外语教学方法之语法翻译法、直接发、听说法、交际法
- 格式:doc
- 大小:52.00 KB
- 文档页数:6
中学英语常用教学法1.外语教学法理论是在19世纪历史比较语言学的基础上形成的。
2.传统的外语教学法:语法翻译法(the Grammar-translation Method)、直接法(the Direct Method)和听说法(the Audio-lingual Approach)3.新型教学法:认知法(the Cognitive Approach)、交际法(the Communicative Approach)、任务型教学法。
4.翻译法又称语言翻译法是最古老的外语教学法。
是用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法。
代表人物是奥伦多夫(H.G..Ollendoff)。
教学目的是培养学生阅读外语范文和模仿范文进行写作的能力。
(重语法)5.直接法是语法翻译法的对立面,主张通过外语本身进行教学。
代表人物德国维埃特(V.W.Vietor)。
要求教师应以外语为本族语,如英语教师一般都是以英语为本族语的英美等国的人。
(重口语)特点:1.学习外语和学习母语是完全一样的,都是在自然环境中习得的2.在外语和客观事物间直接建立联系。
不用或少用母语,避免母语的干扰。
3.学习外语就是通过不断的模仿和机械练习,最后达到熟能生巧的程度。
4.不注重语法学习,把它放在次要位置,讲语法主要是通过归纳法,不用演绎法。
5.句子是教学的基础,知识背诵现成句子,不求分析句子和词与词的关系。
6.强调语音和口语教学,外语教学从口语着手,在听说基础上再学读写,最后达到听说读写的全面发展。
6.听说法是以结构主义语言学和行为主义心理学(刺激—反应)为理论基础的外语教学法。
将语言能力分解成听、说、读、写四方面的技能。
认为外语学习是通过“刺激-反应”形成习惯的过程。
强调口语的第一性,强调口头能力的培养。
通过语言结构的对比分析,确定教学难点,安排教学重点。
7.句型操练(pattern drill)是听说法的基本特征之一,以句型为中心,反复操练。
英语教学法十大常用方法英语作为国际通用语言,在现代社会中扮演着重要的角色。
因此,我们需要使用科学有效的教学方法来帮助学生提高英语能力。
本文将介绍英语教学中最常用的十种方法,以帮助教师更好地教授英语。
方法一:直接法(Direct Method)直接法注重口语交流,以模仿和表演为基础。
教师使用英语进行教学,鼓励学生直接用英语进行对话,帮助提高学生的听力和口语能力。
方法二:语法翻译法(Grammar-Translation Method)语法翻译法注重阅读和翻译技巧,将英语单词和语法规则翻译成母语。
通过分析语法规则和翻译句子,学生可以提高对英语语法的理解。
方法三:交际法(Communicative Approach)交际法以交流为重点,鼓励学生在真实情境中使用英语。
教师通过角色扮演、小组讨论等活动来激发学生的兴趣,提高他们的交际能力。
方法四:语音法(Audiolingual Method)语音法注重语音和语调的训练。
学生通过模仿和反复练习,培养正确的发音和口语表达能力。
方法五:情境法(Situation Language Teaching)情境法通过创造真实的情境来教授英语。
学生通过真实的情境模拟,提高他们的语言运用能力和临场应变能力。
方法六:任务型教学法(Task-based Approach)任务型教学法通过给学生分配任务,鼓励他们进行实际的沟通和合作。
学生通过完成任务来提高他们的英语技能。
方法七:自主学习法(Self-directed Learning)自主学习法鼓励学生主动学习和探索。
学生通过独立完成任务、自学和自我评价来提高他们的英语能力。
方法八:多媒体教学法(Multimedia Approach)多媒体教学法利用各种教学工具和技术来呈现课程内容,如音频、视频、互动软件等。
通过多媒体的使用,学生可以更加生动地学习英语。
方法九:个别化教学法(Individualized Instruction)个别化教学法根据学生的个体差异和学习需求,提供定制化的教学。
外语教学方法外语教学方法是指教授非母语者学习第二语言的方法和技巧。
随着全球化的进程和对外交流的不断增加,外语教学方法也越来越受到重视。
本文将概述几种常见的外语教学方法,包括语法翻译法、直接法、交际法和任务型教学法,并分析它们的优缺点。
一、语法翻译法语法翻译法是一种传统的外语教学方法,它将重点放在语法规则和词汇的翻译上。
学生们通过翻译从母语到目标语言,或者从目标语言到母语的句子来学习语言知识。
这种方法强调对语法规则的理解和记忆,但忽略了口语交际的能力。
优点:适合学习语言基础知识和文学作品。
缺点:忽略了口语交际的能力,学生容易陷入死记硬背的学习方式。
二、直接法直接法强调通过语言的听说来学习。
教师会使用目标语言来进行教学,避免使用学生的母语。
学生们通过直接接触目标语言来培养语感和语音、语调的准确性。
优点:强调口语交际,培养语感和语音准确性。
缺点:学习进程中可能会出现理解困难,对于词汇和语法的学习可能不够系统。
三、交际法交际法强调学生运用语言进行交际和沟通。
学生们通过与他人进行对话、演讲和辩论等活动来提高口语表达能力。
这种方法注重语言的实际运用,教师会创造各种情境来促进学生的交流。
优点:注重学生的口语表达能力,重视实际运用。
缺点:较少关注语法规则和词汇的细节,可能忽略学生对基础知识的掌握。
四、任务型教学法任务型教学法通过给学生提供真实的任务来促进学习,例如完成一篇文章、做一个演讲或者解决实际问题。
学生们需要运用所学的语言知识和技能来完成任务,同时还需要与他人合作和交流。
优点:培养学生的综合语言能力和问题解决能力。
缺点:需要较大的课堂时间,学习进程更为复杂。
结论不同的外语教学方法各有优缺点,教师可以根据学生的需求和具体情况选择适合的教学方法。
语法翻译法适合学习基础知识和文学作品,直接法强调口语交际,交际法注重实际运用,任务型教学法则培养学生的综合能力。
综合运用各种教学方法,可以使学生全面提高外语水平。
对比与分析三种主流外语教学法外语教学法是指在外语教学过程中,教师采用的教学方法和策略。
目前,主流的外语教学法主要包括传统语法-译文法、直接法和交际教学法。
本文将对这三种主流外语教学法进行对比与分析。
首先是传统语法-译文法。
这种教学法侧重于教授外语的语法知识和翻译技巧。
在课堂上,教师通常会通过解释语法规则和诠释语法规则在句子中的应用,让学生了解和掌握外语的语法知识。
然后,学生会进行大量的翻译练习,以提高他们的翻译能力。
这种教学法的优点是能够系统地传授语法知识,对学生的语言能力有较大的提升作用。
然而,它的缺点也很明显,即强调语法的重要性,而忽略了语言的实际运用和交际能力的培养。
接下来是直接法。
这种教学法是通过使用和聆听外语来教授它。
教师会用外语进行全程教学,通过观察和模仿的方式让学生掌握外语的发音、词汇和语言结构。
它的优点是能够增强学生对外语的听力和口语技能,培养他们的直接交际能力。
然而,由于教师只用外语进行教学,学生可能对一些语法规则和语言细节缺乏深入了解。
最后是交际教学法。
这种教学法强调学生真实的语言运用和交际能力的培养。
教师会设计一系列真实的交际任务,让学生通过与他人沟通来学习外语。
这种教学法的优点是能够培养学生流利的口语和有效的交际能力,使他们在真实的语言环境中能够更好地应对。
然而,由于注重交际,可能会忽略一些语法知识和翻译技巧。
综上所述,三种主流外语教学法各有优缺点。
传统语法-译文法强调语法的系统学习,对学生的语言能力有较大的提升作用;直接法注重听说能力的培养,但可能对语法规则和语言细节缺乏深入了解;交际教学法注重学生的真实语言运用和交际能力培养,但可能会忽略一些语法知识和翻译技巧。
基于这些优缺点,可以根据具体的教学目标和学生需求,灵活运用这些外语教学法,结合各种教学资源和策略,以促进学生综合语言能力的提高。
几种外语教学方法比较(一)一、翻译法(TranslationMethod)翻译法,也有称它为语法翻译法,它的最简单的定义是:用母语教授外语的一种方法。
它的特点是:在外语教学过程中母语与所学外语经常并用。
例如:老师说“apple”,学生马上说出“苹果”。
2、主张讲授语法知识,重视理性,注意磨练学生的智慧,强调在教学中发展学生的智力。
3、主张通过阅读外语名著学习外语,进而培养学生阅读外语的能力。
翻译法所遵循的教学基础原则:1、语音、语法、词汇教学相结合。
2、阅读领先,着重培养阅读与翻译能力,兼顾听说训练。
3、以语法为主,在语法理论指导下读译课文。
4、依靠母语,把翻译既当成教学手段,又当作教学目的。
在课堂教学中,使用翻译法教学的教师,不必有流畅的外语口语,一般只要按照课文,逐词逐句地进行翻译讲解,用母语解释清楚所学语言的准确意思即可。
课堂教学过程比较好控制,选择对学生的测试方法也比较容易。
用这种方法训练学生的弱点是:外语口语表达能力弱,语音语调较差。
虽学了大量的语法规则,一旦用于实践,如写作,口头交谈,便会频频出现错误。
不难看出翻译法的缺点是:1、未能恰当地发挥母语在外语教学中的积极作用和过分强调语言知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、语法、词汇与课文的阅读教学脱节。
2、过分强调用翻译法进行教学,容易养成学生在使用外语时依靠翻译的习惯,不利于培养学生用外语进行交际的能力。
3、强调死记硬背,教学方式单一,课堂教学气氛沉闷,不易引起学生的兴趣。
翻译法的优点是:1、在外语教学里利用文法,利用学生的理解力,以提高外语教学的效果。
2、重视阅读、翻译能力的培养,重视语法知识的传授以及对学生智慧的磨炼。
3、使用方便。
只要教师掌握了外语的基本知识,就可以拿着外语课本教外语。
不需要什么教具和设备。
4、在外语教学里创建了翻译的教学形式,对建立外语教学法体系做出了重大的贡献。
随着科学的进步,教学经验的不断丰富,翻译法吸取了其他教学法的一些优点,不断修正和完善自己,在以阅读为主的情况下,兼顾听说和写作能力的培养。
英语教学方法有哪几种英语教学方法是指教师在英语教学中运用的不同策略和技巧,旨在提高学生的语言水平和交际能力。
随着教育理论和科技的不断发展,目前存在着多种不同的英语教学方法。
以下将介绍其中几种常见的英语教学方法。
1. 交际法交际法是一种强调语言交际能力的教学方法。
它着重于提高学生的语言运用能力,通过真实的社交情境和实际的交际活动,培养学生的听、说、读、写的综合能力。
交际法注重学生的积极参与和语言输出,鼓励学生进行实际的语言交流,提高他们的交际效果。
2. 听说法听说法是一种注重听力和口语训练的教学方法。
它通过大量的听力材料和口语练习,帮助学生提高听力理解和口语表达能力。
听说法着重培养学生的语音、语调、语速,以及口语交际能力。
课堂上通常会进行各种听力练习和口语表达活动,例如听录音、角色扮演和小组对话等。
3. 语法翻译法语法翻译法是一种将英语语法和翻译技巧结合起来的教学方法。
它注重教授英语的语法规则和词汇,并通过翻译练习来巩固学生对语言知识的理解和运用。
语法翻译法相对传统,更加注重对语言结构和用法的准确理解,以及对词汇的掌握。
4. 任务型教学法任务型教学法是一种以任务为中心的教学方法。
它通过给学生提供真实的语言任务,培养学生的语言学习策略和解决问题的能力。
任务型教学法注重学生的主动参与和合作学习,激发学生的学习动机和兴趣。
5. 情景教学法情景教学法是一种通过情境和场景还原来进行教学的方法。
它通过创造真实的情境,帮助学生理解和运用语言。
情景教学法强调语言在特定情景中的运用,学生通过模拟真实情景进行语言表达,提高他们的语言运用能力。
综上所述,英语教学方法多种多样,每种方法都有其独特的优势和适用场景。
教师可以根据学生的需求和自身的教学风格选择最合适的方法,以提高学生的英语水平和学习效果。
在实际教学中,也可以结合多种方法,灵活运用,以达到最佳的教学效果。
英语教学的方法英语作为一门国际通用语言,学习的重要性日益凸显。
然而,对于非英语国家的学生来说,学习英语可能会面临一些挑战。
因此,教师在英语教学中的方法选择至关重要。
本文将探讨几种常见的英语教学方法,并分析它们的优缺点。
一、语法-翻译法语法-翻译法是英语教学中常用的传统方法之一。
它侧重于教授语言的基础知识,如词汇和语法规则,并通过翻译母语和目标语之间的句子来巩固学生的语言能力。
该方法的优点是能够帮助学生掌握语法知识和翻译技巧,有助于提高他们的写作和翻译能力。
然而,语法-翻译法忽视了口语和听力的训练,可能导致学生在实际应用中有困难。
二、直接法直接法,也称为自然法,强调通过言语交流来学习语言。
教师使用目标语言进行教学,并避免使用学生的母语。
这种方法将学习语言比作学习母语的过程,通过频繁的听说训练和互动活动来培养学生的语感和口语表达能力。
直接法的优点是能够帮助学生自然而流利地运用语言,并培养他们的听说能力。
然而,直接法可能需要更长的时间来掌握基础知识,对于初学者来说可能有些困难。
三、交际法交际法关注的是学生在实际交际中使用英语的能力。
这种方法注重学生的交际技巧和语言能力,通过对生活场景的模拟和角色扮演来提高学生的口语表达和听力理解能力。
交际法的优点是能够帮助学生迅速适应英语实际应用的环境,并激发他们的兴趣和动力。
然而,交际法可能忽略了语法和词汇的系统学习,对于高级学习者来说,可能需要额外的语法补充。
四、任务型教学法任务型教学法强调学生在实际任务中运用英语的能力。
教师将学习目标转化为具体的任务,并通过学生之间的合作和互动来完成任务。
这种方法注重学生的实践能力和解决问题的能力,激发学生的创造力和思维能力。
任务型教学法的优点是能够培养学生的综合语言能力和合作精神,并使他们更好地适应实际应用的需要。
然而,任务型教学法可能需要确定明确的任务,并需要一定的教师引导和评估方法。
综上所述,英语教学方法的选择应根据学生的实际情况和学习目标来确定。
外语教学法流派介绍1. 传统语法-翻译法(Grammar-Translation Method)传统语法-翻译法是一种基于对文法规则和词汇的重点教学的方法。
学生通过阅读、分析和翻译文本来掌握语法规则和词汇,并强调了对语言知识的准确运用。
然而,该方法忽视了语言的应用和沟通能力的培养,学习者容易出现口语表达困难的问题。
2. 直接法(Direct Method)直接法是通过与母语者进行口语交流来学习外语的方法。
教师在课堂上使用外语,避免使用学生的母语。
该方法注重听力和口语技能的培养,帮助学生提高语感和语音习惯。
然而,直接法在学习者理解和学习语法规则时较为困难,也需要大量时间和精力。
3. 雅思方法(The Silent Way)雅思方法注重学生的自主学习和个体差异。
教师通常保持沉默,鼓励学生通过观察、发现和交流来学习语言。
该方法强调发音和语音的重要性,并注重学生的自学能力和积极性。
但是,雅思方法对教师的要求较高,需要教师具备丰富的语言知识和经验。
交际法注重学生的交际能力和实际应用能力。
教师通过创造真实的交际场景和任务,培养学生的听、说、读、写和翻译能力。
该方法促进了学生的自主学习和积极参与,帮助学生提高语言表达能力和思维能力。
然而,尽管交际法注重交流,但对语法知识的教学不够重视。
5. 任务型教学法(Task-Based Language Teaching)任务型教学法通过为学生提供真实的任务情境来推动学习语言。
学生在完成任务的过程中,积极运用语言技能和知识。
该方法注重学生的参与和合作,培养了学生的实际应用能力和解决问题的能力。
然而,任务型教学法的实施需要丰富的资源和教师的支持。
总的来说,不同的外语教学法流派都有其优势和局限性。
教师应根据教学目标、学生群体和教学环境选择合适的外语教学法来教授外语,以使学生更好地掌握语言知识和运用能力。
外语教学流派的发展史引言:外语教学流派的发展史可以追溯到19世纪末和20世纪初。
随着全球化的发展和国际交流的不断增加,外语教学也逐渐成为教育领域的重要研究方向。
本文将介绍外语教学流派的发展历程,包括语法翻译法、直接法、听说法以及交际法。
一、语法翻译法19世纪末至20世纪初,语法翻译法是主流的外语教学方法。
这一流派侧重于教授语法和词汇,学生通过翻译文本来学习外语。
这种方法注重对语法规则的理解和应用,但忽视了口语交流能力的培养。
然而,随着对外语教学目标的重新审视,语法翻译法逐渐被其他流派取代。
二、直接法20世纪初,直接法开始兴起。
直接法的理念是直接用目标语言进行交流,避免使用学生母语。
这种方法强调口语交流,通过情景对话和角色扮演来培养学生的听说能力。
直接法突破了传统的语法教学模式,更注重语言的实际运用,对培养学生的语感和语言能力起到了积极的作用。
三、听说法在20世纪30年代,听说法成为一种重要的外语教学方法。
听说法强调听力和口语的培养,通过听力训练和口语练习来提高学生的交际能力。
这种方法注重培养学生的语音、语调和语音语调,使学生能够流利自然地进行口语交流。
听说法的出现填补了直接法在听说能力培养方面的不足。
四、交际法20世纪60年代以后,交际法成为外语教学的主要流派。
交际法强调真实的交际情境和实际的语言运用,通过交流和互动来提高学生的语言能力。
这种方法注重培养学生的交际能力和跨文化意识,使学生能够在真实的语境中进行有效的沟通。
交际法的出现标志着外语教学从语言形式向语言功能的转变。
五、综合法近年来,综合法逐渐兴起并成为外语教学的新趋势。
综合法综合了不同流派的优点,将语法、词汇、听说读写等语言技能有机结合,根据学生的实际需要进行个性化教学。
综合法注重培养学生的综合语言能力和跨文化交际能力,使学生能够在不同语言环境中自如应对。
结论:外语教学流派的发展经历了语法翻译法、直接法、听说法和交际法等不同阶段。
每一种流派都在一定程度上强调了不同的语言技能,为外语教学的发展做出了贡献。
几种外语教学方法的比较外语教学方法是指用于教授外语的不同教学方法和策略。
根据不同的目标、学习者和教学环境,有许多不同的外语教学方法可供选择。
本文将比较几种常见的外语教学方法,包括传统语法翻译法、直接法、听说法和交际法。
传统语法翻译法是最古老和最传统的外语教学方法之一、它注重教授学生语法规则和词汇,并通过翻译理解和运用外语。
这种方法的优点是可以帮助学生理解语法规则和词汇的使用,但缺点是忽略了语言的实际应用,学生可能无法流利地用外语进行交流。
与传统语法翻译法相反的是直接法,也被称为自然法。
该方法强调通过语言环境的直接接触来学习外语,不依赖于学生的母语。
直接法的优点是可以帮助学生更自然地掌握外语的语音、语法和词汇,但缺点是在语法和词汇的理解上可能相对困难。
听说法是一种注重听力和口语能力的外语教学方法。
该方法通过大量的听力实践和口语练习,帮助学生提高他们的听力理解和口语表达能力。
听说法的优点是可以培养学生良好的听说能力,并且能够让学生更快地适应外语的音调和语速,但缺点是在阅读和写作方面的训练可能不够充分。
交际法是一种注重交际能力的外语教学方法。
它的目标是让学生能够使用外语进行交流,并强调真实的交际情境。
交际法的优点是可以培养学生实际运用外语进行交流的能力,学生可以更好地理解外语的语境和文化背景,但缺点是在语法和词汇的理解上可能相对薄弱。
综上所述,不同的外语教学方法有不同的优缺点。
传统语法翻译法注重语法和词汇的理解,但忽略了实际应用;直接法注重语言环境的直接接触,但在语法和词汇的理解上可能相对困难;听说法注重听力和口语能力的训练,但在阅读和写作方面可能不够充分;交际法注重交际能力的培养,但在语法和词汇的理解上可能相对薄弱。
因此,教师应根据学生的需求和教学环境来选择合适的外语教学方法,结合不同方法的优势,以达到更好的教学效果。
一、简介几种主要外语教学法及其语法教学观1、语法翻译法(Grammar-Translation Method/The Classical Method)语法翻译法是十八世纪创建的,直至十九世纪80年代之前的外语教学,它独领风骚。
其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比。
2、直接法(Direct Method)直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。
要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。
3、听说法(The Audiolingual Method/ Oral Approach)听说法产生于第二世界大战爆发后的美国。
强调模仿、强记固定短语并大量重复,极其重视语音的正确,尤其强调语调训练,“There is little or no grammatical explanation: Grammar is taught by inductive analogy(归纳类推) rather than deductive(演绎的) explanation.”广泛利用对比法、在对比分析母语与外语的基础上学习外语的难点,并在教学中有针对性地加以解决。
但听说法过分重视机械性训练,忽视语言规则的指导作用,过分重视语言的结构形式,忽视语言内容和意义,存在流于“造作”的语言倾向。
4、视听法(Audio-Visual Method),又叫情景(Situational Method)视听法于20世纪五十年代首创于法国,它是以幻灯的视觉感受和录音的听觉感受相结合的一种教学法,是在直接法和听说法的基础上发展起来的。
主张听说训练必须同一定情景结合,在某一情景基础上进行。
视听法的缺点是过于重视语言形式,忽视交际能力的培养,过分强调整体结构,忽视语言分析、讲解和训练。
5、全身反应法(Total Physical Response)全身反应法是美国加州圣约瑟大学心理学教授詹姆士.阿歇尔(James Asher)于20世纪60年代提出的。
外语教学流派的发展史外语教学流派的发展史可以追溯到19世纪末20世纪初,随着国际交流的不断增加和全球化的发展,外语教学成为各国教育领域的一个重要议题。
在这个过程中,各种不同的外语教学流派相继出现并发展壮大。
本文将从传统语法-翻译法、直接法、听说法、交际法以及综合法等几个方面,来介绍外语教学流派的发展历程。
传统语法-翻译法是外语教学的最早流派之一,它起源于19世纪末的欧洲。
该方法以母语为桥梁,通过对比母语和目标语的语法规则、词汇和句型等进行翻译和解释来进行教学。
这种方法在一定程度上帮助学生理解目标语的语法结构,但也存在弊端,即学生对于语言的实际运用能力较弱。
直接法是20世纪初期在法国兴起的一种外语教学方法。
该方法强调通过直接接触目标语言来学习,强调语言的自然运用和语言环境的重要性。
学生在这种方法中主要通过听、说来进行学习,而阅读和写作则不被重视。
然而,由于直接法对于学生的要求较高,无法适应大多数学生的学习需求,因此在实践中的应用并不广泛。
听说法是在20世纪中期出现的外语教学方法。
听说法强调通过听和说来培养学生的听力和口语能力。
这种方法注重学生的语言输入和模仿,通过大量的听力训练和口语练习来提高学生的语言表达能力。
然而,听说法忽视了阅读和写作的重要性,导致学生的综合语言能力相对较弱。
交际法是20世纪70年代后期兴起的一种外语教学方法。
交际法注重培养学生的语言交际能力,强调语言的真实运用和交际情境的模拟。
这种方法以真实的语言环境和交际情境为基础,通过情景对话和交际活动来提高学生的语言运用能力。
交际法强调学生的积极参与和合作,使学生在真实的语言环境中学习和实践。
综合法是目前外语教学中最为广泛应用的一种教学方法。
综合法综合了传统语法-翻译法、直接法、听说法和交际法等多种教学方法的优点,注重培养学生的听、说、读、写的全面语言能力。
综合法通过多种教学手段和教学资源,如课堂教学、多媒体教学、网络教学等,提供丰富的学习资源和学习机会,使学生在多种语言环境中学习和实践。
几种外语教学方法的比较外语教学方法是指通过不同的途径和方式来帮助学习者掌握外语知识和技能的方法。
在外语教学中,存在多种不同的教学方法,每种方法都有其独特的优点和适用的场景。
下面将比较几种常见的外语教学方法,包括传统语法翻译法、直接法、交际法和任务型教学法。
传统语法翻译法是一种传统的外语教学方法,它侧重于教授语法规则和词汇的翻译。
这种方法注重学习者对句子的结构和意义的理解,重视语法的准确性和翻译的准确性。
传统语法翻译法的优点是有助于学习者理解目标语言的结构和用法,培养学习者的语法意识和词汇积累能力。
但这种方法存在的缺点是过于注重书面语和词汇的记忆,忽视了口语和交际能力的培养。
直接法是一种强调口语交际的外语教学方法。
它强调通过直接的语言输出和交流来提高外语表达能力。
直接法强调和模拟真实生活情景的对话练习,通过听、说、读、写等多种方式培养学习者的听说能力。
直接法的优点是帮助学习者迅速适应外语环境,提高口语交际能力。
但直接法忽视了语法规则和词汇的系统性学习,对于一些复杂的文化和语言现象的解释也不够充分。
交际法是一种强调交际能力的外语教学方法。
通过情景教学和语言交际活动,交际法帮助学习者在真实的语言环境中运用目标语言进行交流。
交际法非常注重语言的功能和情景的还原,强调学习者的积极性和参与度。
交际法的优点是培养学习者的听说能力和交际策略,提高交际效果和语言运用能力。
但交际法忽视了语法规则和词汇的系统学习,对于一些文化背景的培养也较为薄弱。
任务型教学法是一种强调任务完成和语言运用的外语教学方法。
通过设计真实的语言任务,培养学习者解决问题和交流的能力。
任务型教学法注重学习者的参与和合作,鼓励学习者运用已有的语言知识解决问题。
任务型教学法的优点是激发学习兴趣和动机,提高学习者的语言运用能力和交际效果。
但任务型教学法对学习者的语言基础和自主学习能力要求较高,教师在任务设计和评价上的工作量也较大。
综上所述,不同的外语教学方法各有优劣,适用于不同的学习者和学习场景。
几种外语教学方法的比较外语教学方法是指在外语教学过程中,教师根据教学目标和教学资源的特点,采用不同的教学方法和策略进行教学。
不同的教学方法对学生的学习效果和教师的教学能力都有一定的影响。
本文将比较几种常见的外语教学方法,包括经典的语法-翻译法、直接法、交际法以及基于任务的教学法,以帮助教师选择合适的教学方法。
语法-翻译法是一种传统的外语教学方法,重视对语法规则和词汇的学习。
学生通过翻译文本来掌握语言知识和技能。
这种方法的优点是可以培养学生对语法规则的敏感性和逻辑思维能力,适用于学术研究和文学阅读。
然而,这种方法忽视了语言的真实交际功能,学生在实际交流中可能面临困难。
直接法是一种以语言交际为目的的教学方法。
教师使用目标语言进行教学,鼓励学生直接思考和表达。
这种方法的优点是可以提高学生的语言运用能力和自信心,培养语感和语境理解能力。
然而,直接法在语法教学方面较为薄弱,学生可能缺乏一些基本的语法知识。
交际法是一种以交际能力为核心的教学方法。
教师注重培养学生的交际技能,教学内容和活动以真实的语言环境为背景。
这种方法的优点是强调实际交流能力,培养学生的听说读写能力和跨文化交际能力。
然而,交际法在语法教学和词汇学习方面可能缺乏系统性,学生可能在这些方面有所欠缺。
基于任务的教学法是一种以任务为导向的教学方法。
教师通过给学生设计真实的任务来激发学习兴趣和动机,学生通过完成任务来学习语言。
这种方法的优点是增强了学习的实际意义,培养学生的语言运用能力和问题解决能力。
然而,基于任务的教学法可能需要教师在设计和评估任务方面投入更多的时间和精力。
综上所述,不同的外语教学方法有各自的优点和局限性。
教师应根据教学目标和学生的需求选择合适的教学方法。
语法-翻译法适合于训练学术研究和文学阅读能力,直接法和交际法适合于培养学生的交际能力,基于任务的教学法适合于提高学生的语言运用和问题解决能力。
教师还可以根据教学环境和资源的特点综合运用多种教学方法,以促进学生的全面发展。
几种外语教学方法比较(一)摘要:外语教学法是研究、教授和学习外语规律的科学。
本文旨在选取不同历史发展阶段影响较大的四种外语教学方法做一比较,对其做出评价,辨析利与弊,以便教师在教学中能够扬长避短,提高自己的教学水平。
关键词:翻译法(TranslationMethod),直接法(DirectMethod),听说法(Audio-lingualap-proach),交际法(CommunicativeApproach)为了使我们的教师能自觉主动地驾驭各种教学法,提高教学质量,本文旨在向同行们介绍一下各种教学法产生的历史背景,理论基础,基本原则及其评价,目的在于提高对教学法理论的的认识和加强对教学实践的指导。
一、翻译法(TranslationMethod)翻译法成为一种科学的教学法体系是近一百年的事。
中世纪希腊语和拉丁语在欧洲盛行,拉丁语是当时欧洲文化教育、著书立说的国际语言及教会和官方语言,当时的教学方法就是翻译法。
到十八、十九世纪,英语、法语兴起,学校开始开设英语、法语等现代语言课程。
由于找不到新的教学方法,语言教学就自然地沿用教授希腊、拉丁语等古典语的翻译法。
翻译法,也有称它为语法翻译法,它的最简单的定义是:用母语教授外语的一种方法。
它的特点是:在外语教学过程中母语与所学外语经常并用。
例如:老师说“apple”,学生马上说出“苹果”。
翻译法是外语教学的原始方法,它是历史的产物,它的产生是外语教学发展的必然。
它培养了大批符合当时社会需要掌握阅读外语能力的人材。
它在外语教学法方面的主要成就是:1、创建了外语教学中利用母语的理论,在教学实践中把翻译既当成教学目的,又当成教学手段。
2、主张讲授语法知识,重视理性,注意磨练学生的智慧,强调在教学中发展学生的智力。
3、主张通过阅读外语名著学习外语,进而培养学生阅读外语的能力。
翻译法所遵循的教学基础原则:1、语音、语法、词汇教学相结合。
2、阅读领先,着重培养阅读与翻译能力,兼顾听说训练。
3、以语法为主,在语法理论指导下读译课文。
4、依靠母语,把翻译既当成教学手段,又当作教学目的。
在课堂教学中,使用翻译法教学的教师,不必有流畅的外语口语,一般只要按照课文,逐词逐句地进行翻译讲解,用母语解释清楚所学语言的准确意思即可。
课堂教学过程比较好控制,选择对学生的测试方法也比较容易。
用这种方法训练学生的弱点是:外语口语表达能力弱,语音语调较差。
虽学了大量的语法规则,一旦用于实践,如写作,口头交谈,便会频频出现错误。
不难看出翻译法的缺点是:1、未能恰当地发挥母语在外语教学中的积极作用和过分强调语言知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、语法、词汇与课文的阅读教学脱节。
2、过分强调用翻译法进行教学,容易养成学生在使用外语时依靠翻译的习惯,不利于培养学生用外语进行交际的能力。
3、强调死记硬背,教学方式单一,课堂教学气氛沉闷,不易引起学生的兴趣。
翻译法的优点是:1、在外语教学里利用文法,利用学生的理解力,以提高外语教学的效果。
2、重视阅读、翻译能力的培养,重视语法知识的传授以及对学生智慧的磨炼。
3、使用方便。
只要教师掌握了外语的基本知识,就可以拿着外语课本教外语。
不需要什么教具和设备。
4、在外语教学里创建了翻译的教学形式,对建立外语教学法体系做出了重大的贡献。
随着科学的进步,教学经验的不断丰富,翻译法吸取了其他教学法的一些优点,不断修正和完善自己,在以阅读为主的情况下,兼顾听说和写作能力的培养。
因而教学形式也变得多样,方法较为灵活,活跃了课堂教学。
二、直接法(DirectMethod)《韦氏英语大辞典》(Webster'sNewInternationalDictionary)对直接法有过一段解释:“直接法是教授外语,首先是现代外语的一种方法,它通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,而不用学生的母语,不用翻译,也不用形式语法。
”这一定义勾划出直接法有别于语法翻译法的基本特征:直接用外语讲练外语,不用翻译,也不作语法分析。
十九世纪下半叶,西欧各国的资本主义有了进一步的发展。
为了发展自己的经济,吸取别国的科技成果,国与国之间的交往越来越频繁,语言不通也就成为各国之间人们直接交往的障碍。
在这种社会的需求下,对外语教学提出了两项新要求:1、外语应当大普及,而不应只是过去少数封建贵族子弟的专利品;不仅学校应普遍开设外语,而且应开办许多能短期见效的各种现代外语训练班。
2、外语教学中,口语应成为教学的主要目的。
而原有的语法翻译法在这种新的社会需求面前显得完全无能为力了。
与此同时,语言学、心理学、教育学等外语教学法的邻近科学都已有了长足的长进,为新方法的产生提供了理论基矗这些学科的发展使人们对外语教学有了新的认识,在外语教学要进行改革的呼声中,直接法应运而生了。
直接法的基本原理是“幼儿学语”论。
从语言文字产生和发展的历史来看,人类是先有口语而后有文字的。
文字符号只是在语言(口头语言)产生很久以后才产生的。
口头语言是第一性的,根本的,而书面文字则是第二性的、派生的。
直接法便是仿照幼儿学习母语的自然的基本过程和方法,来设计外语教学过程和基本教学方法。
使用直接法进行教学的过程应体现如下几项基本原则。
1、直接联系原则。
每教一个新词语,应把该词语所代表的事物、意义及客观表象直接联系起来。
2、模仿为主原则。
不是先学习语言规则,而先听周围的人说话,模仿着说。
以模仿多练为主,语言理论为辅。
3、归纳途径教语法规则原则。
让学生先实际掌握语言材料,再从他们积累的感性语言材料中总结出语法规则,用以指导以后的学习。
4、以口语为基础原则。
先口头实际掌握语言,然后再学习文字符号的识记和书写。
语言学家及心理学家认为:1、语言是一种熟巧、技能或习惯(habits)。
习惯的养成,主要靠大量的重复练习和模仿。
2、语言是一种技艺(art),而不是科学。
精通一项技艺,全在于刻苦多练。
如学游泳。
使用直接法进行外语教学的途径一般为言语→语言→言语。
也就是说从用外语进行听说读写四种言语活动入手,以学习言语的单位——句子开始,实际掌握外语,然后再通过归纳途径,学习一些语言理论知识,用以进一步指导今后的语言实践,即语言的实际使用,也就是言语。
采用此法的教师要在一定程度上实际掌握外语,并领会直接法的实质。
所任课班级的人数以20人为宜,人数太多影响教学效果。
课时要充足,最好每天都有使学生接触外语的机会。
直接法有以下几点不足:1、在外语教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足。
2、对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,不善于利用,一味排斥。
3、在中小学外语教学条件下,偏重了实际掌握语言,而对发展智能方面则注意不够。
4、使用这种方法培养学习,实际掌握外语(特别是口语)虽然一般不错,可是语文学修养浅薄,对许多语言现象知其然而不知其所以然,对难度大结构复杂的语句只能凭语感猜测,不免出错。
直接法的优点是:1、采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,激发学生的学习兴趣,积极参与课堂教学活动。
2、有利于培养学生的语音语调,特别是在培养学生的活动能力方面效果明显。
3、强调直接学习和应用外语,促进学生使用所学的语言在课内外广泛开展交际。
4、注重实践练习,培养语言习惯。
5、为外语学习提供了一种生动活泼的学习方法。
直接法比较适合于以纯实用为目的的外语训练班。
外语专业的打基础阶段,特别是入门阶段也比较有效。
直接法在外语教学法史上起了积极的促进作用,它对于语法翻译法是教学史上的一大进步,并成为以后教学法现代改革派的发端。
三、听说法(Audio-lingualapproach)听说法产生于第二次世界大战爆发后的美国。
二战前,美国的外语教学十分落后。
日本偷袭珍珠港事件发生后,美国全面参加了世界大战,战争形势的发展要求把大批青年军人派往有关国家。
为此美国军队、学校开办和各种外语学习班,在短期内为军队培养了大批掌握外语口语的人材,满足了战争的需要。
在此期间,美国结构主义语言学家一方面研究了本国人学习外语的问题,另一方面又研究了外国人学习英语的问题。
在总结四十年代以来美国的外语教学时提出了听说法的名称。
听说法是以结构主义语言学研究外语教学问题的。
听说法把听说放在首位,主张先用耳听,后用口说,经过反复口头操练,最终能自动化地运用所学语言材料,即把听到的外语能用口头表达出来。
美国普林斯顿大学教授莫尔登把听说法理论基础概括为下列五点:1、语言是说的话,而不是写出来的文字。
2、语言是一套习惯。
3、教语言,而不是教有关语言的知识。
4、语言是本族人所说的话,而不是某个人认为他们应该如何说的话。
5、语言是不同的。
听说法的理论基础是美国结构主义语言学和行为主义心理学。
语言学家通过调查研究发现,操一种语言人的口头讲的话与该种语言的传统语法有些地方是不一致的。
在他们看来口语是活的语言,学习语言主要是学习口语。
心理学家根据观察、分析动物和人的心理结果,认为人和动物的行为有一个共同的因素:刺激和反应。
在进步步的研究基础上,得出语言教学即是教师对学生进行声音刺激和学生对声音刺激进行反应过程的理论。
在教学中听说法分五步完成,即认知、模仿、重复、变换和选择。
第一步教师发出语言信号(主要是句型),同时借助实物、图片、手势、情景等说明信号所表达的意思。
第二步当学生理解了新的语言材料后,教师批复示范,学生跟着模仿,教师要纠正学生的错误,学生再模仿。
第三步让学生不断重复所学的语言材料,直到能背诵为止。
第四步作变换句子结构练习,选择某些词汇、成语和句型,用来描述特定的场面、情景或某一事件,以培养学生能运用学过的语言材料进行交际实践的能力。
采用听说法教学的几项基本原则。
1、听说领先。
以听说为主,读写为辅。
在学生打下一定的听说基础以后,再进行读写教学,使读写促进听说。
2、反复实践,形成习惯。
在教学中要让学生把大部分时间用在模仿、记忆、重复、交谈等实践练习上,在大量操练的基础上养成一套新的语言习惯。
3、以句型为中心。
句型是语言教学基础,也是整个外语教学的中心部分。
句型不仅具有结构意义,还具有词汇意义和社会文化意义,语言技能的培养应围绕句型这个中心来进行。
4、排斥或限制母语。
听说法把培养口语能力作为外语教学的首要目的。
这就要求学生反应快,用外语进行思维,而利用母语或翻译作为教学手段,会妨碍学生在外语和思维之间建立直接联系,减慢学习外语的过程,对掌握外语口语不利。
听说法的产生在外语教学发展史上是一件大事,它从理论和实践两个方面促进了外语教学法的发展。
它的优点主要表现在下列几方面:1、强调外语教学的实践性,重视听说训练。
2、建立了一套培养语言习惯的练习体系。
3、把句型作为外语教学的中心。
4、广泛利用对比法,在对比分析母语与所学外语的基础上找出学习外语的难点,并在教学中有针对性地加以解决。