宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人
- 格式:ppt
- 大小:115.00 KB
- 文档页数:24


刘基《郁离子—穿井得一人》文言文阅读理解及译文
阅读下面文言文,完成下面小题。
穿井得一人
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻.之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对.曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
工之侨①献琴
工之侨得良桐②焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常③。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋.诸④漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾⑤焉。匣而埋诸土,期年⑥出之,抱以适⑦市。贵人过而见之易之以百金献诸朝。乐官传视,皆曰:“稀世之珍也。”工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣。” 遂去.,入于宕冥之山,不知其所终。
(明代刘基《郁离子》)
注:①工之侨:虚构的人名。①良桐:上等桐木。桐,桐木,制古琴的材料。①太常:太常寺,祭祀礼乐的官署。①诸:兼词,之于。①窾:同“款”,款式。①期(jī)年:第二年;满一年。①适:到……去。
1.用斜线(/)为文中画波浪线的句子断句,限两处。
贵 人 过 而 见 之 易 之 以 百 金 献 诸 朝
2.解释下列加点的词语。
(1)丁氏对.曰
(2)谋.诸漆工
(3)遂去.
3.下边句子中加点词用法不同的一项是( )
A.工之侨闻之.(《工之侨献琴》) 宋君令人问之.于丁氏(《穿井得一人》)
B.有闻而.传之者(《穿井得一人》) 而.两狼之并驱如故(《狼》)
C.作断纹焉.(《工之侨献琴》) 三人行,必有我师焉.(《〈论语〉十二章》)
D.不知其所.终(《工之侨献琴》) 杞国有人忧天地崩附,身亡所.寄(《杞人忧天》)
4.用现代汉语翻译下面语句。 (1)自以为天下之美也,献之太常。
(2)岂独一琴哉?莫不然矣!
穿井得一人文言文翻译一句一句翻译
穿井得一人文言文翻译一句一句翻译:
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。
《穿井得一人》原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
《穿井得一人》原文注释:
①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲(ji),从井里打水。
③及——等到。
④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。
⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。
⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。
⑦使——使用,指劳动力。
《穿井得一人》译文:
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。
《穿井得一人》启示:
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
家无井而出溉汲常一人居外的意思
一、译文:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。
二、原文:秦 吕不韦《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
扩展资料:
一、基本信息
本文典故:意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中
二、启示 凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
部编版教材七年级语文必背古诗文及翻译:穿井得一人
穿井得一人 《吕氏春秋》
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文:
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,“得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样听到传闻,还不如不听。
道理:这凡事都要调查研究,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。