【VIP专享】S.H.I.E.L.D.神盾局特工介绍演讲
- 格式:pptx
- 大小:10.80 MB
- 文档页数:6
《神盾局特工》解说文案拖欠男人工资六年不给还找茬解雇男人不管男人怎么求他都不为所动你没听我说吗你干不了紧接着男人一巴掌就将老板干飞好几米然后男子扇了老板几米就这样男人彻底失业了没有收入来源我连儿子的生日礼物都买不起令人欣慰的是爸爸现在手头紧但我很快会找到工作的可就在这时,他旁边的大楼突然爆炸了他把儿子紧紧抱在怀里面对突如其来的灾难,他不能袖手旁观卡尔将儿子托付给路人,赶往爆炸点这时,数十米高的高楼里传来女人的求救声。
卡尔毫不犹豫一拳撞墙快速到达爆炸所在的楼层直接就跳了进去楼下的吃瓜群众纷纷拿出手机进行拍摄几秒后这种超乎常人的救援方式全部被神秘女子记录儿子看到了这一切但他不知道那是他的父亲很快卡尔的救人视频在网上持续发酵每个人都称他为兜帽英雄坐在餐厅吃饭的卡尔对此也无奈就在这时,跟踪许久的神秘女子大美走了过来。
他的表情很紧张卡尔一脸蒙B大美坦言我知道你就是那个兜帽英雄这是我亲眼所见卡尔承认我只是一个工人而已大梅说你有危险你说的危险是什么意思神盾局什么盾我该随身带着盾牌吗神盾局政府专抓你这种人的恐怖黑衣政府人员她想让卡尔做一个全新的超级英雄将自己的身份公之于众这样一来就算是神盾局也不会公然把你怎么样而这种事情也只有我们可以帮你原来大美隶属涨潮组织的超级黑客而涨潮是专门把各种神事件公之于众的神秘组织卡尔说他不感兴趣,转身离开了可大美依旧不依不饶表示自己的工作车就在旁边的巷子如果你考虑好可以随时来找我那里绝对安全但她不知道神盾局已经注意到她并且已经在来抓她的路上了男子赤手爬上十楼抱着受伤的女士一跃而下水泥地都被干碎了卡尔来到医院探望自己舍命救下的女人没想到女人瞬间变脸你在这里做什么我救了你,你暴露了我卡尔再次气馁现在这个社会怎么了救人不是对的吗?现在只有大美愿意帮助卡尔她回到自己绝对安全的窝点大美决心要把卡尔超能救人的事迹公布天下然而神盾局已经派出飞机你阻止不了涨潮组织你找不到我们你永远别想知道我们的身份但相信我我们会奋起反抗那些对我们隐瞒真相的人没有什么可以阻止我...这就叫啪啪打脸另一边神盾局在爆炸地点找到了残留的蜈蚣血清同时还有一个烧坏的监控摄像头利用强大的黑科技他们迅速还原了事故现场的3D投影这时候,一个特工发现投影上的蜈蚣机械臂和卡尔胳膊上的一模一样原来他们都是绝境病d的试验品蜈蚣战士他们还发现这种绝境病D极其的不稳定卡尔随时都有爆炸的危险一旦爆炸威力极大必须尽快找到卡尔的位置此时特工梅正带着大美回来整理资料没想到,后来卡尔到了三下五除二就把梅干晕了因为卡尔认为梅是来抓捕大美的所以他要保护大美卡尔要求大美帮隐瞒自己和儿子的身份带他们逃离城市但是神盾局很快就找到了大美的车辆局长大喊我们无意伤害您,我们只是来帮助您不告诉卡尔你现在很危险我们想带你走卡尔认为大美背叛了他下一秒就把车门干飞了卡尔趁机带着大美和儿子离开了这里片刻后,三人逃到了机场大厅被挟持的大美心生一记看到旁边的旅客直接一脚直击要害还附带几句嘲讽的话几人瞬间被激怒趁乱大美逃跑了卡尔直接一甩干飞一人紧接着一拳又一脚被钢管偷袭更是没有感觉回头淡然一下让人体验升天是什么感觉一名特工趁机从背后抱住卡尔并告诉他你体内的绝境病毒非常不稳定随时可能爆炸其威力足以摧毁眼前的一切男人被一枪打中瞬间从楼上几十米处落下下面的电话亭都被砸碎了但是卡尔很好只是脸上泛起了若有若无的红光这表示他体内的绝境病D即将爆炸此时神盾局长淡定上前把枪放在地上,表明没有恶意另一边的狙击手是一旦遇到危险随时开枪局长告诉卡尔绝境病D的上一个实验品已经爆炸身亡我们神盾局是来帮助你解除身上的病D的但是卡尔说重要的是我的为人我内心是不是个好人是不是坚强我知道你很坚强你夺走了我妻子我的工作我的房子你觉得这哥会要我的命吗世界上到处都是被欺负的人有一个人挺身而出你就要杀鸡儆猴你摧毁这栋建筑压死我们就能帮助他们吗那是谎言,你们只会说谎局长说真正的英雄不是因为他们拥有我们没有的东西而是利用这些能力去做你说的对重点是你的为人你是个好人卡尔问我能做到吗一个真正的超级英雄局长点点头表示我相信你话音刚落一声枪声打在眉心正中卡尔应声倒下原来是神盾局研制出了能克制绝境病D的药物子弹所以才果断开枪上前检查特工小美和大家对视一眼看着表情大家终于松了口气危机解除最后大美正式加入神盾局此时基地打来电话他们发现了084病D总部让我们十分钟赶到局长淡定的笑了大梅说10分钟怎么可能跑200公里只见局长一顿操作随后神盾局特工第一季第一集就此结束。
神盾局特工百科名片神盾局特工《神盾局特工(Agents of S.H.I.E.L.D.)》是漫威公司制作的真人动作剧集,由《复仇者联盟》导演乔斯·韦登执导,乔斯·韦登及其弟弟杰德·韦登、弟媳毛丽莎·谭查罗恩共同参与剧本创作。
剧集聚焦神秘组织神盾局,主角是人类特工,而不是“复仇者联盟”的那些超级英雄。
2019年9月起每周二在美国广播公司播出。
中文名:神盾局特工外文名:Agents of S.H.I.E.L.D.出品公司:漫威制片地区:美国导演:乔斯·韦登编剧:乔斯·韦登、杰德·韦登主演:克拉克·格雷格,温明娜,伊恩·德·卡斯泰克,伊丽莎白·亨斯屈奇,布雷特·道顿,汪可盈上映时间:2019年9月电视台:ABC档期:周二晚8点档目录剧情简介演职员表角色介绍展开剧情简介演职员表角色介绍展开编辑本段剧情简介神盾局资深神盾局特工特工菲尔·科尔森从夏季档票房大片《复仇者联盟》归来,回到执法机构神盾局。
他组织了一支精锐、训练有素的特工小组,处理那些还未被指定为机密的案件:那些新的、陌生的、未知的东西。
这个小组包括:作战和间谍活动的专家Grant Ward,飞行员及武术专家Melinda May,不善与人交往的天才科学家Leo Fitz;生物和化学专家Jemma Simmons和平民骇客Skye。
故事中将会出现超级英雄、外星人和非常人能理解的现象,当然还有更多的动作、奇观和跨越世界的故事。
[1]编辑本段演职员表演员表角色演员备注Agent Phil Coulson克拉克·格雷格/Clark Gregg----Agent Melinda May温明娜/Ming-Na----Agent Leo Fitz伊恩·德·卡斯泰克/Iain De Caestecker----Agent Gemma Simmons伊丽莎白·亨斯屈奇/Elizabeth Henstridge----Agent Grant Ward布雷特·道顿/Brett Dalton----Skye汪可盈/Chloe Wang----Debbie香侬·卢西奥/Shannon Lucio----职员表制作人:杰弗瑞·贝尔/Jeffrey Bell原著:斯坦·李/Stan Lee;杰克·科比/Jack Kirby导演:乔斯·韦登/Joss Whedon编剧:乔斯·韦登/Joss Whedon;杰德·韦登/Jed Whedon;毛丽莎·谭查罗恩/Maurissa Tancharoen摄影:David Boyd剪辑:Paul Trejo编辑本段角色介绍AGENT PHIL COULSONPHIL COULSON神盾局第7级特工。
《神盾局特工》中的华裔女性面孔作者:黄杭西来源:《世界文化》2014年第12期《神盾局特工》(Agents of S.H.I.E.L.D.)是当前热播的一部真人科幻动作美剧,源自漫威影业(Marvel Studios)所制作的“漫威电影宇宙(Marvel Cinematic Universe)”系列的一部分。
作为“漫画电影宇宙”系列电影的衍生品,《神盾局特工》在情节、人物和特效等方面都并不比《钢铁侠》(Iron Man)、《雷神》(Thor)、《美国队长》(Captain American)和《复仇者联盟》(The Avengers)系列电影出色,整个故事的套路依然是传统的“正义最终战胜邪恶”。
其中,两位正派女主角梅特工(Melinda May)和丝凯特工(Skye)分别由两位华裔女演员温明娜(Ming-Na)和汪可盈(ChloéWang)扮演。
这并不是华裔女性第一次在西方影视界露面,然而从另外一个角度看,两位具有东方面孔的华裔女性以饰演正派主角的身份出现在美国科幻电视剧上,则是划时代的美学事件。
两张东方女性的面孔美国科幻剧历来备受影迷追捧,是未来科幻制作拍摄的风向标之一。
加之中国国内素来缺少科幻题材的剧集,强势来袭的美科幻剧也就毫无疑问地成为众多影迷的首选。
《神盾局特工》自开播以来,备受关注的是两位华裔女演员——温明娜与汪可盈。
尽管两位华裔女性在剧中所扮演的角色是“美国化”的女性,但其东方特质的面孔就像彗星划过天穹般给观众留下了深刻的印象和独特的审美体验。
梅特工的扮演者温明娜1963年出生于澳门,六岁与家人来到纽约,在卡耐基梅隆大学获得美术学士学位,1988年开始登上荧幕,曾参与《喜福会》《街头霸王》等影视剧的演出,并为动画片《花木兰》和《最终幻想》的女主角配音,2000年凭借影片《急症室的春天》中的出色演出入围亚美影视奖中的最佳电视女演员奖,1994年和2008年两度被票选入美国最美女性名单。
演职员表编辑演员表职员表制作人杰弗瑞·贝尔、乔斯·韦登、毛丽莎·谭查罗恩原著斯坦·李、杰克·科比导演乔斯·韦登、Bobby Roth、Jesse Bochco、David Straiton、Vince Misiano、Bill Gierhart、乔纳森·弗雷克斯、洛克萨妮·道森、Cheylov副导演(助理)Maileen Williams、Harmony Gosbee、Katie Carroll编剧乔斯·韦登Joss Whedon、杰德·韦登Jed Whedon、毛丽莎·谭查罗恩Maurissa Tancharoen 摄影David Boyd、Feliks Parnell、Jeffrey C. Mygatt配乐Bear McCreary剪辑Paul Trejo、Debby Germino、Joshua Charson艺术指导Gregory Melton美术设计Roland Rosenkranz、Alex Hajdu服装设计Ann Foley、贝丝·海曼展开[演职员表信息来源][7]角色介绍编辑菲尔·寇森探员(AgentPhil Coulson)是这个特工队小组组长。
睿智,冷静,能够在任何时候做出正确决断。
对很多复古东西痴迷,个人生活是个谜团。
不擅长讲冷笑话。
飞行和武术专家。
有过黑暗的经历,被菲尔招进小组后坚强面对过去。
是一位温柔且拥有坚强意志的女人。
负责设计和建造所有的工具和技术网络,他是一个与现实脱节的人,他的大部分时间都是跟西蒙斯探员在一起,他们之间可能会出现最疯狂的争论,但10分钟之后就会像什么事情都没发生过一样。
∙杰玛·西蒙斯|演员伊丽莎白·亨斯屈奇她是一位科学奇材,绝大部分时间呆在实验室,近距离与菲兹一起工作,他们就像一对结婚已久的老夫妻。
神盾局特工第三季第四集英文对白(一)I can’t tell.I can’t tell just by looking at it, can you?Nobody can. It’s chicken.I think I’m gonna have to cut into it.There’s nothing worse than dry chicken.Yep. I got you. Here. Thanks.Are you expecting someone. No. No way.Alisha,what are you doing here?Sorry to drop by like this, but it’s important.The Terrigen got out.When we saw Lincoln in the news, and all that stuff about a government task force...We know it was bad. We just didn’t know how bad.The world sees us as a theat.We need to stick together.Those of us who’ve been here since before the outbreak. Wait,are you the one who sent us that weid email the other day. What email? The one about finding the rest of people,bring them back together.No,can you show it to me?No!Alisha, talk to me. What happening?She’s dead. He killed her. It’s here.Daisy,Mack,move in now!Something’s attacking! Alisha’s down! No!Sir,we’ve got there dead. We’re gonna need backup.Look like the killer’s on theDaisy,wait! Daisy! Damn it.Alisha!Alisha,can you hear me?He’s here. He’s here to kill us.And you can’t stop him.。
漫威英语演讲[五篇范例]第一篇:漫威英语演讲Hello, everyone.I’m Christal.I think everyone in my Wechat contact knows what my favourite thing is.Here are two screenshots of my Wechat.But today my topic is not about Wechat again.All right, Today my topic is—Marvel and some of my favourite characters.Now I’ll introduce some of my favourtie characters ,but , in a new way.Let’s see a video.I have seen a lot of Marvel movies ,for example—And the reason that I love these movies so much is not just because the actors are handsome or beautiful.It’s because these movies make me understand a word—Hero.Like Iron Man--though he’s just a normal guy who wears an iron suit, he tries his best to save people in danger.In th e movie ’Avengers’, he almost died.Like Captain America—He was a slight man But he had a good heart, That’s why Peggy Carter choose him to join in the experiment that makes him become Captain America.Like Thor—His superpower was god-given.He was very pride of them at the beginning.But his pride made his teammate injured.After that, He become modest.Like Hulk—Gamma Ray affected him.If he gets angry, he will become a green monster.But he learn to control his anger and use it in a right way.Now he is a hero.All in all, I want to say:第二篇:漫威简介英文短文Marvel is a famous American comic company.It is started from a small publishing house in New York ,to one of the most influential companies in history.It was founded in 1939, At the beginning the company’s name is time ly comics.Ten years later they renamed as atlas comics.In 1961 the company officiallychanged its name to Marvel Comics, and To determine the formal logo: set a rectangular frame on the top left corner of the cover, with the current character’s image insid e.Marvel was known as “Wonder comics” in china , Because it has the meaning of “wonder, miracle”.“漫威”was formally identified as the Chinese name of Marvel in 2010.Publicers Martin Goodsman was the original founder of Marvel Comics, which when he started it, was called Timely Comics.Goodsman was committed to found the popular magazines earlier, The Subject matter covers Western story, detective, adventure and science fiction and many other aspects。
电视剧神盾局特工观后感超级英雄不知不觉,电视剧《神盾局特工》已经陪伴我度过了好几个周末了。
作为一部以超级英雄为主题的电视剧,它吸引了无数观众的眼球。
与其他超级英雄题材的作品相比,《神盾局特工》无疑拥有独特的魅力和深度。
首先,电视剧剧情紧凑,扣人心弦。
每一集都能给观众带来新的故事和新的惊喜。
特工们为了维护世界的和平,经历了一次次生死考验。
他们面对着超能力敌人的威胁、阴谋诡计以及自己内心的挣扎。
在这个过程中,观众不仅能感受到紧张刺激的战斗场面,还能看到每个角色的成长和变化。
他们不再是单纯的英雄形象,而是具有人性的复杂存在。
这使得剧情更加有深度,观众更加容易产生共鸣。
其次,电视剧中的角色设置鲜明,令人难以忘怀。
无论是邪恶势力的代表还是神盾局特工团队的成员,每一个角色都有自己独特的个性和故事。
他们之间的关系错综复杂,有时是互相支撑,有时是明争暗斗。
他们不是一成不变的“圣人”或“恶棍”,而是有血有肉的人物。
这让观众能够更好地理解他们的动机和决策,也更容易被他们的命运所触动。
最后,电视剧还融入了一些现实社会的问题,让观众在娱乐的同时也能思考。
比如,剧中反映了人工智能、基因改造等科技进步带来的伦理道德问题。
这些问题不仅让观众对科技的发展有了更多的思考,也引发观众对自身的思考。
在这个信息爆炸的时代,科技给我们带来了方便,但同时也带来了很多问题和挑战。
正是通过电视剧中的故事情节和人物形象,观众能够更深入地审视这些问题。
总的来说,《神盾局特工》是一部让人过目不忘的超级英雄电视剧。
它的剧情紧凑、角色鲜明、内涵丰富,吸引了广大观众的热爱。
不仅为观众带来了娱乐和刺激,还引发了观众对真实世界的思考。
超级英雄们的故事在电视剧中展开,却在观众的心中激起了更多的共鸣和思考。
这是一部用娱乐方式传递正能量和思考的作品,也是一部超越传统超级英雄电视剧的佳作。
无论是超级英雄的粉丝还是喜欢看电视剧的观众,都不应错过《神盾局特工》这部作品。
Marvel.Agents.Of.SHIELD.S01E20Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...漫威《神盾局特工》前情回顾- A hard drive? - It's all the research our team's ever done, -硬盘 -是我们团队所有的研究encrypted for safekeeping.为了安全加了密I'll give you 24 hours to get the password and get out.我给你24小时拿到密码然后离开After that, bring the girl to me.那之后带那姑娘来见我You don't have to shut people out.你不用这样拒人于千里之外Yeah, I do.不我得这样Eric.埃里克There are things about me...有些关于我的事...that you wouldn't like if you knew.你知道了肯定不会喜欢He's Hydra.他是九头蛇You all right?你还好吗Why did you leave?为什么乱跑I'm good.现在好了I want this.这是我想要的I just got word from Fitz. We need to go right now. 刚收到菲兹的消息我们必须马上走Where's our bus?我们的空客呢- And our team? - I don't know.-还有队员呢 -不知道啊Yeah, it went as expected.是的一如预料的那样S.H.I.E.L.D. implodes, and everyone wants answers.神盾局垮了所有人都想要答案The CIA, NSA, NRO -- them I can handle.中情局国安局国家侦察局我都能应付But congress? Congress is like kindergarten.但是国会国会就像是幼儿园"Where is this Fridge?" "What was in there?"冷藏库在哪那里有什么"Who or what is a man-thing?"类人体是谁或是什么东西I swear I need a cocktail and a lobotomy.我现在真需要鸡尾酒和额叶切除术But apparently, my every move continues to fascinate them. 但显然他们依然对我的一举一动十分好奇Tonight's standard-issue surveillance package includes今晚的标准监控套餐包括fake yuppie假冒的雅痞not checking her texts at the bus stop,公交站不看短信的女子imposter homeless man -- mildly offensive -- 假扮的流浪汉略显冒犯And the hipster following me looks familiar. 跟着我的潮男看着眼熟I think he's Russian or...他好像是俄罗斯人gone.不见了Pepper, I'll call you back in 10.小辣椒我十分钟后打给你We need to talk, Agent Hill.我们需要谈谈希尔特工May.梅A phone call would have done it.打个电话不就行了But I appreciate the discretion.不过多谢你的谨慎Thought you'd like the night off.我想或许你会喜欢自由一晚They must hate that you're going to work for Stark. 你答应为斯塔克工作一定把他们气疯了Most of the intelligence community大多数情报组织would like to drop me into a dark hole,都恨不得把我丢进黑洞but even they can't mess with Tony's army of lawyers. 但即使是他们也不敢惹托尼的律师军团So, for now, we're privatizing global security.所以现在我们只好把全球安全私有化了- Want to join? - Coulson needs help.-要加入吗 -科尔森需要帮助And he won't take it from me anymore.他不愿再接受我的帮助了Where is he?他在哪Providence base.天意秘密基地And he's got enough to worry about他已经有够多的麻烦了without obsessing over T.A.H.I.T.I.却还执念于塔希提计划and who covered it up.一心要查出是谁掩盖了它You mean besides us.你是说除了我们How much does he know?他知道多少了Enough.够多了That they used alien biology, rewrote his memories, 知道他们用了外星生物科技改写了他的记忆and that Fury did it under someone else's direction. 还知道弗瑞是在他人指引下干的I want to know who that was.我想知道是谁You're afraid it was Alexander Pierce.你担心是亚历山大·皮尔斯Secretary Pierce was the man in charge --皮尔斯部长原本是负责人The only person Fury took orders from -- and he was hydra. 弗瑞只会听他的命令而他是九头蛇Having a man like that design your brain?让那样的人给你洗脑You can understand my concern.你能明白我为什么担忧Fury took his cues from pretty high up.弗瑞接受的命令来自高层That much I know.这我知道But when I asked him who it was,但我问他是谁下令的时Fury said that he buried that intel弗瑞说他决定不埋葬科尔森时when he decided not to bury coulson.埋葬了那份情报Maria, this is not the time to wax poetic.玛丽亚现在不是耍嘴皮子的时候Those are his words, not mine.他的原话不是我的You knew the man. Sometimes he spoke in riddles. 你知道的他有时说话爱绕弯Guess I'll have to solve it, then.那只能靠我自己弄明白了Unless you want to ask Fury for me.除非你愿意替我问问弗瑞Fury's dead.弗瑞死了I'll believe it when I see it.我只相信眼见为实Drop your weapon!放下武器3 minutes and 20 seconds. Really?3分钟20秒不是吧你们If you were my agents, it wouldn't be for long.你们要是我的手下那就等着被炒吧Play it again.再放一遍It's the same every time, sir.再放也是一样的长官Fitz.菲兹As I said, all internal camera feeds were erased,如我所说所有内部监控录像都被删除but the hangar's landing assist system is separate.但机库降落辅助系统是分开的The camera tracks movement.摄像机跟踪动作So, after we left, everything's normal until this.所以我们走后一切正常直到这里An entry log has may leaving the base出入记录显示梅在几分钟后a few minutes later through the front door -- only her. 从前门离开了基地就她一人And then this.然后是这个Holding hands.他们握着手Soon after, the plane takes off.之后飞机起飞了But that is all we've got.只有这么多图像Where are they going? And Koenig?他们去哪了凯尼格呢Koenig must have gotten onto the plane somehow.凯尼格肯定不知怎么上了飞机There's no other way in or out.没有别的进出通道The blast door and the hangar door are the only exits.防护门和机库大门是唯一出口And both are undamaged.均未受损So nobody attacked the place, and they weren't running away. 所以没有人入侵他们也不是逃难- So why? - Maybe Koenig got orders.-那是为什么呢 -也许凯尼格收到了命令From who? Not Fury.从谁那里肯定不是弗瑞Is there anyone left to give orders?现在还有谁能发号施令吗Aren't we just improvising at this point?我们现在不是处于随机应变的状态吗Still wouldn't explain why the communication lines were cut 那也无法解释为什么通讯线路被切断or why they left their phones or why May just...Left.为什么他们不带电话还有梅为什么走May walked away because I told her to.梅离开是我因为我说的话I was mad, and I was mean.我很生气说了一些刻薄的话Then we don't need her sorry ass.那我们就不需要她了Excuse me?你说什么With all the crap we're facing,就我们现在的处境而言this is not the time to pull the ripcord, bail out.现在不是撒手不管的好时机I'll make us some food. We have to eat.我去给大家准备点吃的我们总要吃饭Let me help.我帮你Uh, no, I'll get it, actually. You stay here.不用了我来吧你待在这里Simmons.西蒙斯For a minute there in the field,之前执行任务时I thought things were normal again, and then...我还觉得一切都恢复了正常但结果...Why do you think they left us in the dark?你说他们为什么会不辞而别呢I don't know.我不知道But something will turn up. We just have to stay positive. 但总会搞明白的我们需要保持积极的心态For Coulson, yeah. I know. He's had a rough go of it.为了科尔森他确实很不容易Yeah.是啊Between Garrett and May and seeing Audrey and...先是加勒特和梅又见到奥黛丽pancakes.煎薄饼Coulson's upset about pancakes now?科尔森还为煎薄饼伤心吗That's one way to cheer everyone up a bit, don't you think? 那是个能让人开心的东西不是吗I'll see if we have any in stock.我去找找看我们有没有库存Yeah, I'll fire up the griddle.好我去加热煎锅Night?夜晚Day?白天Sir, you're an expert on analysis.长官你是数据分析专家I can see you running scenarios in your head,我看得出你正在考虑各种可能情况so what do you got?有什么想法吗Best case --最好的情况是Agent Koenig knows something we don't.凯尼格特工知道一些我们不知道的事He took a team,他带走了一支小队kept us in the dark for our safety.出于安全考虑没有告诉我们Worst-case scenario?那最坏的情况呢We've had a wolf in the herd the whole time. 我们之中一直有内奸Fitz keeps the candy under his bunk.菲兹都把糖果藏在床底下What are you up to?你在找什么Just looking for the sat-phone to call the team, 只是想找个卫星电话打给其他队员make sure everyone's all right, no one's blown up.确保大家都没事没人被炸飞I've got the phone.我有电话I just talked to Coulson a little while ago.我刚刚和科尔森通过话- You did? - Yeah, sorry.-真的吗 -是的对不起Should have told you.应该告诉你的They're okay, but the sooner we get to the location,他们都很好我们越快到达指定地点decrypt that drive...解密硬盘The sooner we can rendezvous with the team.就能越快与队伍汇合Exactly.说得对Seemed like a smart play at the time, geo-locking the drive. 当时觉得定位加密硬盘很明智I didn't think it would backfire on us.我没想到会连累我们自己It hasn't backfired.这不叫连累The drive is supposed to be impossible to crack.硬盘本就该做到无法破解Pretty specific coordinates, though.不过这个坐标很特别啊You could have picked anywhere in the world.你可以选择世上任何一个地方Why a random diner in L.A.?为什么是个洛杉矶的餐厅It was already built into my encryption.坐标早就内建在加密方式里了Never changed it. But it's fitting.一直没变过但也挺合适的It's where I met Mike Peterson.那是我遇见麦克·彼得森的地方It's where this whole S.H.I.E.L.D. roller coaster started. 是这趟神盾局过山车启程的地方Plus, tactically, what do you look for in a dropsite? 而且从战术角度看你会如何选接头点Public place, lots of people, multiple exits.公众场所人员密集多出口Yep. Figured if I ever got in trouble, I'd be safe there. 是啊如果遇到了麻烦那儿比较安全Oh, you'll be plenty safe.你会很安全的This, however, is not the answer.但这个并不是解决之道What's the matter? A girl can't defend herself?怎么了女孩子就不能保护自己吗In this situation, the last thing we can afford目前情况下我们最要不得的is to get pinched on a concealed-weapons charge.就是因藏匿武器而被抓You're right. Again.你又说对了Couldn't find any rounds anyway.反正也找不到子弹We are gonna be okay.我们会没事的I promise, until this thing is over,我答应你直到这事结束之前I'm not gonna let you out of my sight.我都不会让你离开我的视线Impossible. It can't be.不可能这不可能No. No. I-I don't believe it.不不我不相信Take a breath, Agent Fitz.深呼吸菲兹特工Don't tell me to take a breath.别让我深呼吸Who the hell are you? I mean, really. Come on.你到底是谁我说真的I don't even know who you are.我根本都不了解你- I just went through this, remember? - Don't touch me. -我也刚经历过这种事记得吗 -别碰我My S.O. turned out to be a lying son of a --我的监管人员也是个满嘴谎话的...Well, not Ward. Okay? Not ward.但沃德不是沃德不会Do you know why? Because he's our friend.你知道为什么吗因为他是我们的朋友And Simmons will find something.西蒙斯一定会找到线索的Go ahead. Tell him, Jemma.告诉他啊珍玛Let me work, Fitz.让我专心工作菲兹Yeah, but tell him that Ward isn't --你先告诉他沃德不是Let me work.让我专心工作Something else is at play here, sir. Think about it. 一定有别的原因长官你仔细想想They're just trying to mess with our heads.他们只是想混淆视听They wrote that on the wall to scare us.他们在墙上写那些就是想吓唬我们- One step at a time. - We need to get out of here.-按部就班进的来 -我们得离开这里Simmons will give her report. That's the next step.下一步是西蒙斯给出她的报告He died approximately 10 hours ago of asphyxiation -- 他大约十小时前死于窒息after May left the premises.在梅离开之后A thin wire was used to strangle him.凶器是一根细线His trachea is crushed, partially sliced through,他的气管被压迫部分被割穿So it was done in a hurry.可见凶手下手匆忙Based on the angle of the lacerations,鉴于撕裂伤的角度the killer was at least 6'2" and strong enough to...凶手至少一米九并且强壮到lift him into...能把他抬起...Ward did this.是沃德干的Fitz.菲兹No, no, no.别这样Okay! Okay!好了够了We need to hold it together.我们必须振作一点Listen...听着...All that anger,再多的愤怒all that pain,再多的痛苦you need to hold it in and focus it on Skye. 你都必须克制要集中精力找到斯凯She's alive.她还活着And she just walked out of here hand in hand 她明知道人是沃德杀的with someone she knows is a murderer还和他牵着手走出去because she's playing him --因为她在骗他just like he played us.就像沃德骗我们一样Fitz, Fitz...菲兹we have to fix the communications.我们得修好通讯系统We have to track that plane.我们得找到那架飞机Can you do that?你能做到吗Good.很好If I know Skye, she's got a plan.以我对斯凯的了解她一定有计划的And we're gonna find her我们得趁沃德发现前before Ward figures out what that is.找到她Come on, Skye. What's your play?斯凯啊你到底有什么计划I can't remember the last time I sat in a restaurant.我都记不得上一次坐在餐馆里是什么时候了I know. It's been all tubes, tunnels, and plane food.是啊一直都吃地铁地道和飞机餐Maybe I will get pie for dessert.说不定我还能点个馅饼当甜点呢Dessert?甜点I was hoping we'd be done by the time I finished coffee.我还以为一杯咖啡的工夫就能完事了Do you have any idea how long it'll take to decrypt this drive? 你知道破解这硬盘需要多长时间吗For you? I figured 10 minutes.你的话大概十分钟吧Not even close.怎么可能The GPS will take a hot second to calibrate, GPS就要花不少时间来校准but I'm working on a laptop.而且我用的是笔记本电脑So even at three cycles per byte,所以即使每字节三个循环there are still terabytes of data --那太字节的数据就要...Spare me the details. Give me the timeframe. 别说细节了告诉我时间An hour would be a miracle.一小时能破解就算是奇迹了Coulson needs this yesterday.科尔森要的很急My laptop's not a time machine, Ward.我的笔记本又不是时光机沃德That's the science.这种事急不来Guess we're having dessert.看来我们要吃甜点了Can you grab me a cable? Think there's one in the drawer. 能给我拿根电缆吗抽屉里应该有一根Thanks.多谢That seemed to work.好像管用Fitz is using the jump jet's relay to power it.菲兹在用喷气机的继电器给它功能He's like a ninja with this crap.他在这方面简直是天才- How's he doing? - Freaking out.-他怎么样 -被吓坏了But focused on the task, which was good advice. And you? 但集中注意力完成任务是个好方法你怎么样Trust me, I'm gonna have a major freak out later.相信我我会留到以后一起爆发的All right.好了Ward is hydra.沃德是九头蛇的人You know what that means.你知道这意味着什么吧Garrett is alive.加勒特还活着- And Agent Hand is dead. - So they hit the fridge.-而汉德特工死了 -是他们袭击了冷藏库It means they've got all the weapons they could possibly want. 那么他们就得到了想要的所有武器And we didn't have a clue.而我们对此毫不知情So why risk coming back here?为什么还要冒险回来呢It wasn't to cross us off.而且不是为了除掉我们What do you have that he wants?他想从你这里得到什么I don't know.我不知道He had all our intel on that drive.我们所有情报都在那个硬盘上了All he had to do was make a cop--他只需要复制一份He came back for Skye.他回来是为了斯凯She must have encrypted that drive,她肯定加密了硬盘and she was the only one who could crack back into it. 而只有她才能破解硬盘So they have to keep her alive.所以他们不会杀她And she can stall for time.她可以拖延时间Our plane is in Los Angeles.我们的飞机在洛杉矶Finally, some good news.终于来了点好消息Perimeter defenses activated.周边防御已激活I should have knocked on wood just then.话真不该说太早Multiple contacts on the ground.地面多处有交火- They just triggered the gun turrets. - Come on. -他们触发了枪塔攻击 -走吧You're staring again.你又在盯着我看I'm not allowed to do that?我不能这么做吗I told you, it's a complicated hack.我告诉过你了破解硬盘很复杂You've mistaken my admiration for impatience. 你错把我的钦佩当成了不耐烦No, it's impatience.不你就是不耐烦Okay. Sorry. Didn't mean to stress you out.好吧是我不对我没想给你压力Maybe you should duck outside.也许你该去外面Try again on the sat-phone just to make sure. 再试试用卫星电话确认一下No.不We stick together and we stick to the plan. 我们按原计划一起行动The sooner you decrypt this hard drive...你越早破解这硬盘The sooner we get to them.我们就能越早跟他们汇合I heard you twice the first time.你之前就说过了Are you all right?你还好吗You look nervous.你看起来很紧张How can you tell, superspy?你怎么知道超级间谍Staying unnaturally still to keep from fidgeting,坐得格外笔直以免显露你的不安maintaining eye contact to give the impression of confidence. 保持眼神接触让人觉得你有自信What's wrong?怎么了The last time I was in this booth,我上一次坐在这个卡座时I was sitting across from Mike Peterson --我对面是麦克·彼得森a good man, and now he's a murderer.那时他是个好人但现在却成了凶手And we are FBI's most wanted.而我们成了联调局的头号通缉犯It's just like any moment,仿佛只要一瞬间something could go horribly wrong.事态便会急转直下Relax. You're doing great.放松你做的很好Hiding what I'm thinking and feeling --隐藏我的想法和感受it doesn't come as easy for me as it does for you. 可不像对你来说那么容易Well, it comes with experience.没错那需要经验Yeah, I guess it does.是啊我想是这样I wish this bunker had a bunker.真希望这个地堡里能再有个地堡These doors should hold.这些门很结实It'll take some major artillery to make a dent. 用大炮都不一定轰得开Hangar door deactivated.机库门解锁How?! That's impossible!怎么回事不可能Take cover.找掩护Let's go.快走It's not Hydra.不是九头蛇It's special forces.是特种部队On behalf of the United States armed forces, 我代表美国武装部队I order you to stand down.命令你们投降I repeat,我重复一遍stand down.快投降Colonel Talbot?塔伯特上校There have to be better things for you to do 你肯定还有比追捕四个神盾局特工than chase four S.H.I.E.L.D. agents.更重要的事吧I wasn't a huge fan before chasing you to the damn tundra, Coulson.追你到这该死的苔原之前我就不喜欢你科尔森I wouldn't push it.别挑战我的耐心I'm flattered you came in person.你亲自出马我倍感荣幸Fury's private base on North American soil?弗瑞在北美的秘密基地I just had to see it for myself.我一定要亲眼看看If I come out, will you shoot me?如果我出来你会对我开枪吗'cause then I won't come out.那样的话我就不出来了Hold your fire, soldiers.别开枪士兵们This is one of the most classified facilities on the planet, Colonel.这是世界上最机密的设施之一上校How the hell did you find it?你是怎么发现的I told them.我告诉他们的My condolences.节哀顺变"Classified level 10.十级机密T.A.H.I.T.I. Project supervisor to Director Fury."塔希提计划负责人致弗瑞局长We're not criminals.我们不是罪犯Great.很好Then we'll take you in, and you can tell us all about it. 那我们就把你们都抓起来让你们好好说说At the very least, you're fugitives.你们至少是潜逃了And running away puts a bit of a guilty stink on it,而逃跑就让你们有了一丝有罪的嫌疑don't you think?We're not Hydra.我们不是九头蛇We're agents of S.H.I.E.L.D.我们是神盾局特工Well, right now to the rest of the world, that's the same thing. 现在在其他人眼里那是一码事All right,好吧I'm gonna tell you how it's gonna be.我们这么办吧You give me actionable intelligence你们给我有用的情报and I'll allow you to serve time awarded.我就缩短你们的服刑时间Your other options are...你们其他的选择pretty much hell.可糟透了Do your worst.We have told you of a known Hydra agent.我们已经跟你说了一个九头蛇特工了He's getting away, and your little intimidation speech他正在逃跑而你却在这里威胁我们is keeping us from saving the life of a fellow agent --让我们没法去救一个特工a friend.一个朋友Sister, you haven't seen intimidation.妹子我这根本不算威胁And right now I'm you're only friend.现在我是你唯一的朋友I'd be careful not to piss me off.我要是你就小心点别惹火我The word "Agent" implies that your corrupt organization still exists.说"特工"表示你们腐败的机构依然存在Your leadership abandoned you for the private sector,你们的领导抛弃了你们转投私营企业and we're gonna allow that我们决定默许了in exchange for valuable assets like yourself.以换来你们这样有价值的人才So right now I'd be thinking hard and fast所以你们现在应该好好想想about exactly what it is that makes you valuable.怎么才能让自己有价值I am offering you a lifeline here, Coulson.我是给你提供了救命稻草科尔森Don't thank me.不用谢我Just take it, and we'll be on our way.好好配合我们就不再来打扰你们Don't see how thanks are in order,我没觉得应该谢谢你considering you just sold me out毕竟你刚刚出卖了我and led the U.S. Military straight to Fury's secret base. 还领着美军冲进了弗瑞的秘密基地No, Phil.不菲尔You led us straight to Fury's secret base你带领我们找到了弗瑞的秘密基地as part of the deal we made.这是我们之前协议的一部分You can't be serious.你在开玩笑吧You and I are gonna turn over these abandoned tunnels 你和我要把这个废弃的地方to the U.S. Government,交给美国政府who will be ever so grateful to take possession他们会很高兴能拿下of an enemy stronghold in their backyard.自家后院里的敌方大本营What about my team?那我的队员呢Well, they're gonna have to go through the system --他们得走程序- Interrogations -- - Not gonna happen.-审讯 -不可能Look, talk to Talbot.去跟塔伯特谈Cough up some meaningless intel about this place -- 告诉他一些关于这里无关紧要的情报Nothing significant, of course,当然别说什么重要的nothing about S.H.I.E.L.D.'s other installations.不要提及神盾局的其他设施You're still protecting your secrets.你还在保护你的秘密Is there anything specific you're afraid I'll talk about? 有什么特定的事你不想我说出去吗T.A.H.I.T.I. maybe?比如塔希提计划- Phil. - I'm a liability.-菲尔 -我构成威胁了- Is that it? - Grow up, Phil.-是这样吗 -别闹了菲尔Of course you're a liability.你当然有威胁性But I know you'll do the right thing.但我知道你会做出正确的决定The right thing?正确的决定That's funny coming from you.从你嘴里说出来真是可笑After everything you and Fury have done?你和弗瑞做出了那种事Look, it was for your own good.听着那是为了你好For my own good. I know. I get it.为我好我懂我明白You should have been straight with me.你该告诉我真相的I would have kept your secrets like a good soldier. 我会誓死守卫你的秘密I always have.我一向如此But instead, you were worried about me可你费心防着我when you should have been worried about anyone else. 却没去防该防的人You're right.你说得对We should have seen Hydra coming.九头蛇的事我们本该料到But after D.C., they don't stand a chance.但特区一战后他们已经大势已去John Garrett does.约翰·加勒特还没完蛋Garrett? I heard Ward took care of him.加勒特我听说沃德已经解决了他Ward's his secret weapon.沃德是他的秘密武器He killed Victoria Hand, then raided the Fridge,他杀了维多利亚·汉德洗劫了冷藏库and now he's got Skye, which is where we were headed 如今还带走了斯凯我们正要去找她until you so rudely interrupted to sweeten your deal. 你却卖友求荣打乱了我们的计划I vetted Ward.沃德是我审查的You want to make this right? Stop wasting time.你想将功赎过吗别浪费时间了Can we move this along?我们能进行下一步了吗I'd like to tear this room apart.我们要彻查这里Sure, colonel. Knock yourself out.当然上校请随意- Get your people. We need to move. - "We"?-去叫你的人我们该走了 -我们How much longer?还要多久Half-hour.半个小时You said that a half an hour ago.你半个小时前就是这么说的Weren't you the one who told me to relax?不是你让我别紧张的吗Those cops over there keep looking at us.那边的警察一直在看我们They're just checking out the waitress.他们只是在打量女服务员罢了They don't know you're pretending to be someone you're not. 他们又不知道你正在假扮成别人Yeah, all right.是吗好吧Who am I pretending to be?我在假扮谁My impatient boyfriend.我急躁的男友I like that cover.我喜欢这个身份What's the longest you've been undercover?你最长的卧底任务时间是多久Like, deep undercover?很深入的那种Uh, 16 months.16个月When was that?什么时候的事Mm, about five years outside of the academy.学院毕业后第五年吧I posed as a Russian attache at the embassy in Warsaw. 我伪装成一名俄国驻华沙大使馆的专员That's got to be so hard, living a double life like that -- 那一定很辛苦过着那种双重生活Getting close to people, only to turn on them.刻意接近别人只为有一日背叛他们I don't know how Garrett did it.真不知道加勒特是怎么做到的Garrett?加勒特Think about all that time he spent as your S.O. --他做你的监管人员那么久Getting to know you, being your mentor --慢慢了解你成为你的导师only to lie to your face, betray you like that.却一直在欺骗你背叛你It was, uh, difficult to accept.这确实很难接受But thankfully, that's over.庆幸的是那些都过去了Because you took care of him.因为你解决了他Can we not discuss this right now?我们能不现在讨论这个吗If you had one more moment before you shot him如果你对他后脑开枪前in the back of the head so heroically,还有那么一点时间If he was sitting right here如果他正坐在这儿- and you could say anything you want, what would you say? - Skye.-你能对他说任何话你会说什么 -斯凯Would you say he's disgusting?你会说他很恶心吗Would you tell him he's a disgusting,你会跟他说他是个恶心的backstabbing traitor?背后捅刀的叛徒吗Or to rot in hell?还是去死吧What are you doing?你在做什么I'm just trying to have an honest conversation for once. 我只是想跟你诚实地聊一次They're starting to clear people out. We should go.他们在疏散人群我们该走了No, I think I'm good here.不了我在这儿就好Skye, we've been made. Come on.斯凯我们暴露了快走吧No.不I tipped them off.是我报的警Hail Hydra.九头蛇万岁You two, show me your hands! Now!你们两个举起双手快点- Get them up. - Out of the booth, nice and slow.-让他们起来 -走出卡座慢点All right, turn around.转过身去- Hands on your head. - Just be careful. He's armed. -双手放在脑上 -小心点他有武器Skye!斯凯Officers, I surrender! Arrest me.警官我投降逮捕我Slow down, ma'am. What are you talking about? 慢点女士你在说些什么No, no. I am an agent of S.H.I.E.L.D.,我是神盾局特工a wanted fugitive. Take me in.是通缉逃犯抓我吧Come on! What are you doing?! Get me out of here! 快点干什么呢快带我走That's it! Come on.你被捕了I'll do whatever you... - Skye.-我愿意做任何... -斯凯Skye!斯凯Don't run.别跑You don't understand!你不明白I'm not trying to hurt you!我不是想伤害你You should be thanking me. I saved your ass.你该谢谢我是我帮了你You didn't save my ass.你这根本不是帮我You turned it into a public spectacle.你把这事弄得人尽皆知了You let her get one over on you.你让她占了便宜That's exactly what Garrett was afraid of.这正是加勒特担心的And Garrett told you to stay out of sight.加勒特不是命令你不准出现吗He ordered me to shadow you.他吩咐我暗中跟随你He knew you had a soft spot for Skye他知道你对斯凯有恻隐之心and she might take advantage of it.她可能会利用这一点Well, he was wrong.那他就错了We have her.她在我们手上And once she gives us a location, we'll be off. 只要她告诉我们地点就万事大吉了Yeah, that's not gonna happen.你们做梦去吧Take a walk. I can handle this.你先回避一下我来搞定她Can you? You haven't so far.你能吗到现在你也没搞定Garrett says you have five minutes.加勒特说你只有五分钟I can explain.我能解释的Lying bastard! Son of a bitch! You lying -- 你个骗子混蛋去死吧你Stop. Stop!别打了停下Calm down.冷静点Okay? Okay? It's over. You can't win.消停点吧结束了你输定了Okay?明白吗Stop.够了。