一句多译
- 格式:doc
- 大小:112.50 KB
- 文档页数:12
英语作文中"一句多译,八面威风"(第一篇---开天辟地) 1.表示原因1)There are three reasons for this.2)The reasons for this are as follows.3)The reason for this is obvious.4)The reason for this is that...5)We have good reason to believe that...例如:There are three reasons for the changes that have taken place in our life.Firstly,people's living standard has been greatly improved.Secondly,most people are well paid,and they can afford what they need or like.Last but not least,more and more people prefer to enjoy modern life.注:如考生写第一个句子没有把握,可将其改写成两个句子。
如:Great changes have taken place in our life.There are three reasons for this.这样写可以避免套用中的表达失误。
2.表示好处1)It has the following advantages.2)It does us a lot of good.3)It benefits us quite a lot.4)It is beneficial to us.5)It is of great benefit to us.例如:Books are like friends.They can help us know the world better,and they can open our minds and widen our horizons.Therefore,reading extensively is of great benefit to us.3.表示坏处1)It has more disadvantages than advantages.2)It does us much harm.3)It is harmful to us.例如:However,everything divides into two.Television can also be harmful to us.It can do harm to our health and make us lazy if we spend too much time watching television.4.表示重要、必要、困难、方便、可能1)It is important(necessary,difficult,convenient,possible)for sb.to do sth.2)We think it necessary to do sth.3)It plays an important role in our life.例如:Computers are now being used everywhere,whether in the government,in schools or in business.Soon,computers will be found in every home,too.We have good reason to say that computers are playing an increasingly important role in our life and we have stepped into the Computer Age.5.表示措施1)We should take some effective measures.2)We should try our best to overcome(conquer)the difficulties.3)We should solve the problems that we are confronted(faced)with.例如:The housing problem that we are confronted with is becoming more and more serious.Therefore,we must take some effective measures to solve it.6.表示变化1)Some changes have taken place in the past five years.2)A great change will certainly be produced in the world's communications.3)The computer has brought about many changes in education.例如:Some changes have taken place in people's diet in the past five years.The major reasons for these changes are not far to seek.Nowadays,more and more people are switching from grain to meat for protein,and from fruit and vegetable to milk for vitamins.。
2020年高考英语复习《必修二Unit 2 The Olympic Games》:一句多译1.他不能掌管那家电脑公司,因为这超出了他的能力。
(charge)①The computer company can't be in the charge of him because it is beyond his ability.②He can't take charge of the computer company because it is beyond his ability.③He can't be in charge of the computer company because it is beyond his ability.2.找一个人来代替现在的经理是不容易的。
①It would be difficult to find a man in place of the present manager.②It would be difficult to find a man to replace the present manager.③It would be difficult to find a man to take the place of the present manager.3.If you don't attend the meeting, I won't, either.→If you don't attend the meeting,neither will I.4.They didn't finish the task successfully and were scolded by the boss. So it was with us.→They didn't finish the task successfully and were scolded by the boss.It was the same with us.5.If you devote more time to practicing your spoken English, it will become more fluent.→The more time you devote to practicing your spoken English, the more fluent it will become.第1 页共1 页。
英语基础口译怎么学-提高方法-练习方法英语口译学习方法有这些:1.听力先行,在不同的场合学习听力;2.多学习,要常常地、反复地放声朗诵正式发言稿,模拟演讲状况;3.学会跟读,跟随原语复述。
1.听力先行一切以听力有优先,除了听力听力还是听力!听懂是口译的基础。
学习听力的同时也是学习你的专注力,定力。
听力练好,你的专注力与定力也会得到极大的提升。
口译员必须要的是极大的专注力,必须集中注意力,才干做好口译这个工作,翻译过程中开不得小差。
所以,平常一定要多多学习高要求的听力,可以在不同的场合学习听力,训练自己在任何场合都能专心的听,尽量减少外界的干扰。
2.多学习光听不说,也做不好口译员。
口译员不光要会听,更要会说。
口译员是靠说话吃饭的人,应当对2种语言都要说的十分流利。
为使得自己的口腔肌肉习惯讲出流利的、发音复杂的单词、结构复杂的英语句子,一定要常常地、反复地放声朗诵正式发言稿,模拟演讲状况,把自己的情感融入到模拟过程中。
每朗诵一句,一定要同时强迫思索并感受这句话的完整、准确的意思。
熟练后,再半脱离讲稿,设想自己正面对众多的听众,目光要时常接触、扫视听众。
3.学会跟读影子跟读,跟随原语复述,同时感受每一句话的意思,在脑子中“看到〞话语所表达的图像。
4.模拟不同状况把教材中出色的、你觉得对自己很有用的部分进行口头慢速、快速、正常速的交叉对译。
第一步可参看书,然后逐渐脱离书面答案,凭自己的记忆再加上一些自己的穿插语,把中英文句子如同正常说话般演绎出来。
不要求正确或与书本上的一致,但一定要把关键的词语和表达法正确还原出来。
5.翻译将翻译的行为贯穿你的生活。
见到什么,翻译译什么,并且要不断的翻译同一个,选择出好的那个翻译结果。
随时随地地在心中翻译。
听到中文,看到中文,习惯性地想英语怎么说,怎么说符合英语的习惯。
不会说的,可以记录下来,过后去查词典,寻找合适的译文。
用心去心得每句话的意思,琢磨语调、语气传递的背后含义。
稳固练习一、一句多译1.他情愿工作,也不肯在家歇息。
He _________ work than have a rest at home.He prefers working ______having a rest at home.2.固然他累了,但他持续工作。
___________he was tired, he went on working._______________he was, he went on working.He was tired, _______ he went on working.3.他决不是傻子。
4.这个城市是那个城市的三倍那么大。
This city is three times as_______ as that one.This city is three times the________ of that one.5.天下雨了,我们出不去。
The rain _____________ us (from ) going out.The rain_______ us from going out.6.这个问题值得议论。
This problem is _______discussing.This problem is_________ of discussion.This problem is________ to be discussed.It is ____________ discussing(to discuss)this problem.7.我喜爱古典音乐。
8.一班在篮球竞赛中赢了二班。
Class One ____/________Class Two in the basketball match. Class One _____against Class Two in the basketball match.9.他昨晚没有去参加宴会。
He didn’ t __________/________ the party last night.He wasn ’ t__________ at the party last night.10.我们班大多数学生都是近视眼。
高考书面表达同义替换和一句多译原卷版策略(一) 词汇升级技巧1:用词具体形象化例1:So good do they look that I think you could be interested in them.→So attractive and alive do they look that I think you could be interested inthem.技巧2:用词高级化例2:Through joining in this picking activity, I have realized the significanceof work.→Through participating in this picking activity, I have become aware of thesignificance of work.技巧3:表达短语化例3:Besides, he is warm-hearted and willing to help others in need, for whichI recommend him to you.→In addition, he is warm-hearted and willing to give a hand to others inneed, for which I recommend him to you.策略(二) 句式丰富技巧1:非谓语动词短语结构例1.Knowing you're into Chinese culture, I'm writing to invite you to joinin“My Story of Chinese Hanzi”.(动词-ing形式短语作状语)例2.On arriving at the farm located in the suburb of our city,a sea ofvegetables came into our sight, which included cucumbers, tomatoes and soon.(过去分词短语作定语)技巧2:三大类从句例3. As long as we devote ourselves to English learning, we would makegreat progress.(条件状语从句)例4. What impressed me most was the Culture Night, where people fromboth countries presented their well-prepared art performances.(主语从句;定语从句)技巧3:with复合结构,therebe句型例5. With the theme-based class meeting to hold, I'm writing to ask you forsome advice on it.(with复合结构)例6.There are a variety of themes we can choose from, includingcalligraphy and martial arts.(there be句型)Group 01 书面表达满分策略技巧4:特殊句式例7. Only with our joint efforts can we live in a better environment.(倒装句)例8.It was not until noon that we went back to school under the guidance of our teachers.(强调句)1.用be faced with替换face表示“面临”______________ the difficulty, you must believe in yourself.面对困难时,你必须相信自己。
三峡译文一句一译
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
翻译:在三峡七百里之间,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
翻译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。
自非亭午夜分,不见曦月。
翻译:如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
翻译:等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了。
虽乘奔御风,不以疾也。
翻译:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
翻译:在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
翻译:在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。
清荣峻茂,良多趣味。
翻译:江水清澈,山峰峻峭,很多地方值得欣赏。
每至晴初霜旦,林寒涧肃。
翻译:每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷得格外空旷寂静。
常有高猿长啸,属引凄异。
翻译:经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,异常凄凉。
空谷传响,哀转久绝。
翻译:空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。
登泰山记一句一译如下:原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。
译文:泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。
原文:阳谷皆入汶,阴谷皆入济。
当其南北分者,古长城也。
最高日观峰,在长城南十五里。
译文:南面向阳山谷中的水流汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。
正在南北山谷分界的地方,是古长城。
最高的日观峰位于长城南十五里的地方。
原文:余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。
译文:我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河、长清,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的界限,到达泰安。
原文:是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。
四十五里,道皆砌石作磴,其级七千有余。
译文:本月丁未日,同知府朱孝纯从南面山脚处登山。
四十五里长的路上全都是石头砌的台阶,一共有七千多级台阶。
原文:泰山正南面有三谷。
中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。
古时登山,循东谷入,道有天门。
译文:泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城下,这就是郦道元书中所说的环水。
我开始沿着中派樱间这条山谷往里走。
道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅。
古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有喊羡培座天门。
原文:石苍黑色,多平方,少圆。
少杂树,多松,生石罅,皆平顶。
冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。
至日观数时内无树,而雪与人膝齐。
译文:山上石头多,泥土少。
山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的。
杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。
冰天雪地,没有瀑布溪水,也没有飞鸟走兽的声音和踪迹。
一句多译同义词、同义词组替换下雨了,我们不能出去了。
The rain prevented us (from) going out.The rain stopped us (from) going out.The rain kept us from going out.We can’t go out because of the rain.丘吉尔被认为是英国最伟大的人之一。
Church is considered to be one of the greatest British people.Chaplin is regarded as one of the greatest British people.Chaplin is known as one of the greatest British people.They worked hard, from dawn to dark.他们起早贪黑地努力工作。
他们努力工作,从早干到晚。
词性转换本次会议非常成功。
This meeting turned out (to be) successful.This meeting turned out (to be) a success.It turned out that this meeting was a success.这个文件很重要This document is very important.This document is of great importance.His theory has found application for improving ecological conditions in this poor rural country.他的理论在改善这个贫穷的农业国家的生态条件方面得到了应用。
他的理论已经用来改善这个贫穷的农业国家的生态条件。
We have conducted interviews with people of all walks of life in order to find their attitudes towards the new government policy.我们对各行各业的人做了采访,试图发现他们对政府新政策的态度。
英语作文中"一句多译,八面威风"(第二篇---珠联璧合)7.表示事实、现状1)We cannot ignore the fact that...2)No one can deny the fact that...3)There is no denying the fact that...4)This is a phenomenon that many people are interested in.5)However,that's not the case.例如:We cannot ignore the fact that industrialization brings with it the problems of pollution.To solve these problems,we can start by educating the public about the hazards of pollution.The government on its part should also design stricter laws to promote a cleaner environment.8.表示比较1)Compared with A,B...2)I prefer to read rather than watch TV.3)There is a striking contrast between them.例如:Compared with cars,bicycles have several advantages besides being affordable.Firstly,they do not consume natural resources of petroleum.Secondly,they do not cause the pollution problem.Last but not least,they contribute to people's health by giving them due physical exercise.9.表示数量1)It has increased(decreased)from...to...2)The population in this city has now increased(decreased)to 800,000.3)The output of July in this factory increased by 15%compared with that of January.例如:With the improvement of the living standard,the proportion of people's income spent on food has decreased while that spent on education has increased.再如:From the graph listed above,it can be seen that students' use of computers has increased from an average of less than two hours per week in 1990 to 20 hours in 2000.10.表示看法1)People have(take,adopt,hold)different attitudes towards sth.2)People have different opinions on this problem.3)Some people believe that...Others argue that...例如:People have different attitudes towards failure.Some believe that failure leads to success.Every failure they experience translates into a greater chance of success at their renewed endeavor.However,others are easily discouraged by failures and put themselves into the category of losers.再如:Do "lucky numbers really bring good luck?Different people have different views on it.注:一个段落有时很适宜以问句开始,考生应掌握这一写作方法。
《狼》一句一句翻译1.一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
2.途中两狼,缀行甚远。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
3.屠惧,投以骨。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
4.一狼得骨止,一狼仍从。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
5.复投之,后狼止而前狼又至。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了6.骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
7.屠大窘,恐前后受其敌。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
8.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
9.屠乃奔倚其下,弛担持刀。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
10.狼不敢前,眈眈相向。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
11.少时,一狼径去,其一犬坐于前。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
12.久之,目似瞑,意暇甚。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
13.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
14.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
15.身已半入,止露尻尾。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴16.屠自后断其股,亦毙之。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
17.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
18.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?19.止增笑耳。
只给人们增加笑料罢了。
高考英语情感类读后续写素材积累练习班级考号姓名总分一、基础练习1. 悲愁【根据英语写出汉语意思】①表情变得严肃②某人看起来有点因惑③某人的脸窘得通红④某人的脸吓得都白了⑤某人愁眉不展的样子⑥某人因为羞愧而感到脸颊发烧⑦某人泪流满面⑧某人涨红了脸⑨一滴泪顺着某人的脸颊滑落下来【根据汉语提示默写英语短语】(1)one’s face grow serious(2)one’s face looked a little confused(3)one’s face flushed/burned with embarrassment(4)one’s face paled with fright(5)had a slight frown on one’s face(6)one’s cheeks burning with shame(7)one’s ch eeks are wet with tears(8)color rushed/flooded to one’s cheeks(9)a tear slid down one’s cheek①忍住眼泪②无声地流泪③无声哭泣④呜咽、抽泣⑤突然大哭⑥嚎啕大哭⑦泪流满面⑧眼有泪光⑨热泪盈眶⑩撒下喜悦的泪水【根据汉语提示默写英语短语】(1)fight/hold/keep back tears(2)Weep(3)cry in silence(4)sob(5)burst into tears(6)squall(7)tears streamed down one’s face/cheeks(8)with tears glistening in one’s eyes(9)with tears welling up in one’s eyes(10) shedding tears of joy①心情愉快②振作精神③心情好④几乎无法掩饰兴奋⑤既兴奋又开心⑥对......很高兴⑦对......感到非常高兴⑧因......而高兴⑨欣喜若狂⑩使某人心情愉快11让某人开心的是12眉开眼笑【根据汉语提示默写英语短语】(1)in high spirits(2)keep up one’s spirits(3)in a good mood(4)can hardly conceal excitement(5)a mixture of excitement and happiness(6)be delighted at(7)be overjoyed at(8)be joyful over/about(9)be wild with joy(10) brighten one’s heart(11) to one’s delight(12) one’s smile light up4.笑【根据英语写出汉语意思】①面带微笑/露出笑脸②灿烂的笑容③笑容满面④笑,发笑⑤开怀大笑⑥嘲笑某人⑦咧嘴笑⑧眉开眼笑⑨咯咯地笑⑩轻轻地笑11疯狂大笑12(一群人)狂笑【根据汉语提示默写英语短语】(1)wear/ crack a smile(2)bright smile(3)be all smiles(4)laugh(5)burst into laughter/ burst out laughing(6)laugh at someone(7)grin from ear to ear(8)beam(9)giggle(10)chuckle(11)roar with laughter(12)howl with laughter二、一句多译练习一、一听到他妈妈去世的消息,她非常悲伤。
利用ChatGPT一句多译:2023金华十校高一上期末考试单句翻译单句翻译1. 如果你没睡好,第二天你可能会发现很难集中注意力学习。
(it作形式宾语)2. 成立一个组织来保护文物是值得的。
(worthwhile)3. 尽管多次失败,他没有失去信心,并且为国家带来了荣誉。
(despite)4. 被困在废墟中的人们被救了出来。
(定语从句;trap)5. 我想推荐一门中国书法课程,在那里你可以欣赏中国文化。
(定语从句;calligraphy) Keys1如果你没睡好,第二天你可能会发现很难集中注意力学习。
(it作形式宾语)参考答案If you don’t sleep well / If you fail to sleep well (1分), you may find it hard / difficult to (1分) concentrate / focus (your attention) on the class / study the next / following day. (1分)Without good sleep (1分), you may find it hard / difficult to (1分) concentrate / focus (your attention) on the class / study the next / following day. (1分)ChatGPT1.Should you fail to have a good night's sleep, you may find it hard to concentrate on your studies the following day.2.Should you not get sufficient rest, you may find it challenging to focus on your learning the next day.3.Should you not sleep well, you may find it hard for you to keep your attention on your studies the day after.4.Should you not have a restful sleep, you may find it difficult to direct your attention to your studies the next day.5.Should you not have a sound sleep, you may find it hard to concentrate on your studies the day after.6.Should you not have a restful night,you may find it tough for you to focus on your learning the following day.7.Should you not have a good sleep, you may find it struggling for you to direct your attention to your studies the next day.8. Not having a sound sleep, you may find it challenging to keep your attention on your studies the day after.9. Not sleeping well, you may find it tough for you to keep your concentration on your studies the next day.10. Not having a restful sleep, you may find it difficult for you to stay concentrated on your studies the following day.2成立一个组织来保护文物是值得的。
琵琶行浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
翻译:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
翻译:我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
翻译:酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
翻译:忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
翻译:寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
翻译:我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
翻译:千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
翻译:转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
翻译:弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
翻译:她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
翻译:轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。
初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
翻译:大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
翻译:嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
翻译:琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
翻译:好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
翻译:像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
翻译:突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
谈谈英语教学中的一句多译中国人学英语,汉译英是必备的语言能力之一,起初,你急于知道某个词语或某句话应该怎样用英语说。
随着词汇的积累,英语基本句型的增加以及惯用法知识的积累,你便想知道同一个汉语句子在英语中有多少大致相应的说法。
两种语言在翻译上绝对对等的情况(除事物名称外),几乎万中无一,一句说话就算不是要翻译,本身就往往可能有多於一种的理解。
所以一句多译是翻译过程中的必经阶段,最後采用的版本则是译员综合思考後的取舍,也是翻译功夫的体现。
“一句多译”作为不可缺少的教学手段,极大地有助于培养学生温故知新,扩大联想,从而建立全方位的综合思维能力。
在初中英语教学中,如何运用一句多译方法呢?这里,我结合多年初中英语教学工作,谈谈我的做法与体会。
比如,新钻石项链花了他们三万六千法郎。
就有如下译法:it tookthemthirty-sixthousand francs to buy the new diamond necklace.it cost them 36.000francs to buy the new diamond necklace they paid 36 thousand francs for the new diamond necklace the new diamond necklace cost them 36thousand francs.the new diamone necklace that they bought was worth36 thousand francs.the new diamond necklace(which) they bought was worthy of36.000 francs.上述各句若作适当的语法和词汇调整,还会产生许多语言相同的新句子。
一句多译实在是启迪思维,活用句型词汇的好办法。
例:我们走过好几个村庄才到达那个工厂。
将中学生所学的句型、词汇用上,这个句子的译法更多。
《与朱元思书》一句一译1. “风烟俱净,天山共色。
”哎呀,这不就是说风和烟都消散干净了,天和山呈现出一样的颜色嘛。
就好像你站在那,周围的一切都变得纯净无比,那景色,啧啧,美极了!比如你去爬山,爬到山顶看到那一片纯净的景象,不就跟这一样嘛!2. “从流飘荡,任意东西。
”哇塞,这是说船随着江流飘荡,随意地向东或向西呀。
这不就跟我们在游乐场坐那个漂流船一样嘛,自由自在,想去哪就去哪!你想想,多惬意啊!3. “自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
”嘿,从富阳到桐庐一百来里路呢,那奇山异水,简直是天下独一无二啊!这就好比你发现了一个超级棒的秘密基地,别人都不知道,就你知道,多牛啊!4. “水皆缥碧,千丈见底。
”水都是青白色的,深深的地方都能看到底呢。
这就像一个超级清澈的大泳池,一眼就能看到底,多神奇呀!你看那干净的湖水不就是这样嘛。
5. “游鱼细石,直视无碍。
”游动的鱼和细小的石头,直接看过去都没有阻碍。
哎呀,就好像你透过一块超级干净的玻璃看东西一样,清清楚楚的,多好玩呀!就像在水族馆看那些小鱼游来游去。
6. “急湍甚箭,猛浪若奔。
”湍急的水流比箭还快,凶猛的浪涛好像飞奔的马。
这就跟赛车比赛似的,那速度,呼呼的!你看过赛车吧,就那感觉。
7. “夹岸高山,皆生寒树。
”两岸的高山,都生长着阴森森的树。
哇,是不是感觉有点神秘呢,就像走进了一个神秘的森林,不知道会有什么呢!8. “负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
”高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展,笔直地向上,形成了无数山峰。
这不就像大家比赛谁长得高一样嘛,一个比一个厉害,最后变出了好多山峰呢!9. “泉水激石,泠泠作响。
”泉水冲击着石头,发出冷冷的声响。
哎呀,那声音肯定很清脆悦耳呀,就像风铃被风吹动的声音一样,好听极了!10. “好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
”美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
这不就像鸟儿们在开音乐会嘛,叽叽喳喳的,多热闹呀!你听那鸟儿唱歌是不是也这样。
一句多译常见的方法
在翻译过程中,有时候需要同时翻译多个句子,这就需要一些常见的方法来帮助提高翻译的效率和准确性。
以下是一些常用的多译方法:
1.词组翻译:将一段文本中的多个词组合成一个词组,然后进行翻译。
这种方法可以减少翻译的工作量,同时也可以保证翻译的准确性和流畅性。
2.替换翻译:将一些特定的词汇替换为代表该词汇的更通用的词汇,这样可以在保证翻译准确性的同时,使翻译更加易懂。
3.合并翻译:将一些相似的句子合并成一个较长的句子进行翻译,这种方法可以减少翻译的工作量,并可以使翻译更加流畅。
4.拆分翻译:将一段文本中的多个句子拆分成多个部分进行翻译,这种方法可以使翻译更加详细和准确,并可以更好地理解原文的结构和意义。
5.转换词性:将一段文本中的多个词汇转换为不同的词性进行翻译,这种方法可以在保证翻译准确性的同时,使翻译更加多样化。
多译是一种重要的翻译方法,可以极大地提高翻译的效率和准确性。
以上是一些常用的多译方法,可以帮助翻译者更好地完成翻译工作。
高考英语书面表达思维拓展训练一句多译练习100例(一)1. 他宁愿工作,也不愿在家休息。
He would rather work than have a rest at home.He prefers to work than have a rest at home .He prefers working to having a rest at home.2. 虽然他累了,但他继续工作。
Though / Although he was tired , he went on working. Tired as / though he was , he went on working.He was tired , but he went on working.3. 他决不是傻子。
He is anything but a fool.He is not a fool at all.He is far from being a fool.He is by no means a fool.4. 这个城市是那个城市的三倍那么大。
This city is there times as large as that one.This city is three times the size of that one.This city is twice larger than that one.5. 那个男孩为祖国献出了自己的生命。
The boy devoted his life to his country.The boy died for his country.The boy gave / lost his life for his country.6. 天下雨了,我们出不去。
The rain prevented us (from)going out.The rain stopped us (from)going out.The rain kept us from going out.7. 他只有服从命令别无选择。
He could do nothing but obey the order.He had no choice but to obey the order.There was nothing left for him to do but obey the order. All he had to do was obey the order.8. 这个问题值得讨论。
This problem is worth discussing.This problem is worthy of discussion.This problem is worthy of being discussed.This problem is worthy to be discussed.It is worthwhile discussing (to discuss this problem. 9. 卓别林被认为是最滑稽的演员之一。
Chaplin is considered to be one of the funniest actors. Chaplin is regarded as one of the funniest actors. Chaplin is known as one of the funniest actors.Chaplin is looked on as one of the funniest actors.10. 我打开窗户好吗?Do you mind if I open the window ?Would you mind if I open the window ?Would you mind my / me opening the window ?11. 我喜欢古典音乐。
I enjoy classical music.I like classical music.I love classical music.I am interested in classical music.I am into classical music.12. 一班在篮球比赛中赢了二班。
Class One beat Class Two in the basketball match.Class One defeated Class Two in the basketball match.Class One won against Class Two in the basketball match.13. 在过去,女运动员不允许参加奥运会。
Women were not allowed to join in the Olympic Games in the past. Women were not allowed to take part in the Olympic Games in the past.14. 他昨晚没有去参加宴会。
He didn’t attend the party last night.He didn’t go to the party last night.He wasn’t present at the party last night.15. 这个地方值得参观。
The place is worth visiting.The place is worthy of being visited.The place is worthy of a visit.The place is worthy to be visited.16. 我们班大部分学生都是近视眼。
Most students in our class are near-sighted.The majority of the students in our class are short-sighted.17. 你能把这个句子译成英语吗?Can you translate this sentence into English?Can you put this sentence into English?Can you turn this sentence into English?18. 当地政府必须采取措施阻止动物灭绝。
The local government must take measures to stop animals dying out. The local government must take steps to stop animals dying out.The local government must take action to stop animals dying out.19. 我们班共有六十位学生。
There are 60 students in all in our class.There are 60 students in total in our class.There are 60 students altogether in our class.20. 所有的老师都对他的教法做出了高度的评价。
All of the teachers speak highly of his teaching methods.All of the teachers think well of his teaching methods.All the teachers sing high praise for his teaching methods.21. 我们都知道地球是圆的。
As we all know, the earth is round.As is known to all, the earth is round.It is known to all that the earth is round.22. 据说他出国了。
It is said that he has gone abroad.He is said to have gone abroad.23. 我说的话使他生气。
What I said made him angry.What I said caused him to be angry.24. 我住在一个房子里,这个房子的窗户面向南。
I live in a house, whose window faces the south.I live in a house, the window of which faces the south.I live in a house; its window faces the south.I live in a house, and its window faces the south.25. 我当医生的梦想终于实现了。
My dream of becoming a doctor has come true.I have realized my dream of becoming a doctor.My dream of becoming a doctor has come into being.26. 他不仅是我们的老师,而且还是我们的朋友。
He is more than our teacher. He is also our friend.He is not only our teacher, but also our friend.27. 树上长着许多苹果。
There are a great many apples on the tree.There are plenty of apples on the tree.There are a lot of apples on the tree.There are a large number of apples on the tree.28. 几年前唐山发生了一场可怕的地震。
A terrible earthquake hit Tangshan several years ago.A terrible earthquake struck Tangshan several years ago.A terrible earthquake took place in Tangshan several years ago.A terrible earthquake happened in Tangshan several years ago.29. 我们将千方百计地帮助他。