高口翻译第八讲长句的译法(英译汉)

  • 格式:doc
  • 大小:2.01 MB
  • 文档页数:4

苏州昂立教育 Suzhou Only Interpretation

Mary高级口译8 到苏州昂立,学优质口译 1 翻译八、 长句的译法(英译汉)

1.将原文中的单词或短语译成单独一句

 The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievements.

 The inside of each apartment depended on the personality of its occupants.

 Low temperature is associated with lower growth rates.

 Characteristically, Tedder concealed his feelings and watched and learned

 They might have spoken with understandable pride of their high marks in the

exam.

 At present people have a tendency to choose the safety of the middle-ground reply.

 Aunt Julia vainly asked each of her neighbours in turn to tell her what Gabriel had

said.

2. 将原文中的两个或两个以上句子合成一名

 The boy had his right leg broken when an automobile ran over him.

 They sat down in the waiting room to do some reading. People came to and fro

there.

 She had to go back home to look after her husband. He was confined to his bed.

 When we praise the Chinese achievements and the people, we are not merely

being polite.

 She is intelligent, ambitious and hard-working. She is also good at solving

problems.

 The door was unlocked. She went inside and sat in a stupor. She was near

collapse, barely able to move her swollen feet.

3. 切分法

 This is the tale of the tragic failure of a brave and honest man appointed to expose

corruption by a new president.

 Shortly before she died, she spoke up for an exiled academic she thought was

unjustly accused of taking part in the genocide. 苏州昂立教育 Suzhou Only Interpretation

Mary高级口译8 到苏州昂立,学优质口译 2  His welcome and readable essay lays out what he thinks democracy is and why it

demands support.

 Khitam, a mother of six from Gaza who has fled the home of her abusive husband,

an Israeli-Arab, battles for custody for her children.

 The bureaucratic loophole allowed her to save more Jews than the far better

known Oscar Schindler.

 Economists fear that unless more of people start working, growth will be sluggish

and the heavy taxes of those who do work will depress the pace of economic

development.

 Those who expect hip-hop music to foster a political revolution that will

dramatically improve the lot of black Americans are going to be disappointed.

4.调序法

 To make matters even riskier, Mr. Sendler insisted on recording the children’s

details to help them trace their families later.

 Contractors happily take advantage of their illegal status to hire them on the cheap.

 The police seem content to round them up occasionally and burn their mattresses

and other meager possessions before setting them free again.

 In focusing on the issue of violence against women and girls, the EU will be

taking effective action against one of the major human rights violations of today's

world.

 In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week, let us

recognize at the outset these points: we have at times in the past been enemies.

 Clear-cut guidelines and policies have been worked out and expressed in accurate

language concerning the economy, politics, science and technology, education,

culture, and military and foreign affairs.

社会发展词汇:

 代培 training-on-contract program

 代培生 trainee on contract  带薪分流 assign redundant civil

servants to other jobs while allowing

them to retain their original rank and

benefits 苏州昂立教育 Suzhou Only Interpretation

Mary高级口译8 到苏州昂立,学优质口译 3  待业人员 job seekers

 待遇优厚的工作 a well-paid job

 单亲家庭 single parent family

 定向培训 training for specific posts

 独生子女 the only child

 对保障方案进行精算评估 Security

programs should undergo actuarial

review

 对口扶贫 provide poverty alleviation

aid to the designated sister regions

 恶性犯罪 major crimes

 反对迷信 be against superstition

 福利分房 buy a benefit-oriented

apartment from the organization one

works with

 复式住宅 compound apartment

 干部年轻化 rejuvenation of cadres

 岗位培训 on-job training

 高度重视精神文明建设 pay close

attention to cultural and ethical

progress

 搞好优生优育 promote good prenatal

and postnatal care

 个人自愿计划 voluntary private

plans

 工伤保险制度the on-job injury

insurance system

 工资收入分配制度the wage and

income distribution system

 关系国计民生的大事 matters vital to

national well-being and the people’s

livelihood

 关心和支持残疾人事业 Programs to

help the physically and mentally challenged deserve our care and