日语商务谈判
- 格式:ppt
- 大小:1.15 MB
- 文档页数:35
商务日语会话商务日语谈判实例お知り合いになれて大変うれしく思います。
——非常高兴能认识您。
お会いできて大変うれしく存じます。
——非常高兴见到您。
/ 幸会。
お互いに努力しましょう。
——让我们共同努力吧。
御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。
——我们期待着贵公司的友好合作。
お宅はおなじみのお得意先です。
——贵公司是我们的老客户了。
私たちはもう旧知の仲です。
——我们已经是老朋友了。
会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。
——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。
価格は数量に応じて割り引きます。
——根据数量的多少来确定折扣率。
値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。
——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?この値段だと、もう商売にはなりません。
——如果是这个价格的话,生意就无法做了。
メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。
——请代为与厂方洽商降价事宜。
この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。
——若依此价,实难成交。
この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。
——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。
5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。
——恳请将价格降到5000万日元。
この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。
値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。
——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。
品質はこちらが間違いなく保証します。
——质量我们绝对保证。
この価格は決着値ですので、値引きできません。
——这个价格是实盘价,不能再低了。
オッファー(オファー)を出してください。
——请报价。
当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。
——我们衷心期待着洽谈圆满成功。
お聞きとどけいただければ幸いです。
日本人商务谈判的风格_注意事项推荐文章商务谈判礼仪的基本原则热度:中美商务谈判风格热度:商务谈判的座次礼仪热度:礼仪对商务谈判的重要性热度:商务谈判礼仪热度:每个国家都有自己的风格,那么日本人商务谈判时是怎么的一种风格?下面店铺整理了日本人商务谈判的风格,供你阅读参考。
日本人商务谈判的风格1(1)日本人喜欢“投石问路”。
在正式会谈之前,他们常举行一些带有社交性质的聚会,以试探以对方意图、个性和可亲程度。
在这种场合,日本人“毫不经意”地问这问那,显得异常热情与真诚。
这种“醉翁之意不在酒”的聚会,既是一种礼貌,也是一种策略。
(2)“拖延战术”是日本商人惯用的“伎俩”。
日本人经常导演的局面是减交或不成交,往往拖延谈判结束前才敲定。
为此,他们往往千方百计地探听对方的行期和日程安排。
之所以采取这种战术,是因为他们懂得“任何成交总比不成交好”,这一商人的普通心理。
他们利用这种心理,尽量拖延,尽可能使最终的谈判结果对自己有利。
(3)日本式的“巨大牺牲”是虚假的。
美国的日本问题专家麦克尔·布莱克在研究了日本人的国际谈判风格后指出,日本人作出让步是具有形式主义色彩的。
他们会将自己不断变换的新的立场称作为“气量极大”的“最大限度”的让步。
实际上,这种类似于“最后通牒”的声明可以在同一次谈判中不止一次的听到,因而也就没有当真的必要,尽管他们最终的意愿是真诚的。
(4)“以少胜多”,是日本人一种谈判习惯,日本人都希望在谈判中自己一方的人数超过对方,这主要出于以下原因:一方面,日本人强调集体主义,并且只有在集体中,他们才会有一种心理上的安全感,“一个日本人像条虫,十个日本人像条龙”说的就是这点;另一方面,日本公司的决策需要各个部门,各个层次的雇员参加,参加谈判的人越多,越容易在最后的决策中达成一致的意见。
(5)日本人不喜欢硬性、快速的“推销式”的谈判,他们讨厌进攻性的滔滔不绝的讲话。
相反,他们注重镇静、自信、优雅和耐心,喜欢在介绍情况时作“低调”处理。
商务洽谈资料一、商量谈判事宜/取引の打ち合わせ私は今回の商談を担当させていただく王明生です。
我是负责这次商务谈判的王明生。
会社からの依頼で、私が皆様方と具体的な商談を進めることになりました。
公司委托我和你们具体洽谈业务。
商談はできるだけ午前中にしたいと思います。
第一回の商談は水曜日の午前9時になっていますが、いかがでしょうか。
我们想尽量把商谈安排在早晨。
第一次放在星期三上午9点举行,您看怎么样。
本件に関する担当者はどなたですか。
请你告诉我一下这个项目责仸人是谁。
お知り合いになれて大変うれしく思います。
非常高兴能认识您。
お会いできて大変うれしく存じます。
非常高兴见到您。
/ 幸会。
お互いに努力しましょう。
让我们共同努力吧。
御社の友好なご協力を期待しております。
我们期待着贵公司的友好合作。
お宅はおなじみのお得意先です。
贵公司是我们的老客户了。
私たちはもう旧知の仲です。
我们已经是老朊友了。
会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。
受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
二、介紹公司业务/会社の経営範囲の紹介うちの取り扱っている商品につきまして、この機会をお借りして、紹介させていただきたいと思います。
借此机会,我想介绍一下本公司销售的一些产品。
私たちは中国紡績品輸出入会社で、各種の紡績製品を扱っております。
主な輸出品は綿、麻、毛、シルク、化学繊維、紡績綿糸、布及びその製品です。
我们是中国纺织品进出口公司,经营各类的纺织品。
主要出口商品有棉、麻、毛、丝、化学纤维、纺织棉纱、布及其制品。
当社はわが国主要都市において、繊維品を大量に販売している多くの有名商社に供給しております。
我司向国内主要城市许多名声好、销量大的纺织品公司供应货源。
当社は大型卸売業者でありますので、常時在庫品が豊富にあります。
因为我司是大型的批发商,所以平时的库存十分充足。
当社の主な取り扱い品目は冷凍野菜でございます。
日本商務談判李:はい、大阪松下電気でございます。
楊:済南松下電気の営業部の楊と申しますが、人事部の部長曾様いらっしゃいますか。
李:楊虹様でいらっしゃいますね。
いつもお世話になっております。
楊:いいえ、こちらこそお世話になっております。
李:少々お待ちください、ただいま替わります。
曾:お待たせいたしました。
曾枝でございます。
いつまお世話になっております。
楊:こちらこそいつもお世話になっております。
いまお話をしてよろしいでしょうか。
曾:はい、どうぞ。
楊:私どもは今月貴社へ経営方針について訪問を行うと思います。
ご都合がよろしいでしょか。
曾:そうですか。
今月の15日の10時がどうですか。
楊;はい、かしこまりました。
今月の15日10時に貴社に行います。
どうぞよろしくお願いします。
曾:そちらこそ。
李:いらっしゃいませ。
任:私は済南松下電気の営業部の任欠欠と申します。
こちらは部長楊虹です。
李:楊虹さまと任欠欠さまですね。
いつもお世話になっております。
任:こちらこそ。
本日の10時より貴社の人事部の曾枝さまにご約束をいただいております。
李:はい、かしこまりました。
こちらへどうぞ。
(応接間)任:はじめまして。
私は営業部の任欠欠と申します。
こちらは営業部部長楊虹です。
こちらは本社の人事部部長曾枝さんと係員姜冠群さんです。
楊:はじめまして。
私は楊虹と申します。
どうぞよろしくお願いします。
(名刺)曾:こちらこそ。
私は人事部の曾枝と申します。
姜:私は人事部の係員姜冠群と申します。
どうぞよろしくお願いします。
曾:こちらへどうぞ。
楊:ありがとうございます。
先週お送りした経営方針のプロジェクトについて、どのようなお考えでしょうか。
曾:そうですか。
そうしたら一番いいと言われます。
その方針に製品の地域化というのは重要だと思います。
楊:そうですね。
それでは、任さん、今月の売買実績を聞かせてください。
任:はい。
今月の売買実績は上がってきました。
ビジネス日本语整理5、把这份文件放大成A4大小好吗?この书类をA4に拡大してくれませんか。
6、我们非常欢迎日本朋友到大连访问。
日本友人の皆様の大连访问を心から歓迎いたします。
7、参观单位都安排好了。
日程排的很紧,可以么?见学先は手配済みです。
大変ハードなスケジュールですが、よろしいでしょうか。
8、我们虽然在日本仅仅逗留一周,但确实感到了‘百闻不如一见’。
われわれの日本滞在日数はわずか一周间ですが、しかし、诚に「百闻は一见に如かず」という感じがしました。
9、请在这儿喝点茶,休息一会。
ここでお茶でも召し上がりながら、しばらくお休みになってください。
10、给您添了很多麻烦,抱歉。
いろいろご迷惑をかけしてすみませんでした。
11、对不起,今天可以加班么?ちょっと悪いけど、今日残业してくれませ19、我认为掌握外语的关键在于积极地说才行。
外国语をマスターするコツは、积极的に话すということじゃないかと思います。
20、根据消费者的需求开发新产品。
消费者のニーズによって新制品を开発しています。
21、信息业作为一种新兴产业,应该以类似拍卖和招标的方式加入市场竞争机制。
情报业界は新しい産业として、竞売と入札のような方式で市场竞争のメカーズムに加盟すべきです。
22、因是手织毛衣,适合小批量多品种生产。
手编のセーターですから、少量多品种の生産にいいです。
23、价格按款式、原料、尺寸而定,不能一概而论。
値段は柄と原料とサイズによりますから、ちょっと一概には言えませんね。
24、现正研究贵方的询价,几天之内便给您回信。
いま贵方からいただいた引合书を検讨中ですので数日のうちにご返事をいたします。
33、日本从中国进口的冻虾深受日本人的喜爱,且数量仅次于印度。
日本は中国からの冷冻エビの输入量はインドに次いで、しかも日本人に亲まれています。
34、包装好的话,会刺激消费者的购买欲的,因此,打算在这方面下番功夫好好做。
包装がよければ消费者の购买欲を刺激できるわけですね。
经贸日语洽谈实务—洽谈价格A:こんにちは。
——您好!B:こんにちは。
——您好!A:さっそくですが、今日は主として価格についてご相談したいと思います。
どうぞ、よろしくお願いします。
——我想今天主要就价格问题进行协商,请多关照。
B:はい。
御社から出されたオッフゔーについて、一応検討してみましたが、少し高いようですね。
——好的。
对贵公司所报价格,我们进行了研究,似乎偏高了。
A:そんなことはないと思います。
——我想那是不可能的。
B:今回のオッフゔーは前回の契約と比べれば5%も高くなっていますし、他所(よそ)よりも5%ないし10%ぐらい高くなっています。
——这次的报价与上次的合同相比,高出五个百分点,比其它公司也高出五到十个百分点。
A:それはそうかもしれませんが,皆様もご存じの通り,生産コストや人件費などが年ごとに上がっているものですから,この値段で、決して高くはないと思います。
——那倒有可能。
不过,正如各位也知道的,生产成本、人工费用年年都在上涨,所以这个报价一点儿也不高。
B:それには納得しかねます。
御社より安いところが確かにありますから。
——我们很难接受这种说法。
因为确实有比贵公司报价低的公司。
A:値段だけで評価されては困ります。
品質の点も考慮していただかないと……。
他所(よそ)では一割ぐらい安いようですが、品質を比べてみれば、ご納得がいくと思います。
——不能只看价格,还必须看质量。
看起来别的公司似乎比我们便宜一成左右,但比较一下产品质量,我想您会理解的。
B:御社の製品の品質がよいということは認めます。
しかし、販売競争が激しいため、上質で安い値段の物がよく売れるのが普通ですね。
——我们承认贵公司的产品质量的确很好。
但是由于销售竞争十分激烈,所以通常是物美价廉的东西销路看好。
A:うちの物は銘柄品(めいがらひん)ですから、値段が高いのもごくあたりまえのことだと思います。
——本公司的产品都是名牌产品,所以价格高一点也是理所当然的。
日本商务谈判成功案例(推荐3篇)日本商务谈判成功案例(推荐3篇)日本商务谈判成功案例篇1日本国内红豆欠收,日本一家公司急需从中国进口一批红豆。
中国有相当多的库存,但有相当一部分是前一年的存货,我国希望先出售旧货,而日方则希望全是新货。
中国和日本分别派出官方的商务经理作为谈判代表团的负责人,并且日本方面派出了很厉害的谈判专家以及中国问题专家。
3.2确定谈判态度在商业活动中面对的谈判对象多种多样,我们不能拿出同一样的态度对待所有谈判。
我们需要根据谈判对象与谈判结果的重要程度来决定谈判时所要采取的态度。
中方和日方都希望达成统一的协定,完美的完成这笔红豆交易,并且双方都希望借此为契机在电子、建材、医疗等各个方面开启更多的合作,中日双方都希望建立起长期的贸易合作关系。
因此这场谈判中中方决定在保证中方利益以及底线的前提下可以作出相应的让步,以促成红豆的出口,同时在谈判的过程中要向日方展现出良好的形象以及专业的态度,以得到日方谈判代表的信任为日后的更深入的合作铺平道路。
3.3充分了解谈判对手在商业活动中面对的谈判对象多种多样,我们不能拿出同一样的态度对待所有谈判。
我们需要根据谈判对象与谈判结果的重要程度来决定谈判时所要采取的态度。
了解对手时不仅要了解对方的谈判目的、心里底线等,还要了解对方公司经营情况、行业情况、谈判人员的性格、对方公司的文化、谈判对手的习惯与禁忌等。
这样便可以避免很多因文化、生活习惯等方面的矛盾,对谈判产生额外的障碍。
还有一个非常重要的因素需要了解并掌握,那就是其它竞争对手的情况。
比如,一场采购谈判,我们作为供货商,要了解其他可能和我们谈判的采购商进行合作的供货商的情况,还有其他可能和自己合作的其它采购商的情况,这样就可以适时给出相较其他供货商略微优惠一点的合作方式,那么将很容易达成协议。
如果对手提出更加苛刻的要求,我们也就可以把其他采购商的信息拿出来,让对手知道,我们是知道底细的,同时暗示,我们有很多合作的选择。
日语口语课堂商务篇日语口语课堂商务篇——如果你是刚刚踏入日企职场的菜鸟级职员,以下的日语口语课堂商务篇,助你修炼成日志职场大虾级别。
作为日语学习者,难免会碰到商务场合,如何让商务日语口语翻译的更合理,顺畅又不失礼节,掌握一些商务日语常用会话会使你事半功倍。
1.お世話になっております日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。
不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。
2.よろしくお願いします另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。
不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。
3. 御社(おんしゃ)指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。
当然找工作面试时候也要说「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)对应「御社」。
指自己所在的公司。
5.午後チ「午後チ」指下午一点。
与其对应,有「朝チ」「昼チ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後チまで提出します。
6.ペンデゖング(pending)暂时中止。
实际上结束或中止某项目时,用「ペンデゖング」要比「やめる」「中止する」会多一点。
例如「この件に関しましてはいったんペンデゖングということで……」7. コストパフォーマンス(cost performance)成本投资效率。
例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。
8. 席を外しております电话用语:暂时不在位子上。
一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。
9. ゕポ(appointment)预约ゕポントメント的缩略语。
「ゕポを入れる」10. ネゴ(negotiation)交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。
11. コンセンサス(consensus)をとる取得谅解和同意。
12. 逆(ぎゃく)にいうと哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。
2024版新编国际商务日语谈判合同编号:__________合同各方:1. 甲方:甲方名称:甲方地址:甲方联系人:甲方联系电话:2. 乙方:乙方名称:乙方地址:乙方联系人:乙方联系电话:第一条合同标的1.1 本合同标的为乙方提供国际商务日语谈判的服务。
1.2 乙方向甲方提供的服务应符合行业标准及甲方的合理要求。
第二条服务内容2.1 乙方应根据甲方的需求,为甲方提供专业的国际商务日语谈判培训服务,包括但不局限于:(1)日语商务口语培训;(2)日语商务礼仪培训;(3)日语商务文化培训;(4)模拟商务谈判。
2.2 乙方应根据甲方需求,提供定制化的培训方案,确保培训效果达到甲方的预期目标。
第三条服务期限3.1 本合同自签字盖章之日起生效,服务期限为____个月。
3.2 乙方应在服务期限内按照约定的服务内容为甲方提供服务。
第四条服务费用4.1 乙方向甲方提供的服务费用为人民币(大写):____元整(小写):¥_____。
4.2 甲方应按照本合同约定的付款方式及时支付服务费用。
第五条付款方式5.1 甲方支付服务费用的方式为:____。
5.2 甲方应在合同签订后____个工作日内支付首期服务费用,剩余服务费用在服务期限内按期支付。
第六条违约责任6.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为本合同服务费用的____%。
6.2 乙方未按照约定提供服务,甲方有权要求乙方支付违约金,并有权解除本合同。
第七条争议解决7.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
7.2 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第八条其他约定8.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
8.2 本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:____年____月____日。
《商务日语谈判》课程教学大纲一、课程基本信息二、课程简介该课程是跨专业基础课。
课程内容设计国际贸易方方面面的知识。
课程不仅要求考生理解课本内容,更重要的是,把以前所学的日语知识与商务知识相结合,并能高度灵活运用,即进行实地商务谈判。
同时这也是一门以商贸知识为主线,从日语的听、说、读、写、译等几方面培训学生综合能力的重要课程。
学习本课程也十分有助于印证、巩固、加强和提高在基础课程中学到的日语技能和经贸知识,它同其它课程一起从不同角度和层次使考生对日语在经贸领域的运用有一个立体的、多方位的了解。
考生通过这些有关课程后,当能初步运用日语从事对外贸易工作。
三、课程教学目标1.概述通过本课程的学习,在巩固以往经贸知识的同时,通过各种语言现象,进一步提高学生在基础日语阶段所学到的语言知识和技能,结合具体的经贸内容有针对性地扩大考生的词汇量(包括认知词汇和运用词汇),培养考生概括力、实际应对能力、逻辑思维能力和用日语表达有关内容的能力。
四、教学内容及要求本课程要求学生必修,全程出勤听课,课前要求学生提前认真预习将授内容,并完成各种专项练习为上课做好准备;课堂上要求学生积极参与课堂活动,认真听课并做笔记,勤思苦想,分析语法错误产生原因并寻求解决错误的方法;课后认真完成作业和配套练习,不懂或不明白之处积极向老师或同学请教,力争把日语语法系统化的掌握。
具体如下:第一课貂介【教学目标】(学会自我介绍)【学时分配】2学时。
【课外学习指导的要求】看指定参考书,上网了解有关知识的背景。
【教学重点和难点】日本的社会文化背景【授课内容】商矜教室一貂介G仕方模擦谈判(1)uI:⅛⅛1τ(2)貂介彳爰能力拓展一日本O1G仕事速读一日本21【授课方法与手段】教学方法:讲授式教学方法,兼有课堂讨论及课堂提问。
教学手段:采用多媒体使学生对讲述的内容有一定感性认识,运用网络教学,指导学生了解与本门课程教学相关的主要网站。
第2名刺嚷学目标】。