强迫天把天下授与人;诸侯能够向天子推荐人,但不能 强迫天子把诸侯之位授与这人;大夫能够向诸侯推荐 人,但不能强迫诸侯把大夫之位授 一这人.从前,尧向 天推荐了舜,天接受了;又把舜公开介绍给老百姓,老 百姓也接受了.所以说,天不说话,拿行动和事情来表示 罢了.” 万章说:“请问推荐给天,天接受了;公开介 绍给老百姓,老百姓也接受了是怎么回事呢?”
载胥及溺’,此之谓 也。”
死了。’说的就是这种情况。”
【原文】万章曰:“尧以天下与舜,有诸?”孟子曰: “否;天子不能以天下与人。”
“然则舜有天下也,孰与之?” 曰:“天与之。” “天与之者,谆谆然命之乎?” 曰:“否;天不言,以行与事示之而已矣。” 曰:“以 行与事示之者,如之何?”
【译文】万章问:“尧拿天下授与舜,有这回事吗?” 孟子说:“不,天子不能够拿天下授与人.” 万章问:“那么舜得到天下,是谁授与他的呢?” 孟子回答说:“天授与的.” 万章问:“天授与他时,反复叮咛告诫他吗?” 孟子说:“不,天不说话,拿行动和事情来表示罢了.” 万章问:“拿行动和事情来表示,是怎样的呢?”
不可得已。今之欲王 者,犹七年之病求三 年之艾也。苟为不畜,
在想称王天下的人,好比害了七年 的病要找存放多年的艾来治。如果
终身不得。苟不志于 平时不积存,那就终身得不到。如
仁,终
果不立志实行仁政,必将终身忧愁
身忧辱,以陷于死亡。 受辱,以至子死亡。《诗经》上说:
《诗》云‘其何能淑, ‘那怎能把事办好,只有一块儿淹
社稷( jì ) 放桀( jié ) 弑君( shì) 獭 ( tă ) 鹯 (zhān) 胥 ( xū )
谆谆( zhūn) 朝觐( Cháo j ìn)
讴歌( ōu )
粢盛( zīchéng ) 伐纣(zhòu )