了解日本和日本人的书

  • 格式:doc
  • 大小:18.15 KB
  • 文档页数:9

了解日本和日本人的书 关于日本,有太多的传奇和传说,日本和日本人的文化给人太多的遐想,她绚丽多姿的情色世界,源远流长的武士道精神,她对于战争真相向国民的隐讳教育……对于异域文化而言,日本有太多值得我们探求的知识。下面是小编总结的一些写作日本的书籍,或许能从这些书里管窥日本文化丰富多彩的一些横截面。 因侧重于日本文化的研究和理解,这里只精选了10本,偏向于学理一点的研究,至于写日本生活的各方面的书当然非常之多,这里就不再一一罗列。《日本文化史》 作者: 家永三郎 译者: 刘绩生 出版社: 商务印书馆 出版年: 1992.11 《日本文化史》 作者: 叶渭渠 出版社: 北京理工大学出版社 出版年: 2010-11内容简介 《日本文化史》:你可以不读美国史,但不可以不读日本史,如果不了解日本文化,我们就难以真正超越日本。 中国在他独殊的地位上特别有了解日本的必要与可能,但事实上却并不然,大家都轻蔑日本文化,以为古代是模仿中国,现代是模仿西洋的,不值得一看。日本古今的文化诚然是取材于中国与西洋,却经过一番调剂,成为他自己的东西。 ——周作人 然而日本之文明,非其所固有者,前则取之于中国,后则师资于泰西。若中国以其固有之文明,转而用之,突驾臼本无可疑也。 ——孙中山 日本已经把中国放在手术台进行解剖,中国人对于日本,只是一味地排斥反对,再不肯做研究的工夫。 ——戴季陶 日本对于本民族的传统的东西保存和保护得异常完善,无论是社会还是个人,在他们的骨子里都有对本民族东西的维护。就日本个人来说,他们无论外表如何,始终是本国文化的守护者。 ——小泉八云 选择理由:“文化史”是了解文化的敲门砖。多读有益。中日作者分别作的文化史,可以比较阅读。宏观地了解日本文化。 《菊与刀》 作者: [美]鲁思.本尼迪克特 译者: 吕万河 / 熊达云 / 王智新 出版社: 商务印书馆 出版年: 2012-1内容简介 恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。 美国学者鲁思.本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示日本人的矛盾性格,即日本文化的双重性(如爱美而黩武、尚礼而好斗、喜新而顽固、服从而不驯等)……由此入手,进而分析日本社会的等级制及有关习俗,并指出日本幼儿教养和成人教养的不连续性是形成双重性格的重要因素。 文本从日本人生活方式和典型事件入手,于生动的叙述中进行有力论析,语言富有智慧和幽默感。 选择理由:“日本三书”之一。精彩地总结出日本文化里尚武与重文的矛盾面。由外国人看日本的视角写作,可能更容易得出精粹的见解。当然,偏颇也在于此,过于简单的总结不能代表日本的全部。 《武士道》 作者: (日)新渡户稻造 译者: 张俊彦 出版社: 商务印书馆 出版年: 1993年2月内容简介 《武士道》一书是作者于1899年在美国宾夕法尼亚州养病时,有感于外国人对日本的传统武士道知之甚少,为了向国外介绍而用英文写成的。由于作者本人是一个在幼年时亲自接受过武士道传统教育的日本人,因此,正如作者所说,他在介绍时,与别的外国的日本研究者至多只不过是个“辩护律师”不同,“可以采取被告人的态度”。的确,我们在读到他所系统介绍的武士道的种种方面时,颇有入木三分之感。同时,由于作者是为了向国外作介绍而写的,行文中大量引用了西方的历史和文学典故进行比较,所以就更便于外国读者阅读和理解。 正因为如此,本书一出版就引起了外国读者的极大兴趣。据作者自序说,当时的美国总统西奥多.罗斯福不仅自己亲自读了此书,还以此书分赠其友人。光是本书的日本版从1900年到1905年的6年之间就重版了10次,本书还被译成了多种文字,在世界的日本研究书目中占有重要位置。目前在我国的日本研究正深入到探讨日本的文化传统、民族特性对当代日本的影响之时,相信把这本颇享盛名的著作译为中文以飨读者,或许不无意义。自然,由于本书是在将近一个世纪之前写出来的,其中有些观点不免有过时之感,同时,由于作者本人的立场所限,有些观点也很值得商榷。这是希望读者们注意的。 选择理由:“日本三书”之一。非常精彩地阐释了日本“武士道”精神的起源和发展。本书的有点也同《菊与刀》一样,是外国人的视角。 《日本人与日本文化》 作者: 井上靖 / 东山魁夷 / 梅原猛 译者: 周世荣 出版社: 中国社会科学出版社 出版年: 1991内容简介 本书是由我国读者所熟知的井上靖、东山魁夷、梅原猛等日本名家撰写的阐述日本文化的著作。全书从宗教意识、群体意识、审美心理等方面扼要地论述了日本人的精神世界;同时还从文化史的角度具体论述了日本文化的历史渊源以及历史上的日本与现代日本的关系,从中抽象出许多日本文化所固有的特点;最后就日本人的法律意识、独创性、家族关系诸问题进行了探讨,提出了不少远见卓识。全书语言平实质朴,堪称大家手笔。 选择理由:作者都是日本的大家,他们的眼光和见识足以给读者一个日本人眼中的日本文化。《丑陋的日本人》 作者: (日)高桥敷 译者: 王新民 出版社: 古吴轩出版社 出版年: 2008年内容简介 《丑陋的日本人》的作者、日本人类文化学家高桥敷教授,上世纪70年代前夕在南美洲任教八年,他以他的亲身经历为线索,用强烈的对比手法,揭示日本人在思想观念、社交礼仪、衣食住行、性格气质、工作态度、性意识等方面的种种弊端,1970年初版时在日本国内引起轰动,但也受到非难,数度隐姓埋名。当时力荐此书的京都大学教授会田雄次评价它是“不断撞击与刺痛读者心灵的一本书”,是“谋求新的发展的日本人最值得阅读并且应该铭刻于心的文章”。 选择理由:中国有柏杨写“丑陋的中国人”,日本原来也有“不满”自己同胞的人,写一部反思祖国及其人民的书。像这样的读本每个民族都是需要几本的吧。 《日本边境论》作者:(日) 内田树 译者: 郭勇 出版社: 上海文化出版社 出版年: 2012-3内容简介 从此以后我们探讨日本的国民性,《日本边境论》是绕不开的著作。——日本作家 养老孟司 《日本边境论》为日本知名学者内田树的代表作品,也是迄今为止,论述日本人国民性的集大成之作。此书获2010年日本新书大奖第一名,入选“读过后觉得最有趣的书”,总销量超过1000000册,在日本国内被《朝日新闻》《产经新闻》《每日新闻》《读卖新闻》《每日经济新闻》等主流媒体长期跟踪报道,中文版尚未出版,就被《东方早报》《书城》《广州日报》《晶报》《中华读书报》等媒体先后报道,引起文化圈的广泛关注及讨论。 全书分为四部分,第一章从日本历史的角度,第二章从日本人的日常生活角度,第三章从日本人的哲学思想角度,第四章从日本语的语言特点角度,围绕这四个方面论述了日本人的“边境心态”( 即日本人总是喜欢置身于“边境”,在“外面”的世界里寻找自己不可抗拒的“中心”,这个中心有时是某个强大的国家,有时是某种强势的文化等)。 选择理由:最新翻译过来的日本作家反思与探讨日本国民性的读本。 《拥抱战争--第二次世界大战后的日本》作者: (美)约翰.W.道尔 译者: 胡博 出版社: 三联书店 出版年: 2008-9内容简介 对日本人而言,直到1952年美国占领期结束,第二次世界大战才真正结束,而战争年代、战败以及被占领时期,给亲历者留下了难以磨灭的印迹。作者试图通过还原社会各阶层民众的声音获取一种认知,即在一个毁灭的世界里重新开始,到底意味着什么。无论日本这个国家后来变得多么富裕,多年来这些残留的记忆,已经成为他们思考国家历史与个人价值观的重要参照。 选择理由:从日本人对待战争的态度来看日本的精神世界,面对战后的颓败,这个国家如何从废墟中崛起,读来很难不对这个民族生出一种敬畏来。另外,本书的翻译也相当不错。 《战争时期日本精神史 1931--1945》 作者: 鹤见俊辅 译者: 邱振瑞 出版社: 行人出版社 出版年: 九六年十二月内容简介 一九九九年,大江健三郎发表《空翻》一书,描述日本两位重要宗教领袖,突然推翻自己所传布的所有信仰。这个让信众哗然的宣言,如同原地翻筋斗,所以称之为“空翻”。 一个人的想法,为何会产生一百八十度的改变?或者说用另外一种说法:在怎样的状况下,人会“转向”? 这样的问题对大江健三郎来说,可能是个哲学或心理学问题;但对本书作者鹤见俊辅来说,这是一个得以认识日本这个国家的切入点:因为人民的「转向」,牵涉到国家的设计、国家行使的强制力。 一九三一到一九四五年间,日本政府由军国主义者把持,陆续对其他国家发动各种挑衅行动。面对这样的状况,不同意见、不同来源的知识分子,如何接受这个国家的种种作为? 当时最具反对力量的日本共产党委员长佐野学,在狱中突然发表「转向」声明,撤回自己以前所有的激进主张(例如殖民地自主),转而支持天皇制,引起大量知识分子的“转向”潮。 这个极端的例子,代表了日本人在战争期间的思想转变:明治维新之后所进入的西方理性逻辑,在这段期间全被击倒。 选择理由:战争时代日本人的精神世界是什么样的?这固然是受难于日本侵略的读者渴望了解的一面。 《日本人与中国人》作者: 陈舜臣 译者: 刘玮 出版社: 广西师范大学出版社 出版年: 2009.1内容简介 祖籍台湾、却从小在日本长大的著名通俗历史学家、畅销书作家陈舜臣,作为生长在日本的中国人,不得不经常思考中日之间的差异问题。日本和中国是如大家所以为,是唇齿相依的邻国吗?日本人为什么会有绝对服从的精神?日