日语商务谈判
- 格式:ppt
- 大小:1.10 MB
- 文档页数:35
商务日语会话商务日语谈判实例お知り合いになれて大変うれしく思います。
——非常高兴能认识您。
お会いできて大変うれしく存じます。
——非常高兴见到您。
/ 幸会。
お互いに努力しましょう。
——让我们共同努力吧。
御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。
——我们期待着贵公司的友好合作。
お宅はおなじみのお得意先です。
——贵公司是我们的老客户了。
私たちはもう旧知の仲です。
——我们已经是老朋友了。
会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。
——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。
価格は数量に応じて割り引きます。
——根据数量的多少来确定折扣率。
値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。
——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?この値段だと、もう商売にはなりません。
——如果是这个价格的话,生意就无法做了。
メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。
——请代为与厂方洽商降价事宜。
この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。
——若依此价,实难成交。
この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。
——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。
5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。
——恳请将价格降到5000万日元。
この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。
値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。
——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。
品質はこちらが間違いなく保証します。
——质量我们绝对保证。
この価格は決着値ですので、値引きできません。
——这个价格是实盘价,不能再低了。
オッファー(オファー)を出してください。
——请报价。
当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。
——我们衷心期待着洽谈圆满成功。
お聞きとどけいただければ幸いです。
ビジネス日本語整理外来語1、マーケティング市场2、システム系统3、ポイント要点,点,得分4、ユーモア幽默5、パートナ伙伴6、レイオフ暂时解雇;下岗7、フリーター自由人(合同工)8、リストラ重组,下岗,重建9、アドレス地址,网址10、ホワイトカラー白领11、ブルーカラー蓝领12、ビックチャンス重要机会13、デザート饭后水果14、セルフサービス自助15、ドーナツ炸面包圈16、エチケット礼节;规矩17、アポイントメント预约18、マナー礼仪19、リラックス松弛;宽松20、キャリア经历21、ヘルス·ルーム健身房22、アニメーション动画片23、ローラー·スケート旱冰24、ターミナルビル候机楼25、ファーストクラス头等舱26、エコノミクラス经济舱27、ビジネスクラス商务舱28、ロビー大厅29、ホーム站台30、ワンマンカー无人售票车31、モーニングコール叫醒32、ジーンズ牛仔裤33、ラフ随便;粗略34、ライブ·ハウス现场音乐室35、ロックン摇滚36、ホームページ网页,主页37、インターネット因特网38、カクテル·パーティー鸡尾酒会39、サミット首脑会谈40、インタビュー采访会见41、キャバレー夜总会42、ナイトクラブ夜总会43、グループ集团44、トップ最高层,最前头45、バーラン酒吧侍者46、バランス平衡47、プロジェクト项目,课题48、メリット有点,长处49、ディメリット缺点,短处50、キャッシュ现金51、クレジットカード信用卡52、シンボル象征53、アナログ模拟54、デジタル数字55、ハードウェア硬件56、ソフトウェア软件57、インプット输入(入力にゅうりょく)58、アウトプット输出(出力しゅつりょく)59、オン·ライン联机60、オフ·ライン脱机61、ハングアップ死机62、ダウンロード下载63、アップロード上网64、スキャナー扫描器65、スポンサー赞助者66、アンテナ天线67、ベスト·セラー热门书68、スタイル大标题,刊头69、キーワード关键词70、ペーパレス无纸71、テロリスト恐怖主义者72、メーカー厂家73、ユーザー用户74、ブランド名牌75、ダンピング倾销76、リーズナブル合理77、オファー报价78、ストック库存,存货79、ライセンス许可80、マーケット市场81、ファームオファー实盘82、アフターサービス售后服务83、 フィードバック 反馈 84、 リベート 回扣 85、 バーゲン 大甩卖 86、 リスト 目录 87、 カタログ 样本88、 ディスカウント 折价,减价 89、 オーダーリスト 订货单 90、 ピーク 顶峰 91、 パッキング 包装 92、 グロスウェイト 毛重 93、 テープ 带子 94、 ブリキ 铁皮95、 トータル 总计,合计 96、 オール·リスク 综合险 97、 ウオー·リスク 战争险 98、 プロセス 过程,程序 99、 インボイズ 发票100、 オーダー·シート 订购单,订货单 101、 オリジナル 正文,原文 102、 ラベル 标签103、 ケースナンバー 箱号 104、 コンテナ 集装箱 105、 リスク 风险 106、 パートナ 合作者 107、 ライバル 竞争对手 108、 ターゲット 目标 109、 インフラ 基础设施 110、 インフレ 通货膨胀 111、 ポジション 位置,立场 112、 ボトルネック 瓶颈113、 コミッション 回扣,佣金 114、 ノウハウ 技术115、 ショック 冲动,震动 116、 ミサイル 导弹 117、 エコロジー 生态学 118、 エネルギー 能源,能量 119、 セールス 推销単語1、 お別わかれパーティー 告别晚会 2、 あらすじ 梗概,概要3、 包装ほうそう包装4、 支払しはらい 付款5、 小売こうり零售6、 積出つみだし 装运7、 値引ねびき 减价8、 見積みつもり 估计,报价 9、バラ積づみ 散装10、 仕入しいれ 采购11、 手触てざわり 手感12、 販売はんばいルート 销售渠道13、 出回でまわり 上市14、 市場しじょうシェアー 市场占有率15、 相場そうば汇率,行情16、 諸掛しょがかり各项费用17、 割わりもどし 回扣,让利18、 前払まえばらい 预付19、 後払あとばらい 后付款20、 力点りきてん力点,重点21、 土台どだい根基,基础22、 勘定書かんじょうしょ账单23、 原価げんか原价24、 割引わりびき 折扣25、 代金だいきん货款26、 手付金てつききん订金27、 手頃てごろ适中28、 値引ねびき 降价29、 赤字あかじ赤字30、 黒字くろじ盈利31、 説得せっとく劝导32、 品不足しなぶそく短缺33、 返品へんぴん退货34、 在庫品ざいこひん库存品35、 現物げんぶつ现货36、 先物さきもの期货37、 売上高うりあげだか销售额 38、 きっかけ 契机39、 預金通帳よきんつうちょう存折40、 預金よきんのステートメント 对账单41、 残高ざんだか余额42、 金利きんり利息43、 融資ゆうし融资44、 国債こくさい国债45、 株式かぶしき股份46、 上場じょうじょう上市47、 急騰きゅうとう暴涨48、 穴埋あなうめ 填补49、 手てを打うつ 采取措施50、 一覧払いちらんばらい 见票即付51、 取引所とりひきじょ交易所52、 低迷ていめい呆滞,低潮53、 取扱注意とりあつかいちゅうい小心轻放54、 ガラス注意ちゅうい小心玻璃 55、 さびどめ 防锈56、 トップに置おくな 勿放顶上57、 別途べっと另外,另行58、 積つみ下おろし 装卸59、 寸法すんぽう尺寸60、 保険加入ほけんかにゅう投保61、 引当金ひきあてきん准备金62、 弁済べんさい结清,偿还63、 徴収ちょうしゅう征收64、 寄付金きふきん捐款65、 租税そぜい税收66、 割当額わりあてがく分配率67、 相殺そうさい相抵,抵消68、 年金ねんきん 养老金69、 着荷ちゃくに到货70、 意味合いみあい 意义,用意71、 手てに入はいる 拿到手,得到72、 居酒屋いざかや酒馆73、 室内装飾しつないそうしょく房屋装修74、 仲立業なかたちぎょう经纪业75、 問屋業とんやぎょう批发业76、 銘柄めいがら商标,品种77、 仮契約かりけいやく临时合同78、 コピー件けん复印件79、 引渡ひきわたし 交货80、 送おくり状じょう货单81、 入札にゅうさつ投标82、 立地りっち选址83、 現地げんち当地84、 マクロ経済けいざい宏观经济85、 ミクロ経済けいざい微观经济86、 請負うけおい承包87、 競売きょうばい拍卖88、 大蔵省おおくらしょう财政部 89、 がむちゃら 鲁莽,冒失90、 曲まがり角かど拐角,需做抉择的关头1、 贵公司计划打入国际市场么? 貴社は海外への進出計画がありますか。
引き合いオペレーター:中興紡績でございます。
田中:販売部の王さんをお願いします。
オペレーター:失礼ですが、どちら様でしょうか。
田中:山田貿易上海事務所の田中と申します。
オペレーター:田中様ですね、少々お待ちください。
王:お電話をかわりました、王です。
田中:あ、王さん、おはようございます。
先日はどうも。
王:おはようございます。
いつもお世話になりまして、ありがとうございます。
田中:こちらこそ。
昨日、貴社の新製品カタログを受け取りました。
婦人服のデザインが優れていますね。
日本でも売れると思います。
ちょっと見本を見せていただけないでしょうか。
王:カタログに乗っている番号を教えてくださいませんか。
田中:ああ、P—0158です。
王:はい、わかりました。
お引合せありがとうございます。
では早速お届けしましょう。
いつごろご都合がよろしいでしょうか。
田中:午後三時でいかがですか。
王:結構です。
それでは午後三時にお伺いします。
田中:はい、お待ちしております。
午後田中:ああ、王さん、よくいらっしゃいました。
どうぞおかけください。
王:はい、田中さんはあいい変わらずお元気ですね。
田中:ええ、おかげさまで。
お茶をどうぞ。
王:ああ、すみません。
田中:今日はお忙しいところおいで頂きまして、恐縮です。
王:いいえ、仕事ですから。
ところで、ご要請の見本を持ってきました。
赤、白と黒の三種類があります。
田中:うん、目で見ると、この色はちょっと日本人の趣味にあわないような感じしますが。
王:ご希望のカラーカードがありますか。
田中:この色では出来ますか。
王:できます。
ご希望通りに加工します。
田中:あとは値段のことですが、3000ダースでいくらですか。
王:この価格リストを御覧ください。
当社はFOB上海にて、新しい累進方式の割引価格を作りました。
注文量がおおければ、値段が低いわけです。
田中:拝見いたします。
また、今発注すれば、いつごろ引渡していただけますか。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024版新编国际商务日语谈判本合同目录一览第一条:定义与术语解释1.1 合同双方1.2 商务谈判1.3 国际商务1.4 日语谈判第二条:合同主体2.1 甲方权益2.2 乙方权益2.3 授权代表第三条:商务谈判内容3.1 议题范围3.2 谈判目标3.3 谈判地点与时间第四条:日语谈判要求4.1 语言要求4.2 谈判翻译4.3 谈判礼仪与习惯第五条:谈判准备工作5.1 资料准备5.2 人员安排5.3 谈判策略第六条:合同履行与监督6.1 合同履行期限6.2 履约监督机制6.3 违约责任第七条:合同的变更与解除7.1 变更条件7.2 解除条件7.3 变更与解除的程序第八条:争议解决方式8.1 协商解决8.2 调解解决8.3 仲裁解决8.4 法律途径第九条:保密条款9.1 保密内容9.2 保密期限9.3 泄密责任第十条:合同的生效、终止与失效10.1 生效条件10.2 终止条件10.3 失效条件第十一条:合同的签署与备案11.1 签署程序11.2 备案程序11.3 合同副本第十二条:法律适用与解释12.1 适用法律12.2 合同解释第十三条:附加条款13.1 附加内容13.2 附加条款的效力第十四条:其他约定14.1 双方的其他约定14.2 未尽事宜的处理第一部分:合同如下:第一条:定义与术语解释1.1 合同双方1.2 商务谈判商务谈判是指双方就合作事宜、合作条件、合作方式等进行讨论、协商的过程。
1.3 国际商务国际商务指跨越国界的商业活动,包括但不限于货物贸易、服务贸易、直接投资等。
1.4 日语谈判日语谈判是指双方在商务谈判过程中使用日语进行沟通的行为。
第二条:合同主体2.1 甲方权益甲方享有按照本合同约定进行商务谈判、获得乙方提供的服务等权益。
2.2 乙方权益乙方享有按照本合同约定提供服务、获得甲方支付的报酬等权益。
2.3 授权代表双方授权代表具有签订本合同、代表双方处理商务谈判事宜的权力。
2024版新编国际商务日语谈判合同编号:__________合同各方:1. 甲方:甲方名称:甲方地址:甲方联系人:甲方联系电话:2. 乙方:乙方名称:乙方地址:乙方联系人:乙方联系电话:第一条合同标的1.1 本合同标的为乙方提供国际商务日语谈判的服务。
1.2 乙方向甲方提供的服务应符合行业标准及甲方的合理要求。
第二条服务内容2.1 乙方应根据甲方的需求,为甲方提供专业的国际商务日语谈判培训服务,包括但不局限于:(1)日语商务口语培训;(2)日语商务礼仪培训;(3)日语商务文化培训;(4)模拟商务谈判。
2.2 乙方应根据甲方需求,提供定制化的培训方案,确保培训效果达到甲方的预期目标。
第三条服务期限3.1 本合同自签字盖章之日起生效,服务期限为____个月。
3.2 乙方应在服务期限内按照约定的服务内容为甲方提供服务。
第四条服务费用4.1 乙方向甲方提供的服务费用为人民币(大写):____元整(小写):¥_____。
4.2 甲方应按照本合同约定的付款方式及时支付服务费用。
第五条付款方式5.1 甲方支付服务费用的方式为:____。
5.2 甲方应在合同签订后____个工作日内支付首期服务费用,剩余服务费用在服务期限内按期支付。
第六条违约责任6.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为本合同服务费用的____%。
6.2 乙方未按照约定提供服务,甲方有权要求乙方支付违约金,并有权解除本合同。
第七条争议解决7.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
7.2 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第八条其他约定8.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
8.2 本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:____年____月____日。
商务洽谈资料一、商量谈判事宜/取引の打ち合わせ私は今回の商談を担当させていただく王明生です。
我是负责这次商务谈判的王明生。
会社からの依頼で、私が皆様方と具体的な商談を進めることになりました。
公司委托我和你们具体洽谈业务。
商談はできるだけ午前中にしたいと思います。
第一回の商談は水曜日の午前9時になっていますが、いかがでしょうか。
我们想尽量把商谈安排在早晨。
第一次放在星期三上午9点举行,您看怎么样。
本件に関する担当者はどなたですか。
请你告诉我一下这个项目责仸人是谁。
お知り合いになれて大変うれしく思います。
非常高兴能认识您。
お会いできて大変うれしく存じます。
非常高兴见到您。
/ 幸会。
お互いに努力しましょう。
让我们共同努力吧。
御社の友好なご協力を期待しております。
我们期待着贵公司的友好合作。
お宅はおなじみのお得意先です。
贵公司是我们的老客户了。
私たちはもう旧知の仲です。
我们已经是老朊友了。
会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。
受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
二、介紹公司业务/会社の経営範囲の紹介うちの取り扱っている商品につきまして、この機会をお借りして、紹介させていただきたいと思います。
借此机会,我想介绍一下本公司销售的一些产品。
私たちは中国紡績品輸出入会社で、各種の紡績製品を扱っております。
主な輸出品は綿、麻、毛、シルク、化学繊維、紡績綿糸、布及びその製品です。
我们是中国纺织品进出口公司,经营各类的纺织品。
主要出口商品有棉、麻、毛、丝、化学纤维、纺织棉纱、布及其制品。
当社はわが国主要都市において、繊維品を大量に販売している多くの有名商社に供給しております。
我司向国内主要城市许多名声好、销量大的纺织品公司供应货源。
当社は大型卸売業者でありますので、常時在庫品が豊富にあります。
因为我司是大型的批发商,所以平时的库存十分充足。
当社の主な取り扱い品目は冷凍野菜でございます。
「一番」今日は。
今日は。
こちらに商品のカタログがいろいろありますが、なんかご覧になりますか。
はい、服装のカタログを見せてください。
この製品について簡単紹介してくださいませんか。
承知しました。
何をお知りになりたいのでしょうか。
そうですね。
いろいろ知っておきたいのですが、まずこのメーカーの製品が品質で信頼性があるのでしょうか。
この点なら安心ください。
この製品は全国品質コンクールで銀賞を獲得したんです。
そうですか。
この服装はどこがよいのですか。
簡単に言えば、手触りがよく、仕上がりもよく、また着心地もいいので、幅広いユーザーから喜ばれてをります。
今日はサンプルを見せていただけますか。
はい、結構です。
どうぞ。
ありがどうございます。
空から貴社の服装を輸入したいと思ってをります。
差し支えなければ、その製品のカタログ、そのほかの参考資料をいただけませんか。
かしこまりました。
この製品は安値で、しかも質が外国製品に見劣りしないので、日本でも、市場の見込みは非常に明るいと思っております。
今のところ、日本経済は冷え込んでいますので、中国製の品物に対する需要も一段と落ち込んでおります。
しかし、質がよく、値段も手ごろで、消費者の間で評判がよければ、販売の可能性はあります。
なるほど、消費者の信用を勝ち得るのは、非常に重要なのですね。
このような情報がありましたら、随時連絡ください。
ご協力ありが度ございました。
さらに引き合いをする場合には、またご連絡いたしますので、よろしくお願いいたします。
こちらこそ。
「二番」では、取引について話し合いいたしましょうか。
はい。
まず、お服装のオファーはできたでしょうか。
はい。
どぞご覧くださいそうですね。
このオファー価格はこの前のより高いようですね。
ご存知のように、最近製品コストは絶えず値上がりしております。
それでも、当方の価格はほかの供給先よりいいと思います。
わかりました。
けれでも、売り物オファー価格が高すぎので、難しいです。
日本商務談判李:はい、大阪松下電気でございます。
楊:済南松下電気の営業部の楊と申しますが、人事部の部長曾様いらっしゃいますか。
李:楊虹様でいらっしゃいますね。
いつもお世話になっております。
楊:いいえ、こちらこそお世話になっております。
李:少々お待ちください、ただいま替わります。
曾:お待たせいたしました。
曾枝でございます。
いつまお世話になっております。
楊:こちらこそいつもお世話になっております。
いまお話をしてよろしいでしょうか。
曾:はい、どうぞ。
楊:私どもは今月貴社へ経営方針について訪問を行うと思います。
ご都合がよろしいでしょか。
曾:そうですか。
今月の15日の10時がどうですか。
楊;はい、かしこまりました。
今月の15日10時に貴社に行います。
どうぞよろしくお願いします。
曾:そちらこそ。
李:いらっしゃいませ。
任:私は済南松下電気の営業部の任欠欠と申します。
こちらは部長楊虹です。
李:楊虹さまと任欠欠さまですね。
いつもお世話になっております。
任:こちらこそ。
本日の10時より貴社の人事部の曾枝さまにご約束をいただいております。
李:はい、かしこまりました。
こちらへどうぞ。
(応接間)任:はじめまして。
私は営業部の任欠欠と申します。
こちらは営業部部長楊虹です。
こちらは本社の人事部部長曾枝さんと係員姜冠群さんです。
楊:はじめまして。
私は楊虹と申します。
どうぞよろしくお願いします。
(名刺)曾:こちらこそ。
私は人事部の曾枝と申します。
姜:私は人事部の係員姜冠群と申します。
どうぞよろしくお願いします。
曾:こちらへどうぞ。
楊:ありがとうございます。
先週お送りした経営方針のプロジェクトについて、どのようなお考えでしょうか。
曾:そうですか。
そうしたら一番いいと言われます。
その方針に製品の地域化というのは重要だと思います。
楊:そうですね。
それでは、任さん、今月の売買実績を聞かせてください。
任:はい。
今月の売買実績は上がってきました。
ビジネス日本语整理5、把这份文件放大成A4大小好吗?この书类をA4に拡大してくれませんか。
6、我们非常欢迎日本朋友到大连访问。
日本友人の皆様の大连访问を心から歓迎いたします。
7、参观单位都安排好了。
日程排的很紧,可以么?见学先は手配済みです。
大変ハードなスケジュールですが、よろしいでしょうか。
8、我们虽然在日本仅仅逗留一周,但确实感到了‘百闻不如一见’。
われわれの日本滞在日数はわずか一周间ですが、しかし、诚に「百闻は一见に如かず」という感じがしました。
9、请在这儿喝点茶,休息一会。
ここでお茶でも召し上がりながら、しばらくお休みになってください。
10、给您添了很多麻烦,抱歉。
いろいろご迷惑をかけしてすみませんでした。
11、对不起,今天可以加班么?ちょっと悪いけど、今日残业してくれませ19、我认为掌握外语的关键在于积极地说才行。
外国语をマスターするコツは、积极的に话すということじゃないかと思います。
20、根据消费者的需求开发新产品。
消费者のニーズによって新制品を开発しています。
21、信息业作为一种新兴产业,应该以类似拍卖和招标的方式加入市场竞争机制。
情报业界は新しい産业として、竞売と入札のような方式で市场竞争のメカーズムに加盟すべきです。
22、因是手织毛衣,适合小批量多品种生产。
手编のセーターですから、少量多品种の生産にいいです。
23、价格按款式、原料、尺寸而定,不能一概而论。
値段は柄と原料とサイズによりますから、ちょっと一概には言えませんね。
24、现正研究贵方的询价,几天之内便给您回信。
いま贵方からいただいた引合书を検讨中ですので数日のうちにご返事をいたします。
33、日本从中国进口的冻虾深受日本人的喜爱,且数量仅次于印度。
日本は中国からの冷冻エビの输入量はインドに次いで、しかも日本人に亲まれています。
34、包装好的话,会刺激消费者的购买欲的,因此,打算在这方面下番功夫好好做。
包装がよければ消费者の购买欲を刺激できるわけですね。
《商务日语谈判》课程教学大纲一、课程基本信息二、课程简介该课程是跨专业基础课。
课程内容设计国际贸易方方面面的知识。
课程不仅要求考生理解课本内容,更重要的是,把以前所学的日语知识与商务知识相结合,并能高度灵活运用,即进行实地商务谈判。
同时这也是一门以商贸知识为主线,从日语的听、说、读、写、译等几方面培训学生综合能力的重要课科学习本课程也十分有助于印证、巩固、加强和提高在基础课程中学到的日阳能和经贸知识,它同其它课程•起从不同角度和层次使考生对日语在经贸领域的运用有一个立体的、多方位的了解。
考生通过这些有关课程后,当能初步运用日语从事对外贸易工作。
三、课程教学目标1.概述通过本课程的学习,在巩固以往经贸知识的同时,通过各种语言现象,进一步提高学生在基础日语阶段所学到的语言知识和技能,结合具体的经贸内容有针对性地扩大考生的词汇量(包括认知词汇和运用词汇),培养考生概括力、实际应对能力、逻辑思维能力和用日语表达有关内容的能力。
四、教学内容及要求本课程要求学生必修,全程出勤听课,课前要求学生提前认真预习将授内容,并完成各种专项练习为上课做好准备;课堂上要求学生积极参与课堂活动,认真听课并做笔记,勤思苦想,分析语法错误产生原因并寻求解决错误的方法;课后认真完成作业和配套练习,不懂或不明白之处积极向老师或同学请教,力争把日语语法系统化的掌握。
具体如下:第一课貂介【教学目标】(学会自我介绍)【学时分配】2学时。
【课外学习指导的要求】看指定参考书,上网了解有关知识的背景。
【教学重点和难点】日本的社会文化背景【授课内容】商矜教室一貂介G仕方模」疑谈判(1)(⅛C⅛LT(2)貂介彳笈能力拓展一日本"CU:OL G仕事速读一日本21【授课方法与手段】教学方法:讲授式教学方法,兼有课堂讨论及课堂提问。
教学手段:采用多媒体使学生对讲述的内容有一定感性认识,运用网络教学,指导学生了解与本门课程教学相关的主要网站。
第2名刺【教≠目标】学会交换名片【学时分配】2学时。
如何用日语进行跨国商务谈判随着全球化的不断发展,跨国商务谈判变得愈发普遍和重要。
在这个过程中,语言是一个关键的因素。
作为一个重要的经济体,日本在国际商务中扮演着重要的角色。
因此,学会用日语进行跨国商务谈判对于那些与日本企业合作的人来说是至关重要的。
本文将介绍一些关于如何用日语进行跨国商务谈判的技巧和注意事项。
I. 准备阶段在进行跨国商务谈判之前,充分的准备至关重要。
以下是一些提前准备的重要步骤:1. 研究对方的商务文化了解对方的商务文化是至关重要的,因为不同的国家和地区对商务谈判有不同的期望和方式。
研究日本商务文化,包括其礼仪、态度和价值观,将帮助您更好地理解和适应日本商务环境。
2. 学习基本的商务词汇和用语在进行跨国商务谈判时,具备一定的商务词汇和用语将大大提高您的沟通能力。
学习一些基本的商务日语词汇和短语,例如合同、协议、价格、交货时间等,将帮助您更好地参与谈判并确保您的观点被准确传达。
3. 预先准备谈判提纲在谈判之前,制定一个谈判提纲将有助于您在谈判过程中保持清晰的思路和条理。
列出您的关键议题和目标,并思考对方可能的反应和要求,以便有针对性地准备回应。
II. 谈判过程在进行跨国商务谈判时,有一些技巧和注意事项,可以帮助您更好地与您的日本伙伴进行沟通和谈判。
1. 使用适当的敬语日语中有许多敬语和尊称词,用于展示对对方的尊重和礼貌。
在商务谈判中,请确保使用适当的敬语表达您的观点和请求,这将有助于建立良好的业务关系。
2. 注重细节和精确性日本商务文化非常注重细节和精确性。
在谈判过程中,确保您的陈述准确无误,并尽量避免模糊或不确定的语言。
表达清晰和具体的意图,并提供支持性的数据和证据,以增加自己观点的可信度。
3. 推崇团队合作日本商务文化强调团队合作和集体决策。
在谈判中,展示您的团队合作能力和愿意与对方合作的态度是非常重要的。
更多地倾听和理解对方的需求,并寻求双方共同的利益和解决方案。
4. 处理分歧和冲突在跨国商务谈判中,可能会出现不同的观点和意见。