油,罐口有一小孔,油自孔中流出,流速甚慢。
老翁取一油勺,轻蘸罐中油,使油沿勺边滴落,然而油滴却时快时慢,难以掌握。
老翁对尧咨曰:“此油罐之油,滴落不均,吾试以勺盛之,却不得法。
愿君教我,如何使油滴均匀。
”尧咨见状,微微一笑,曰:“此乃易事耳。
”遂取油勺,轻蘸罐中油,使油沿勺边滴落,果然油滴均匀,不快不慢。
老翁见之,惊喜交加,拜谢不已。
尧咨曰:“吾之技艺,非独油技,亦在心术。
心静如水,方能得心应手。
君试观吾之动作,虽简单,然心无旁骛,故能成功。
”老翁闻言,恍然大悟,遂起敬服之心。
自此,尧咨与老翁结为好友,相互切磋技艺,各有所得。
尧咨油技更为精湛,老翁亦因尧咨之教,心境更为平和。
二人相交甚欢,传为佳话。
油翁卖油,技艺高超,非独手巧,更在心静。
其故事流传至今,启迪后人,教人修心养性,以求技艺之精。
油翁之技,虽小道,然其中之道,足以启发人生。
卖油翁宋代:欧阳修【原文1】陈康肃公.善射..。
尝.射于家圃.,有卖油翁释.担而.立,睨.之.,..,当世无双,公亦以.此自矜久而不去.。
见其发矢..十中八九..,但.微颔.之.。
【译文1】康肃公陈尧咨(公,旧时对男子的尊称..,世上没有第二个人能跟他相媲美,..射箭..........)擅长他也就凭.着这种本领而自夸..。
曾经..射箭,有个卖油..(有一次),(他)在家里(射箭的)园子的老翁放下...(形容不在意的样子)...............着他(指陈尧咨射.....担子,站在那里斜着眼看..(表承接)箭.),很久都没有离开..........。
卖油的老头看他射.十箭.中了八九成...,只.是对他(指陈射箭十中八九这个情况.........。
..(指略微表示赞许)....)微微点头【原文2】康肃问曰:“汝亦..曰:..,但.手熟尔.。
”康肃忿然..知射乎?吾射.不亦精乎?”翁曰:“无他“尔.安.敢轻.吾射!”翁曰:“以.我酌油知之.。
”乃.取一葫芦置.于地,以.钱覆.其口,徐.以.杓.酌油沥.之.,自.钱孔入,而.钱不湿。
因.曰:“我亦无他,惟.手熟尔。
”康肃笑而.遣.之.。
【译文2】陈尧咨问卖油翁:”你也.......不是很高明吗?”卖油的老..懂得射箭吗?我的射技(或箭法)翁说:“没有别的(奥妙)..。
”陈尧咨(听后)气愤地(气愤的样子.....)........,只.是手法技艺熟练罢了说:“你.怎么.........。
”..我射箭的本领!”老翁说:“凭.我倒油的经验知道射箭是凭手熟的道理..敢轻视于是..里,...用.油勺.舀油注.入葫芦..拿出一个葫芦放.在地上,把.一枚铜钱盖.在葫芦口上,慢慢地油从.钱孔注入而钱却.没有湿。
于是..).是手熟练罢了。
”..说:“我也没有别的(奥妙),只.(.不过陈尧咨笑着(表修饰,着...走了。
.....)打发..卖油翁。
卖油翁原文、翻译及赏析卖油翁原文、翻译及赏析《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理。
下面是小编收集整理的卖油翁原文、翻译及赏析,希望大家喜欢。
卖油翁原文、翻译及赏析篇1陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
《卖油翁》译文康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。
卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。
”陈尧咨笑着将他送走了。
《卖油翁》注释陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭。
以:凭借。
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。
释,放。
而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。
但,只、不过。
颔之,就是”对之颔”。
卖油翁原文及翻译
《卖油翁》是宋代欧阳修的一篇文章,是富有教育意义的一篇文章。
下面是由小编为大家整理的“卖油翁原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
卖油翁原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?
卖油翁翻译
康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。
卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。
”陈尧咨笑着将他送走了。
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
卖油翁注释
1.善射:擅长射箭。
善:擅长,善于。
2.以:凭借,用。
3.自矜(jīn):自夸。
4.家圃:家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
5.释:放下。
6.立:站立。
7.睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
8.去:离开。
9.其:代词,指代陈尧咨。
10.发:把箭射出去。
11.矢(shǐ):箭。
12.但微颔之:但:只。
微:微微。
颔(hàn):点头。
之:凑足音节。
13.不亦……乎:(难道)不也……吗?
14.熟:熟练。
15.忿然:气愤的样子。
16.知:懂得。
17.射:射箭的本领。
18.精:精湛,奥妙。
19.无他:没有别的(奥妙)。
20.但手熟尔:尔同“耳”,相当于“罢了”。
21.尔安敢轻吾射:尔,你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻。
22.酌(zhuó):舀。
23.乃:于是,就。
24.取:拿出。
25.置:放置。
26.覆:覆盖。
27.徐:缓缓地。
28.杓(sháo):同“勺”,勺子。
29.沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。
30.因:这里是“接着”的意思。
31.唯:只,不过。
32.遣:打发。
33.遣之:打发。
34.湿;沾湿。
35.公:旧时对男子的尊称。
36.解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。