四级翻译-大熊猫 Microsoft PowerPoint 演示文稿
- 格式:ppt
- 大小:189.50 KB
- 文档页数:10
list in the animal who will be die all. So they have special mean to the WWF. Since 1961 the WWF has bee builded. The giant panda is it single all the time. Giant panda also most valum mumber of the bear class animal. They live in the fortest of south-north of China. Now, there are almost have 1000 giant panda over the world. These animals who eat green leaves is facing to many dangerous. For this reason, it is more important to make sure the giant panda’s safty than ago.2014.12 CET4 Translation-1越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。
年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。
随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。
有些人甚至选择长途背包旅行。
最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓展视野。
参考译文:It is a new trend in recent years that more and more Chinese young people are getting interested in traveling. The growing number of young travelers can be attributed to their rapidly rising incomes and their curiosity to explore the outside world. As they travel more, young people are spending less time in major cities and famous scenic spots; instead, they are more attracted to remote destinations. Some of them even choose long backpacking trips. Recent surveys show that through traveling, many young people want to experience different cultures, enrich their knowledge, and broaden their horizons.2014.10 CET4 Translation-3中国的互联网社区是全世界发展最快的。
2014年12月20日全国大学英语四级翻译题翻译(一)大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。
因其数量极少,大熊猫已被列为濒危物种。
大熊猫对于世界自然基金会(WWF)有着特殊意义。
自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。
大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。
目前大约有1000只大熊猫。
这些以竹为食的动物正面临许多威胁。
因此,确保大熊猫的生存比以往更重要。
The giant panda is a kind of gentle animal with a black-and-white coat. It has been listed as an endangered animal due to its very limited number. The giant panda is of great significance to WWF (World Wide Fund For Nature). The panda has been its symbol since its establishment in 1961. The giant panda is the rarest animal of the bears, mainly living in the forests in south west of China. Now, there are approximately 1,000 giant pandas. The animal that mainly eats bamboo is facing many threats. Therefore, to ensure its safety is of greater importance than ever before。
翻译(二)越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。
年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。