浅谈对外汉语语音教学的难点
- 格式:doc
- 大小:25.00 KB
- 文档页数:3
韩国留学生汉语语音习得难点分析及教学建议孟祥隆摘要:近年来一股学习汉语的热风席卷全球,越来越多的外国人开始对汉语重视起来,系统学习汉语的外国人越来越多,但作为汉语最基础的汉语发音是学习汉语中最难最易混淆的一个部分。
本文通过对韩国留学生汉语语音习得的难点进行分析,提出汉语语音习得的教学建议与对策,希望对对外汉语语音教学有所帮助。
关键词:韩国留学生汉语语音习得难点分析教学建议一、背景介绍语音教学是整个对外汉语教学的基础,在整个对外汉语教学中处于不容忽视的地位。
我们常常会发现有很多外国人学习汉语已经很长一段时间并在有了相当扎实的汉语基础的情况下却最基础的汉语发音有错误,所以如果第二语言学习者在初始阶段语音基础打不好,则将来会成为制约其语言进一步提高的桎梏。
二、留学生习得语音难点韩国留学生在学习汉语之前,由于自己母语多年的使用,韩语在语音、词汇、语法等方面的知识已经深深地印在脑海中,因此韩国留学生在学习汉语时会或多或少地受到母语的影响。
他们会用韩语的音来发汉语的音,用韩语里面的语言规律理解汉语。
从韩语的发音与中文汉语的发音进行对比可以发现,在韩语中并没有f、j、r、ü、zh、ch、sh的发音。
所以这会成为韩国留学生初学汉语语音时最大的障碍,这就是受到母语发音的负迁移影响[1]。
除了母语语音知识的负迁移外,目的语的负迁移也是产生偏误的重要原因,随着留学生学习者学习汉语语音的深入,目的语知识的负迁移会慢慢取代母语的负迁移而造成其学习汉语语音最大的难点。
三、韩国留学生汉语语音习得教学建议对外汉语教学顺序是语音教学、词汇教学、语法教学,现今一般的教学体制则是在初始阶段进行完语音教学后,对学生的汉语发音便不再重视。
通过上述分析我们可以在最根本的地方发现韩国留学生的汉语发音方面的不足。
学习新语言的过程其实就是积累知识的过程,在积累过程中只有不断纠正各种偏误,才能真正学好新语言。
如何在以后的教学中帮助学生避免和纠正偏误,是对外汉语教学工作面临的问题。
海外学习汉语的主要困难有哪些随着中国在全球的影响力不断增强,汉语在国际交流中的地位日益凸显,越来越多的海外人士开始学习汉语。
然而,对于他们来说,学习汉语并非易事,面临着诸多困难。
首先,汉语的语音是一大挑战。
汉语的声调系统对于母语非声调语言的学习者来说,是一个相当复杂的部分。
汉语有四个声调,分别是阴平、阳平、上声和去声,而且还有轻声。
声调的不同会导致词义的变化,例如“妈”“麻”“马”“骂”,仅仅因为声调的差异,意思就完全不同。
这要求学习者要有敏锐的听觉感知和准确的发音控制,对于习惯了非声调语言的学习者来说,要准确掌握声调的变化并非易事。
其次,汉字的书写是另一个难题。
汉字是表意文字,其形态结构与拼音文字有很大的不同。
汉字数量众多,结构复杂,笔画繁多。
每个汉字都有其独特的形状和笔画顺序,需要学习者花费大量的时间和精力去记忆和练习。
而且,汉字中有很多形似字和多音字,容易混淆。
例如“己”“已”“巳”,“喝”和“渴”,这对于学习者的辨别能力和记忆能力提出了很高的要求。
语法方面也存在一定的困难。
汉语的语法规则与许多其他语言有很大的差异。
例如,汉语的语序比较灵活,虚词的使用也较为复杂。
汉语中的量词丰富多样,如“一只猫”“一匹马”“一条鱼”,不同的名词需要搭配不同的量词,这对于母语中没有量词概念的学习者来说是一个难点。
此外,汉语中的动词没有时态和人称的变化,而是通过时间状语和词汇来表达,这与很多印欧语系的语言有很大的不同。
词汇的积累也是一个艰巨的任务。
汉语的词汇丰富多样,包含了大量的成语、俗语、惯用语等。
这些词汇往往蕴含着深厚的文化内涵,对于外国学习者来说,理解和运用这些词汇需要对中国文化有深入的了解。
例如“画蛇添足”“狐假虎威”等成语,如果不了解其背后的故事和文化背景,很难准确理解和运用。
文化差异也会给海外学习者带来困扰。
语言和文化是紧密相连的,汉语中很多词汇和表达方式都与中国的文化传统、社会习俗、价值观念等相关。
汉语作为第二语言教学的难点11外汉1 汪甜甜随着社会的发展和时代的进步,越来越多的人开始学习汉语。
毋庸置疑,任何语言作为第一语言或母语进行学习都不会存在太大的困难,然而作为第二语言,尤其是汉语这一普遍被认为较为难学的语言作为第二语言,总会存在许多的问题。
因此汉语作为第二语言教学也就存在着许多难点。
当然,意识的能动作用是巨大的。
老师们可能经常会告诉那些学习汉语的学生:不要认为汉语很难。
任何事情一旦你觉得它很难,那么即使它很容易你也会存在心理障碍。
当然,我承认从某些方面来讲这是一个客观的事实,你可以告诉学生汉语没有法语中那么多的动词变位需要记,也没有德语那么多的阴、阳、中性单词需要区分,但是对于大部分汉语作为第二语言的学习者来说,他们在听过无数人陈述汉语是最难学的语言以后,已经形成了这一条件反射,这时候再让他们相信汉语不难学几乎是不可能的,尤其是当他们已经开始了一段时间的汉语学习以后。
所以我们不能单单依靠学生自身的心里调节来解决问题,更要通过对于难点的梳理和讲解使学生彻底了解和掌握这些难点。
接下来,我将就语音、字词和语法三个方面来分析其中的教学难点并就其中的部分难点简单讲一下个人解决方案。
一.语音方面的教学难点主要包括声调、拼音和音变三个方面。
声调方面的第一个问题是难以发出四声。
汉语声调分为阴平、阳平、上声、去声四个调。
而许多其他的语言,如英语、法语等语言来说,只有整个句子的句调,例如问句尾音上扬等,而不存在单个字词的声调。
这就给许多母语没有声调的学习者带来巨大的困难,他们很难准确地发出四声调值。
对于初学者的这种情况,可以用四声手势在上课进行声调练习的时候多加提醒。
然而第二个问题就随之而来了,许多学习者在学习了一段时间以后仍然会发不出调,当然,通常来说一、三、四声没有太大的问题,问题最明显的是二声声调找不准基调,因为二声要求上扬,许多学习者容易感到困惑的是从哪里开始上扬。
我对于这些学者采取的一个方法是用一声做比较,比如你想说“十”,你现在心里念一个一声的字,如“一”,然后再接上自己想说的,让他们连城“一十”,有了“一”做基调,就容易发出二声了。
对外汉语教学中声调偏误成因浅析对外汉语教学中声调偏误成因浅析随着中国的国际地位不断提升,对外汉语教学在全球范围内也越来越受到关注。
然而,对于外国学生来说,掌握汉语发音中的声调依然是一个非常困难的问题。
在我的教学实践中,我发现许多外国学生在发音时存在声调偏误的问题。
本文旨在通过分析声调偏误的成因来帮助教师更好地指导学生发音。
一、汉语声调的基本概念汉语中的声调是指在语言中强调音高的不同程度,它不仅可以区分不同的意思,还可以表达不同的情感色彩。
汉语中一般有四个声调,即第一声、第二声、第三声和第四声。
第一声和第二声用高调和升调来表示,第三声用降调表示,第四声用高低声来表示。
二、声调偏误的表现在对外汉语教学中,外国学生可能会出现以下几种声调偏误的表现:1. 把第一声和第二声混淆。
2. 把第三声和第二声混淆。
3. 把第四声念成第二声。
4. 发音不准确,声调模糊不清。
三、声调偏误的成因声调偏误是由多种因素导致的,我们来分析一下其中的主要成因:1. 语音基础不够好对于初学者而言,学习汉语的声调比较困难,学生需要有很好的语音基础才能更好地发音。
然而,很多外国学生的语音基础比较弱,特别是那些来自于不同语言背景的学生,他们不知道在汉语中如何正确地使用声调,而这可能会导致他们犯错。
2. 马蜂拍子现象在快速说话时,当外国学生不太懂得使用声调时,很容易出现马蜂拍子的情况。
这种现象就是把一个音节的声调错放到另一个音节上,一下子几个音调都混在一起,让人听得不明白。
3. 学习过程中缺乏重视对于一些外国学生来说,由于在汉语的声调方面表现欠佳,他们有可能变得沮丧并放弃。
这就需要教师在教学中给予更多的关注,在学习过程中强调声调的重要性。
4. 母语干扰另一个因素是母语的干扰。
外国学生在发汉语声调时,会受到其母语的影响,比如有些语言根本没有声调,有些语言的声调模式和汉语相差甚远。
母语对汉语的声调模式无法适应,就会产生声调偏误。
四、解决声调偏误的方法为了帮助外国学生更好地掌握汉语的声调,以下是一些可行的建议:1. 正确理解声调正确理解声调的概念和用法是让学生掌握声调的重要前提。
浅析对外汉语语音(yǔyīn)教学中的声母教学世界上任何语言都是音义结合的符号体系,任何语言的学习都离不开语音教学。
在对外汉语的课堂教学中,零起点的学生一般都要先接受语音教学的训练(xùnliàn),这是对外汉语教学的第一个阶段。
通过这一阶段的学习,学生应掌握汉语拼音及必要的汉语语音知识,为后续的汉语学习奠定良好的发音基础。
汉语(Hànyǔ)语音教学内容包括很多,如声韵母、声调、轻声、儿化、变调等等,由于声母自身特殊的发音方式和发音方法,以及外国人自己的母语习惯,使得声母教学存在一些困难,以至于学习了很长时间汉语的外国人仍发不出标准的z、c、s和zh、ch、sh 以及j、q、x的音,“老师”发成了“老细”“吃饭”发成“乞饭”。
因此本文以声母为主要研究对象,分析声母发音中的难点,提出了一些相应的教学方法,希望对实际的教学有所帮助。
一、声母教学的难点对于非汉语背景的学习者来说,学习声母的难点表现(biǎoxiàn)在以下几个方面:1. 送气音与不送气音的混淆(hùnxiáo)。
以母语为英语背景的学习者来说,汉语送气音难教的原因,一方面是因为英语中送气是弱送气,而汉语中是强送气,另一方面是汉语中送气音与不送气音具有区别意义的作用,绝对不能混淆,而英语中的送气音与不送气音虽然读音不同,但不具有区别意义的作用,例如,英语中的|p|、|t|、|k|在重读音节时发送气音,在[s]后面和非重读音节中才发不送气音,比如sport中的“p”应该读成不送气音[p],但如果读成送气音[p'],也不会产生什么误解。
因此外国学生会将送气发成不送气,以致于“兔子跑了”发成“肚子饱了”,t发成了d,p发成了b。
有些语言中没有送气和不送气的区别,因此听不出上面两个句子的差别来。
日韩的学习者容易将送气音[p‘、t‘、k‘]发成不送气音[p、t、k],送气不够,这时要学会(xuéhuì)掌握送气的力度。
对外汉语词汇教学难点及解决方案【摘要】对外汉语词汇教学中存在诸多难点,如词汇量大、学生母语干扰、记忆困难、词义歧义和缺乏实践应用等。
为了克服这些难点,我们可以采取分阶段、分等级教学、使用多样化的辅助教材、提供记忆技巧、实践教学结合以及融入文化背景等解决方案。
通过这些方法,可以更有效地帮助学生掌握汉语词汇,并提高他们的学习效果。
要想解决对外汉语词汇教学的难点,需要采取多种策略,从而帮助学生更好地学习和运用汉语词汇。
通过不懈努力,我们可以更好地解决这些问题,提高对外汉语词汇教学的效率和质量。
【关键词】对外汉语, 词汇教学, 难点, 解决方案, 引言, 正文, 结论, 词汇量大, 学生母语干扰, 记忆困难, 词义歧义, 缺乏实践应用, 分阶段、分等级教学, 辅助教材多样化, 提供记忆技巧, 实践教学结合, 文化背景融入教学.1. 引言1.1 对外汉语词汇教学难点及解决方案介绍对外汉语词汇教学一直是教师们面临的一项重要挑战。
随着中国的国际地位不断提高,越来越多的外国学生开始学习汉语,而词汇作为语言学习的基础,是他们学习的重点之一。
词汇教学中存在着许多难点,如词汇量大、学生母语干扰、记忆困难、词义歧义等问题。
为了解决这些难点,教师们需要采取一系列有效的措施。
对外汉语学习者面临的首要问题是词汇量大。
汉语是一种词汇量庞大的语言,学生需要掌握大量的词汇才能流利地表达自己。
为了解决这一问题,教师可以采取分阶段、分等级教学的方法,根据学生的水平和实际情况有针对性地进行词汇教学。
学生母语干扰也是一个常见问题。
许多学生在学习汉语时会受到母语的影响,导致词汇的学习和使用出现困难。
为了解决这一问题,教师可以通过多样化的辅助教材来帮助学生构建与母语无关的词汇记忆体系。
记忆困难和词义歧义也是词汇教学中的常见难点。
教师可以提供一些记忆技巧,比如通过联想、分类等方法来帮助学生记忆词汇。
在教学中要注意让学生了解词义的具体语境,避免词义歧义的产生。
来源:儒森汉语对外汉语教学中声、韵母中的难点传统的汉语拼音教学都从声韵调开始,教授和练习声母韵母相拼。
这种方法沿袭了对本族语学生的教学,并没有考虑美国学生的特点。
实际上,拼音对于美国学生来说并不难掌握。
大部分的声母和韵母都和英语接近。
我们没有必要花很多的时间去练习bi, nan, kan 一类容易的音节。
抓住一些与英语差别比较大的音素是捷径。
翘舌音zh 、ch 、sh 和平舌音z 、c 、s 的区分,使不少学生感到困难,因为英语中没有卷舌音zh、ch、sh。
一些有中国南方方言家庭背景的华裔子弟,也同样感到困难。
其实也不一定用要用高标准去要求。
林焘先生曾指出,“就以zh、chi、shi、r 这一套音为例,究竟有多少人在说普通话时能说得和北京人一样呢?我们似乎也不必对外国朋友要求过高,把有限的语音教学时间都用在纠正个别声母或韵母发音不够准确上,使得他们望而生畏。
”海外中文教师中,有半数是台湾人,他们讲的国语不分翘舌、平舌,大陆背景的中文教师,也有半数是南方方言出身,不能严格区分翘舌、平舌。
实际上在大陆北方话中,也有不少是不区分翘舌、平舌的,其中包括大城市太原、烟台、扬州、南通、芜湖、武汉、常德、桂林、贵阳、重庆、成都、长春、沈阳等等,从东北到西南都有。
更不用说所有非普通话地区学习普通话而产生的“南方普通话”,包括江浙普通话、广东普通话、台湾国语、新加坡华语了。
因此,我们认为在教学中不必要求学生一定掌握卷舌音的正确发音。
当然,教科书中可以仍然以标准普通话为标准,但是不必苛求学生严格按照这个标准发音。
不区分翘舌音、平舌音的发音至少可以当作汉语的方言变体接受。
这就像我们学习英语时,夹用英国英语、美国英语甚至澳洲英语等等并不是错误一样。
此外,zi, ci, si, 和zhi, chi, shi, ri 几个音节中的舌尖元音i ,也不必详细分析其发音方法,这样越说越糊涂。
即使是中国人,如果没有经过语音学训练,也难以单独发出这个元音。
对韩汉语语音教学难点与对策探讨论文对韩汉语语音教学难点与对策探讨全文如下:摘要:韩国作为我国一衣带水的邻国,其汉语学习势头愈来愈旺。
我们发现,在世界范围中,学习汉语人数最多的国家是韩国,国家汉办对韩派遣的志愿者人数也是其他国家不可比拟的,这充分说明韩国人对于汉语的高度重视。
面对这样一个庞大的汉语学习群体,我们必须要有针对性地进行汉语教学,对汉语教学进行国别化的研究,特别是对韩汉语教学,从多个角度分析其教学的特殊性,从而提高教学效率。
一、对韩汉语语音教学难点一汉语语音本身的特点从汉语的语音上讲,一般把一个音节分为声母、韵母和声调三个部分。
和汉语语音系统相似的是韩语音节上也用声母、韵母作为拼合单位。
但是,无论是声母还是韵母,都有和韩语发音不同的地方。
韩国学生在学习汉语声母时,会采用母语相近的音来发这个音或者采用相近的发音方法来记住汉语的声母发音。
这种方法对学习汉语语音的影响是有利有弊的,学生运用的得当,则促进语言的学习,形成正迁移;否则造成负迁移,产生偏误或错误,致使发出的音不正确,说的汉语不标准。
如ü[y],与韩国语的[ф]非常相似,却成了韩国学生难读准的音。
还有一些音在韩语里有而汉语里没有,或者有的汉语语音在韩语里根本不存在,如汉语的f和zh、ch、sh、r,这些对于韩国学生来说都很陌生,需要慢慢学习,比较难掌握,如果操练过少,则会产生较多偏误。
另外,韩语没有区分意义的声调,所以对于韩国学生来说,声调学习是一个难点,尤其是四个声调中的阳平和上声,韩国学生往往发音不到位。
二汉语语音变化的复杂性在掌握了基础的声韵调后,留学生往往面临一些语音上的规则难点,比如语流音变。
汉语的语流音变主要包括上声和“一、不”的变调、轻声、儿化、语气词“啊”的变化,还有词句间的停顿、重音以及整句的语调等。
这些音变的规则学生需要很长时间才能掌握,并且学生在学到一些音变规则后还会犯目的语规则泛化的错误,比如不恰当地给一些音加重或者频繁地在名词后加儿化等。
对外汉语词汇教学难点及解决方案引言随着中国的经济和文化在国际上的日益影响力的不断扩大,对外汉语教学也越来越受到重视。
在对外汉语教学中,汉语词汇是学习者在学习语言过程中必不可少的一部分。
然而,在对外汉语词汇教学过程中,教学者和学习者常常遇到许多困难和问题。
本文将针对对外汉语词汇教学中的难点进行分析,并提出相应的解决方案。
难点分析1. 语法不同对于许多来自欧美国家的学生,汉语是一种全新的语言,其语法与英语、法语等语言存在较大差异,这会给他们带来很大的学习困难。
2. 词义多样汉语词义往往十分丰富和多样化,这对学生来说是一种挑战。
在不同的语境下,相同的词汇可能会具有不同的含义,这会增加学生的学习难度。
3. 过程记忆词汇是一个需要过程记忆的学习内容,学生需要通过反复记忆和强化来掌握词汇。
这需要耗费大量的时间和精力,容易让学生产生学习疲劳的感觉。
4. 性质复杂汉语词汇的性质往往是复杂的,包括音形义结合、音形义的关系等多方面内容。
学生需要通过大量的练习来掌握这些内容,这对于学生来说也是一个较大的挑战。
解决方案1. 强化语法教学针对学生在语法上存在的困难,在对外汉语词汇教学中,教师可以适当加强语法的解释和讲解。
通过让学生了解汉语语法的基础知识,帮助他们更好地理解和记忆汉语词汇。
2. 体现词汇语境在对外汉语词汇教学中,应该注重词汇语境的体现。
通过丰富的语境来展示词汇的不同含义和用法,让学生更好地理解和掌握汉语词汇。
3. 应用场景教学通过实际应用场景的教学,可以帮助学生更好地掌握和记忆词汇。
例如,通过模拟日常生活中的对话场景、职场场景等,让学生在情境中掌握词汇,更容易记忆和应用。
4. 强化练习通过大量的听、说、读、写练习,让学生反复强化对词汇的记忆和掌握,以达到在实际应用中能够准确运用所学词汇。
结论对于对外汉语词汇教学而言,学生在词汇掌握上存在的难点和问题,是教师所需要解决的重要问题。
通过适当加强语法教学、体现词汇语境、应用场景教学和强化练习等方面的教学策略,可以有效地降低学生的学习难度,提升学生在对外汉语词汇领域的掌握程度。
浅谈对外汉语语音教学的难点
【摘要】随着全球化进程的加快,“汉语热”成为不容忽视的现象。
然而,在外国人学习汉语的过程中遇到了许多困难,尤其是汉字的发音和书写。
本文主要探讨了对外汉语语音教学中的难点,指出汉语语音的规律。
【关键词】汉语;语音;声调
外国人学习汉语越来越成为一种热潮,然而很多人在学习汉语语音时遇到了很大困难,这对他们运用汉语进行交际产生了极大障碍。
而语言是交际的工具,因此分析对外汉语语音教学中的难点并提出相应的教学方法就显得尤为重要。
总的来说,汉语语音学习的难点表现在三个方面。
首先,同音字、多音多义字等的存在导致汉语字音本身就具有复杂性。
同音字是从书面语的书写形式角度出发的,指读音相同而字形不同的字符的集合,它强调的是字。
而多音字是从口语的语音形式角度出发的,指字形相同而读音不同的字符的集合,它强调的是音。
汉语的同音字、多音多义字等现象给外国学生学习汉字发音造成了一定的困难,特别是一个字存在多种读音,且不同的读音分别表示不同的意思,即多音多义字。
比如,“差”字,它可以读作chà,如“差不多”;可以读作chāi,如“出差”;可以读作cī音,如“参差不齐”;可以读作chā,如“差强人意”。
汉语中存在着大量的多音多义字,母语为汉语的人也难免出现误读误用的情况,因此这对外国学生来说就更具有挑战性了。
其次,区分语音与字音也是一大难点。
字音是整体认读的带声调的单音节,字典上每个汉字所标注的是字音,它是独立于语流之外的。
而语音是人们说话的声音,是由发音器官发出的,表达一定的思想和意义,并能用来跟别人交流的声音。
每个字的字音在语流中会发生音变,因此学会了字音并不意味学会了语音。
最后,汉语的声调也常常导致学习的困难。
汉语是一种声调语言,这与大多数西方的语调语言不同。
而且汉语声调是具有区别意义的,四个声调代表着不同的字族,因此声调的学习就尤为重要。
赵元任说,声调“当语言里噪音高低的音位讲,就是用声带颤动的频率来分辨字的异同的音位。
”他认为,字调是表意的,而语调是表情的。
每一个声调代表着一组同音字,四个声调代表的字有很大的差异,即便是同一字族,也存在着极大的差异性。
如果声调读不准,有时会产生歧义,影响正常交流。
比如,“床上放着杯子”与“床上放着被子”,如果区分不清二声与四声,就会给他人造成理解上的困难。
接下来,我们从从声母和声调的角度对难点进行具体分析。
韵母难点主要是前后鼻音韵母,本文暂且不分析。
声母难点主要在于舌尖后音,又称卷舌音或者翘舌音。
这是是汉语不同于其他语言语音系统的一组特殊辅音。
由于世界上大多数多数语言中没有相同或者类似的音,所以舌尖后音是很多汉语学习者共同的难点。
因此,在汉语语音初级阶段的教学中,对于舌尖后音的教授和指导是尤为重要的,尤其是对发音部位的掌握。
如在发zh时,舌尖应上翘,抵住硬腭前部,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动。
较弱的气流把阻碍冲开一条窄缝,从窄缝中挤出,摩擦成声。
如“重要”、“知道”的声母。
而ch的发音状况与zh相近,差别只是在于发ch时气流较强,如“吃饭、“成功”的声母。
sh在发音时,舌尖应
上翘,接近硬腭前部,留出窄缝,气流从缝间挤出,摩擦成声,声带不颤动。
如“上学”、“时候”的声母。
而r的发音状况与sh相近,区别只在于声带不颤动,如“容易”、“人们”的声母。
而声调难点主要在于四声容易混淆,尤其是第四声和第二声。
平调对多数学生来说容易掌握,而升调又比降调难学。
声调由音高决定,具有区别意义的作用。
调值是指声调的实际读法,通常采用赵元任设计的五度标调法来确定调值。
第一声是55,第二声是35,第三声是214,第四声是51。
而调类是声调的类别,由调值决定,它是一种语言或方言中,根据能够区别意义的声调类别。
普通话有四个调类:阴平、阳平、上声和去声。
一声阴平调的发音的要领是声带紧绷,保持音高无明显变化。
二声阳平的起音比阴平稍低,然后由低升到高。
它的发音要领是声带逐步绷紧,声音从不高到最高,特别是尾音必须上扬。
三声是降升调,起音半低,先降后升。
它的发音要领是声带从略微有些紧张开始,松弛下来,然后迅速绷紧。
四声全降调的起音很高,然后往下降。
它的发音要领是声带从紧开始到完全松弛,声音从高到低。
从整体来看,针对外汉语语音教学的难点,语音教学可以主要从以下四个方面入手。
第一,应当以模仿为主,以语音理论的指点为辅。
老师示范,学生模仿是教学中最重要,最直接的方法。
而模仿的前提是要有正确的听辨能力,否则是模仿不好的,因此要注重引导学生多听。
在学生遇到发不好的难音难调时,则需要用语音知识稍加指点了。
第二,从易入手,由易到难。
首先,我们可以根据汉语语音的特点,通过语音对比来确定难易程度。
如单韵母的教授就比复韵母容易,而复韵母中带鼻音的韵母又更难教授。
其次,我们还可以根据学习者的特点和学习者的母语来确定难易程度。
比如对于日本学生来说,由于受到母语的影响,单元音u是一个发音难点,因此可以在其他五个单元音后进行教学。
第三,要确定和突出难点,从而提高语音教学的针对性和训练的有效性。
在初级阶段的语音教学中,有一些发音难点是共性的:声母中的送气音,声母中的舌尖前音和舌尖后音,声母中的舌面音,声母l和r,韵母中的单元音i、u、ü,韵母中的前后鼻韵母-n和-ng,声调以及轻声。
当然,每个国家和地区的学生难点也各有不同,因为母语类型和语音经验对于第二语言学习者的语言有显著影响。
比如韩国学生发l和r,f和p就是个难点。
在教学中应当适时纠正学生的发音错误,有针对地进行练习。
第四,要注意因素教学与语流教学相结合。
音素教学强调的是打好语音基本功,但过长的音素教学阶段很难体现语言的交际性,单调的音素训练也会影响学习者的兴趣。
而把音素教学与语流教学结合起来,可以体现汉语语音的表现功能。
第五,语音教学应贯穿整个教学过程,适应初、中、高不同阶段的教学目标。
比如初级阶段可采用“蛛网式”的教学法,即先拉线,给学习者一个简化过的声、韵、调系统,再织网,不断地进行正音、巩固。
汉语语音的教学是对外汉语教学的一个重点,因此我们应当不断改进教学方法,帮助学生克服语音学习中的障碍以更好地发挥语言的交际作用。
参考文献:
[1]赵元任,《语言问题》,1980,商务印书馆
[2]孙月,《对外汉语语音教学难点》,今日湖北(理论版),2007年03期
[3]林海燕,《对外汉语语音教学难点探析》,神州,2012年34期。