孙权劝学孙权劝学赏析
- 格式:doc
- 大小:16.50 KB
- 文档页数:3
《孙权劝学》原文,译文及注释《孙权劝学》原文:子晋见东吴孙权,曰:“晋家世为文学之家,胸藏千卷之书,今独不见所废乎?”权曰:“世主好武,吾安敢以文学干扰其志。
”子晋曰:“文学者,世之宝也。
往者魏武帝以明理之故,舍世之宝而专思武功智谋之事,使数世之后,千里之内,无一文学者。
后世人以为愚闇,则以亡国。
千里之内,无一文学者,吾甚病焉。
君若能使当世之人,皆以文学称贤,使人与日俱进,则吾世受其福也。
”权曰:“夫学者,人之本也,而教化之资也。
古之君子,以文学为事,未有不修身齐家治国平天下者也。
今诸葛亮、周瑜等文学者多为世所称,表面南面而不厌其繁,其志不在众人所在,可谓学者矣。
而此等之人,正以修身齐家治国平天下为己任。
夫学者修身齐家,而后治国平天下,非学者之本意也。
以学者之资,以修身齐家治国平天下为事,此则差矣。
夫孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,勿玩好;及其长也,血气已定,而未有功业者,勿与之业;及其贵也,未有功业者,勿与之国。
”此乃人欲得为贵者之心也。
夫学者修身齐家治国平天下,此则饰品也,非学者之本也。
夫学者之本,以学者之资,以修身齐家治国平天下为事也。
夫学者之本,以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功。
夫孔子曰:“君子不慮也,不慮而后知者也。
”夫学者之本,以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功,此则学者之本也。
今汝学者,顾修身齐家治国平天下为事而已,此则差矣。
夫学者之本,当以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功。
今汝学者,为事而已,此则差矣。
夫学者之本,当以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功。
今汝学者,为事而已,此则差矣。
”注:《孙权劝学》是《三国演义》中的一段对话,取自孙权劝说魏国的学者子晋。
孙权以此劝学之意,表达了他对学者修身齐家治国平天下的重要性的看法和对时代学风的批评。
劝学者要以修身齐家治国平天下为本,实践于事才能成为真正的学者。
《孙权劝学》的原文及译文《孙权劝学》的原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《孙权劝学》的原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《孙权劝学》的原文及译文1《孙权劝学》原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
《孙权劝学》译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
《孙权劝学》赏析:本文选自《资治通鉴》,文题为后人所加。
此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
此文虽极简略但剪裁精当,不仅保留了先前史书中原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
而其主要艺术特色主要表现为以下几个方面。
1、对白传神,以“话”塑人。
劝学诗原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!劝学诗原文翻译及赏析劝学诗原文翻译及赏析劝学诗原文翻译及赏析1原文:少年易老学难成,一寸光阴不可轻。
《孙权劝学》原文、译文及赏析《孙权劝学》是宋代诗人司马光所作,此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。
下面是小编给大家带来的《孙权劝学》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!孙权劝学宋代:司马光撰初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
文言知识通假字孤岂欲卿治经为博士邪!邪:通“耶”,语气词。
表反问语气。
卿今当涂掌事。
当涂:“涂”通“途”,道路,仕途。
亦作当权。
词类活用1.蒙辞以军中多务辞:状语后置,名词作动词。
2.大兄何见事之晚乎之:主谓取独。
一词多义以:蒙辞以军中多务。
(介词,用)自以为大有所益。
(认为)当:但当涉猎。
(应当)当涂掌事。
(掌管)见:见往事耳。
(了解)大兄何见事之晚乎。
(认清)古今异义(蒙辞以军中多务)辞:古义:推辞。
今义:告别,不接受,解雇。
(孤岂欲卿治经为博士邪)孤:古义:古时候王侯的自称,我。
《孙权劝学》的原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《孙权劝学》的原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《孙权劝学》的原文及译文1《孙权劝学》原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
《孙权劝学》译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
《孙权劝学》赏析:本文选自《资治通鉴》,文题为后人所加。
此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
此文虽极简略但剪裁精当,不仅保留了先前史书中原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
而其主要艺术特色主要表现为以下几个方面。
1、对白传神,以“话”塑人。
文章篇幅短小,通篇主要记录人物的几次对白,却传神生动地塑造出了两个艺术形象。
《孙权劝学》文言文原文注释翻译作品简介:《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。
该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。
先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”“结友而别”。
该文既记叙孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,也赞扬孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们后天学习的重要性,无论一个人先天天赋多好,如果后天不学习依然不能成功,相反一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力,并告诉人们不要以一成不变的态度看待他人,要以发展的眼光看待事物。
本文简练生动,用不多的几句话,就使人感受到人物说话时的口吻、情态和心理,既可见孙权的善于劝学,又表现了吕蒙才略的惊人长进。
其中鲁肃与吕蒙的对话富有情趣,尤其值得玩味。
此篇文章入选初中语文六年级(上册),人民教育出版社七年级(下册)。
课文节选:初1,权2谓3吕蒙4曰:“卿5今6当涂7掌事8,不可不学。
”蒙辞9以10军中多务11。
权曰:“孤12岂13欲卿治经14为博士15邪16!但17当18涉猎19,见往事20耳21。
卿言多务22,孰若23孤?孤常读书,自以为大有所益24。
"蒙乃25始26就学27。
及28鲁肃过29寻阳30,与蒙论议31,大32惊33曰:“卿今者34才略35,非复36吴下阿蒙37!”蒙曰:“士别三日38,即39更40刮目相待41,大兄42何43见事44之晚乎45!”肃遂46拜47蒙母,结友而别48。
词句注释:1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权(182~252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(现在江苏南京)。
229年称帝。
3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
《孙权劝学》全解
《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,选自《资治通鉴》,文题为后人所加。
该文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
文章首先交代了吕蒙的背景,他是一位英勇的将领,但缺乏文化知识。
孙权作为吴国的君主,深知国家的治理需要人才,因此他劝吕蒙要多读书学习。
吕蒙最初以军务繁忙为由推脱,但孙权用自身的经历和思考来激励吕蒙,告诉他读书并不会妨碍他的军事才能,反而会有所帮助。
在孙权的劝说下,吕蒙开始读书学习。
鲁肃是吴国的重要将领,他与吕蒙交好,并经常与他讨论天下大事。
当鲁肃看到吕蒙的进步时,他非常惊讶,认为吕蒙不再是那个没有学识的人了。
吕蒙则回答说,与有见识的人分别几天后,就应该重新审视自己的才能和学识。
整篇文章通过对话的形式展现人物性格,生动传神地表现了孙权、吕蒙两人的形象。
孙权作为一位明智的君主,他的劝学不仅是对吕蒙个人的帮助,也是对整个国家治理的重视。
吕蒙则从一位英勇的将领成长为一位有学识、有远见的国家栋梁,他的进步不仅是他个人的成就,也是对孙权劝学的最好回应。
此外,《孙权劝学》还传达了一个重要的道理:学习是永无止境的,只有不断地学习才能不断提高自己的能力和见识。
无论是君主还是普通人,都应该把学习当作一种生活方式,不断地充实自己,才能在人生的道路上走得更远、更稳健。
总之,《孙权劝学》是一篇富有启发性的文章,它告诉我们学习的重要性以及如何去面对人生的挑战和机遇。
通过学习这篇文章,我们可以更好地理解历史和文化,同时也可以从中汲取智慧和力量,为自己的未来发展打下坚实的基础。
《孙权劝学》的原文及译文《孙权劝学》的原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《孙权劝学》的原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《孙权劝学》原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
《孙权劝学》译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
《孙权劝学》赏析:本文选自《资治通鉴》,文题为后人所加。
此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
此文虽极简略但剪裁精当,不仅保留了先前史书中原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
而其主要艺术特色主要表现为以下几个方面。
1、对白传神,以“话”塑人。
文章篇幅短小,通篇主要记录人物的几次对白,却传神生动地塑造出了两个艺术形象。
初中文言文:《孙权劝学》原文译文赏析《孙权劝学》宋代:司马光撰初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
【译文】当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我仅仅让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
【注释】初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。
谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
今:当今。
当涂:当道,当权。
掌事:掌管政事。
辞:推托。
以:介词,用。
务:事务。
孤:古时王侯的自称。
岂:难道。
治经:研究儒家经典。
治,研究。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
博士:当时专掌经学传授的学官。
邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
但:只,仅。
当:应当。
涉猎:粗略地阅读。
见往事:了解历史。
见,了解;往事,指历史。
耳:语气词,表示限制语气,罢了。
多务:事务多,杂事多。
古诗孙权劝学翻译赏析文言文《孙权劝学》选自初中文言文大全其诗文如下:【前言】孙权劝学写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。
可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。
【原文】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
【注释】1、初:当初,这是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
3、谓:告诉对……说。
4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
6、今:如今。
7、当涂:当道;当权,涂,通“途”8、掌事:掌管政事。
9、辞:推托。
10、以:介词,用、拿。
11、务:事务。
12、孤:古时王侯的自称。
13、岂:副词,表示反问。
译为“难道”“怎么”。
14、治经:研究儒家经典。
治,研究,专攻。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
15、为:成为。
16、博士:古义:当时专掌经学传授的学官。
今义:学位的最后一级。
17、邪(yé):通“耶”,反问语气词,表示“吗”。
18、但:只,仅。
19、当:应当。
20、涉猎:粗略地阅读;泛览。
21、见往事:了解历史。
见,了解;往事,指历史。
22、耳:语气词,罢了。
23、多务:事务多,杂事多。
务,事务。
24、孰若:谁比得上。
孰:谁。
若:比得上,不如。
25、益:好处。
26、乃:于是,就。
27、始:开始。
28、就学:指从事学习。
29、及:到了……的时候。
《孙权劝学》赏析
《孙权劝学》是一篇非常有启发性的文章,通过对孙权劝学、吕蒙学习的故事,展现了学习的重要性以及如何去面对人生的挑战和机遇。
首先,孙权的善劝是文章的一大亮点。
他不仅认识到了学习的重要性,而且非常聪明地采用了劝学的方式,使吕蒙无法推辞。
孙权以自己的亲身经历和思考来激励吕蒙,告诉他读书并不会妨碍他的军事才能,反而会有所帮助。
这种劝学的方式非常高明,因为它既体现了孙权的亲近、关心和期望,又不失人主的身份。
其次,吕蒙的学习过程也是非常值得称赞的。
他最初以军务繁忙为由推脱学习,但孙权的劝说使他开始认识到学习的重要性。
吕蒙不仅开始了学习,而且进步非常快,让鲁肃都感到非常惊讶。
这说明学习是永无止境的,只有不断地学习才能不断提高自己的能力和见识。
此外,文章的语言也非常简练生动,通过对话的形式展现人物性格,生动传神地表现了孙权、吕蒙两人的形象。
作者在描述中运用了许多精炼的词语和短句,使得整个故事更加紧凑有力。
综上所述,《孙权劝学》是一篇非常优秀的文章,它告诉我们学习的重要性以及如何去面对人生的挑战和机遇。
通过学习这篇文章,我们可以更好地理解历史和文化,同时也可以从中汲取智慧和力量,为自己的未来发展打下坚实的基础。
孙权劝学宋代:司马光初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。
”吕蒙于是开始学习。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
注释1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。
3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
6、今:当今。
7、当涂:当道,当权。
8、掌事:掌管政事。
9、辞:推托。
10、以:介词,用。
11、务:事务。
12、孤:古时王侯的自称。
13、岂:难道。
14、治经:研究儒家经典。
治,研究。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
15、博士:当时专掌经学传授的学官。
16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
17、但:只,仅。
18、当:应当。
19、涉猎:粗略地阅读。
《劝学诗》原文及翻译赏析《劝学诗》原文及翻译赏析1孙权劝学初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
翻译当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
”吕蒙于是开始学习。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
注释初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
年称帝。
谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
当涂:当道,当权。
掌事:掌管政事。
辞:推托。
以:介词,用。
务:事务。
孤:古时王侯的自称。
岂:难道。
治经:研究儒家经典。
治,研究。
经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
博士:当时专掌经学传授的学官。
邪:通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
但:只,仅。
当:应当。
涉猎:粗略地阅读。
见往事:了解历史。
见,了解;往事,指历史。
耳:语气词,表示限制语气,罢了。
多务:事务多,杂事多。
务,事务。
孰若:与……相比如何;谁像(我)。
孙权劝学的句子赏析
摘要:
1.孙权劝学的背景和意义
2.孙权劝学的名句及其内涵
3.孙权劝学的名句对后世的影响和启示
正文:
孙权劝学的句子赏析
孙权,字仲谋,是中国历史上著名的政治家、军事家和外交家。
他在三国时期,建立了东吴政权,并与曹魏、蜀汉三足鼎立,共同构成了中国历史上著名的三国时代。
在孙权的统治下,东吴政治稳重,经济繁荣,民生改善,文化教育也得到了极大的发展。
孙权劝学的名句,就是在这样的历史背景下产生的。
孙权劝学的名句是:“士别三日,当刮目相看。
”这句话出自《三国志·吴志·孙权传》,是孙权在治理东吴时期,鼓励士人勤奋学习,不断提高自己的名言。
这句话的内涵是,即使是多日不见,也要刮目相看,以新的眼光看待别人,以鼓励士人努力学习,不断进步。
这句话既表现了孙权对士人的期望,也体现了他作为统治者的明智和胸怀。
孙权劝学的名句对后世产生了深远的影响。
它鼓励了人们勤奋学习,不断提高自己,从而推动了社会的进步。
今天,我们仍然可以从这句话中汲取启示,那就是在现代社会中,我们也应该保持学习的态度,不断更新自己的知识和技能,以适应社会的发展。
总的来说,孙权劝学的句子不仅是中国古代文化中的瑰宝,也是我们今天仍然可以学习和借鉴的宝贵财富。
《劝学诗》原文、翻译及赏析(5篇)(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《劝学诗》原文、翻译及赏析(5篇)《劝学诗》原文、翻译及赏析(5篇)《劝学诗》原文、翻译及赏析1孙权劝学初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
文言文特训——《孙权劝学》孙权劝学初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
(1)《孙权劝学》选自《资治通鉴》。
此书是由北宋(朝代)司马光(人名)主持编纂的一部编年体通史。
(2)解释下列加点的字。
①蒙辞.以军中多务推辞②但当涉猎..粗略地阅读③见.往事耳了解④卿今者才.略才干⑤卿今当涂..掌事当道,当权⑥及.鲁肃过寻阳到,等到(3)用现代汉语翻译下面的句子。
①孤岂欲卿治经为博士邪!我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?②士别三日,即更刮目相待。
和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待。
(4)孙权是怎样劝吕蒙读书学习的?孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性;使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。
(5)文中写鲁肃的话,有何作用?侧面衬托了吕蒙的学有所成和进步之快。
【参考译文】当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
孙权劝学简要分析引言《孙权劝学》是中国古代文化名著《三国演义》中的一则故事。
作为曹魏时期的重要人物,孙权是东吴国君,其治政手腕高明且注重文化教育。
在孙权劝学的故事中,他对自己的儿子表示了劝学读书的重要性,体现了孙权作为一个国君对教育的重视,同时也反映出当时中国古代社会的文化风尚。
本文将对《孙权劝学》进行简要分析,探讨其中所体现的价值观和意义。
内容分析孙权的教诲孙权劝学的核心内容是教诲自己的儿子要努力学习,培养良好的品德和才能。
他告诉儿子说,读书能够扩大见识,增强自己的智慧,同时也能够培养出人格魅力和品德修养。
他以自身为例,说明自己就是通过不断学习,使自己得以在政治和军事上取得成功的。
这些教诲不仅展现了孙权作为父亲的责任感和关心,更体现了他作为一个国君的远见和智慧。
孙权的教育观从孙权劝学中可以看出,孙权对教育抱有积极的态度。
他认为,教育是培养人才的重要手段,是实现国家繁荣和社会进步的重要途径。
他强调学习的重要性,以及学习对于自己个人和国家未来发展的重要性。
他还将自己的学习经历与儿子的未来联系起来,希望儿子能够成为一个有才能、有责任心的人,为国家做出贡献。
教育意义和价值观《孙权劝学》所体现的教育意义和价值观是尊重知识、崇尚学习,以及培养自律和品德修养。
它强调了教育对于个人的成长和发展的重要性,以及教育对于国家繁荣和社会进步的重要影响。
通过劝学的故事,可以看出古代社会追求知识和智慧的价值观,以及孙权作为国君对于教育的重视和关注。
结论通过对《孙权劝学》的简要分析,我们可以看出这个故事所传递的教育意义和价值观。
孙权通过劝学,表达了对儿子的期望和关心,他强调了学习的重要性,以及学习对于个人和国家的发展的重要影响。
这个故事不仅是对古代文化和教育观念的展示,更是对现代教育的启示。
在现代社会,我们也应该重视教育的力量,培养自己的才能和修养,为社会发展做出贡献。
总之,《孙权劝学》这个故事通过孙权的劝学,强调了学习的重要性和培养人才的重要途径。
《孙权劝学》人物性格分析《孙权劝学》这篇文章选自司马光的《资治通鉴》,讲的是吴国国君孙权鼓励其大将吕蒙学习的一件事。
本文以对话为主,虽寥寥数语,却为我们塑造了三个栩栩如生的人物,使人如闻其声,如见其人。
因此,学习这篇文章,我们要通过欣赏三人的精彩对话,去感受三个人物的迥异性格。
一、孙权之劝——晓以大义、语重心长,尽显王者之风范。
“卿今当涂掌事,不可不学”。
文章开头这十个字,就直接表明了孙权的态度:吕蒙当权掌事了,该适当的多学些知识,充实自己了。
孙权的这番话,是何等的和蔼可亲,一个“卿”字,就无形中拉近了他们君臣之间的那种等级距离,开场就给人一种舒缓的氛围,全然没有国君的高高在上的那种架势。
但是,“蒙辞以军中多务”。
于是,孙权进一步劝说,他先用了一个反问句,“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,借往事耳!”强调让吕蒙读书学习,并不是要吕蒙成为研究儒家经典、当专掌经学传授的学官,而是为了让他多学些知识,博闻强识。
接着孙权以自身的多读书,受益颇多的切身经历和体会,坦城布公地讲给了吕蒙,同时也在言语中隐含了对吕蒙以军中事务多推辞的批驳。
“卿言多务,孰若孤孤常读书,自以为大有所益。
”孙权巧妙地用这样一个鲜明对比,言辞恳切,循循善诱地引导使得吕蒙听后惭愧不已,同时也彻底叹服了,于是便开始发奋图强。
从孙权的这番话中,我们不得不佩服他作为封建统治者关心下属的态度和高超语言艺术。
二、鲁肃之叹——语带惊奇、佩服至极,表现爱才之心理。
“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”这是鲁肃与吕蒙交谈之后鲁肃的惊叹之词,他惊诧于这一武夫的才能,开始对“吴下阿蒙”刮目相看了。
可见,他的惊讶、惊觉,正是对吕蒙的学习成效的一种肯定,也正是孙权“劝学”的结果。
后又“遂拜蒙母,结友而别”,其爱才之心溢于言表。
三、吕蒙之答——充满自豪、自鸣得意,昭示武将之直率。
吕蒙面对国君的如此垂青、厚待,开始并不俯首称是,而是“蒙辞以军中多务”。
他这样做似乎有点犯上,其实不然。
第二课时
一、特别推荐阅读:《孙权劝学》圈点三辨
《孙权劝学》选自司马光主编的编年体通史《资治通鉴》,是根据《三国志•吴志•吕蒙传》及裴松之注引《江表传》的有关文字改写的。
故事的材料精选巧取,言约而意丰。
自读这篇课文时,我们可以适当做到下列的圈点品味——
①三个字音:当、为、更这几个都是多音字。
“当涂”意即“当道、当权”,应读作dāng;“但当涉猎”的“当”当“应当”讲,也应读作dāng。
“为博士”“自以为”中的“为”都作动词,读wéi才对。
“即更……”句中的“更”释为“重新”,具动词意味,读gēng。
②三个多义词:事、以、见“掌事”之“事”,可当“事务”讲,含有一定的“责任”;“往事”之“事”,即“事件,事情”。
“以”,在“以军中多务”中作介词“用”,在“自以为大有所益”中与“为”组成“认为”。
“见”在“见往事耳”和“大兄何见事之晚乎”中分别为“知道”与“认清,识别”的意思。
③三个古今异义词:治、博士、但“治”,研究,今为“治理”义;“博士”,当时专掌经学传授的学官,今为学位最高一级;“但”,只,今为转折连词。
④三个句末语气词:邪、耳、乎“孤岂欲卿治经为博士邪”句末的“邪”表示反问语气,可译为“吗”;“见往事耳”句末的“耳”表示限制语气,可译为“罢了”;“大兄何见事之晚乎”句末的“乎”表示感叹语气,可译为“啊”。
⑤三个称谓:孤、卿、大兄古时王侯自称“孤”,孙权即是。
古代君王对臣子、上级对下级、长辈对晚辈以及朋友之间表示亲切的第二人称为“卿”,前者如孙权称谓吕蒙,后者如鲁肃称谓吕蒙。
“大兄”即长兄,文中吕蒙对同辈年长者鲁肃的尊称。
⑥三个成语:吴下阿蒙、士别三日、刮目相待“吴下阿蒙”即当年在吴县时的阿蒙,或说是三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙。
后泛指缺少学识和文才的人。
“士别三日”即读书人分别后三天,或说是有道德和才能的人相隔了一段时间,特指有了明显的长进,一般与“刮目相看”连用。
也可以单独使用,褒讲久违的友人有能耐或者本事等等。
“刮目相待”即用新的眼光来看待,也作“刮目相看”。
⑦三个古汉语句式:非复、何见事、遂拜蒙母“非复吴下阿蒙”译作“不再是原来那个吕蒙了”,是个判断句。
“大兄何见事之晚乎”译作“老兄你看起事来怎么不能早一点看到它的发展情况呢”,“何见事”即“见何事”,疑问句宾语前置,是个倒装句。
“肃遂拜蒙母”译作“鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲”,“拜”后省略介词“于”,是个省略句。
⑧三个人物:孙权、吕蒙、鲁肃孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性;继而现身说法,指出“学”的可能性。
从孙权的言语中可见其如何善于劝说,可感其怎样的对吕蒙亲近、关心、期望。
这里是国君对臣子的“教训”口吻。
鲁肃亲见吕蒙的变化之大竟然判若两人,情不自禁,说话用了“赞叹”口吻。
吕蒙的才略有了令人难以置信的长进,态度坦然得当之无愧,话里不乏“责备”口吻。
孙权劝得认真,鲁肃与吕蒙调侃得多趣,二者情调不同,三人性格有异。
⑨三个层次:劝、学、变短文剪裁讲究,详略得当。
第一层重点突出孙权善“劝”,命令未奏效时,孙权又用自身学习的体会再劝,并驳回吕蒙的借口。
第二层写吕蒙“就学”,吕蒙不得已开始学习,至于如何刻苦学习、如何日见长进,文章只字未提。
第三层写吕蒙学习后的变化,仅用一个“及”字,引出
吕蒙学习的效果。
⑩三个表达方式:记叙、描写、议论本文是记叙文,按时间的推移和事件的发展进行记叙,情节完整,重点突出。
对话描写、神情描写(“大惊”)、动作描写(“拜蒙母”)均能生动传神,使人物形象富于情味。
孙权的议论(论点:“不可不学”;论据:“孤常读书,自以为大有所益”)以及鲁肃与吕蒙的“论议”融汇于记叙间,顺应了展开情节和突出主题的需要。
二、背诵全文。
三、板书
孙权劝学
鲁肃:(爱才、敬才)
赞
孙权:劝学开卷有益
(关爱部下、好学、善劝)
就
吕蒙:(能听取意见、好学)
四、作业。