第六讲 《汉语的意义》
- 格式:doc
- 大小:362.50 KB
- 文档页数:52
第六讲汉语的意义叶斌第一部分导语1.俄罗斯谚语有云:“笔写下的,斧头砍不掉。
”这就是语言的力量,也就是思想的力量。
语言的力量在于意义,语言的一切都是为了意义:意义的传送、接收和沟通。
2.下面是媒体一条消息的标题:温家宝答记者问四次引用古诗文2011年03月15日02:40新京报叶斌按:温家宝的古典修养,令人感到慰籍。
不管政治史上如何评价,毛泽东的文章、讲话,古典修养之高,则是谁都不得不承认的。
毛氏引用古诗文,常是信手拈来,浑然天成,这种古典修养,是毛氏个人魅力的重要构成,也是他能领导缔造新中国的重要因素。
建国已经六十多年,国家的高层干部,尽管学历越来越高,但是与这样的古典修养似乎是渐行渐远。
所以作为总理,温家宝屡引古诗文,更显特别的意义:领导干部要以德服人、以学服人,对自己民族、国家的古典文化遗产毫无所知,很难令人们信服。
不但领导干部,就是普通公民,具有良好的古典修养,也是很有价值的。
古典修养,有一个关要过,那就是语言的意义。
古汉语是用与现代汉语不同的形式表示意义的,当然。
这种不同,不同于与汉语和外语的不同,古今汉语,基因是相同的,所以能够在异中求同,加以解释。
下面是温家宝所引及媒体所作的解释:“政如农功,日夜思之,思其始而成其终”,出自《左传·襄公二十五年》原文为“政如农功,日夜思之,思其始而成其终,朝夕而行之。
行无越思,如农之有畔。
其过鲜矣。
”温家宝昨日记者会开场白时引用。
意指为政好像务农,要日夜思考它,思考它的开始又思考怎样使它取得圆满的结果,天天从早到晚去实行它。
应按所思考的去做,不能超出考虑好的,就像农田有界线一样,这样过失就少了。
“骨肉之亲,析而不殊”,出自《汉书·武五子传》原文为“盖闻象有罪,舜封之,骨肉之亲,析而不殊。
”温家宝在回答台湾无线卫星电视台记者提问时引用,意指两岸是骨肉至亲,即使分离,也断绝不了那份血浓于水的亲情。
“忧国不谋身”,出自唐代诗人刘禹锡《学阮公体三首》原文为“昔贤多使气,忧国不谋身。
目览千载事,心交上古人。
”在回答美国有线电视新闻网记者提问时,温家宝引用。
意思是指,历史上的贤人达士意气豪迈,忧国忧民而不谋自身利益。
读了近千年的历史记载,感情上与古人相通。
“如将不尽,与古为新”,出自晚唐诗论家司空图《诗品·纤秾》原文为“乘之愈往,识之愈真。
如将不尽,与古为新。
”在回答美国有线电视新闻网记者提问时,温家宝引用。
意思是指,你越是深邃地体察自然美景,就能领略诗境的澄明。
那诗情也将源源汩汩,泉涌无尽,与历代的名篇一样,意境常新。
按,媒体的解释还缺些语言学的元素,同学们可以尝试补充。
3.这是今年两会:温家宝在记者会上引用的古诗文出处谭汝为(博客)新华网北京3月14日电温家宝总理14日在人民大会堂金色大厅回答中外记者提问时引用的古诗文出处:其一,记者会开始后,温家宝总理所说“守职而不废,处义而不回”,出自《素书》,传为黄石公著。
其二,在回答新华社记者提问时,温家宝总理提到,“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”、“入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔”和“知我罪我,其惟春秋”。
这三句分别出自林则徐《赴戍登程口占示家人》、元张养浩《庙堂忠告》、《孟子·滕文公下》。
其中,“知我罪我,其惟春秋”原句为:“春秋,天子之事也。
是故孔子曰:‘知我者,其惟春秋乎!罪我者,其惟春秋乎!’”其三,在回答台湾《中国时报》记者提问时,温家宝总理所说,“情天再补虽无术,缺月重圆会有时”,出自清林朝崧的《送吕厚庵秀才东归二首》。
其四,在回答香港无线电视记者提问时,温家宝总理所说,“寸寸河山寸寸金”,出自清黄遵宪《赠梁任父同年》。
其五,在回答中央电视台记者提问时,温家宝总理提到“谣诼不断”和“信而见疑,忠而被谤”,分别出自屈原《离骚》和司马迁《史记》。
4.外国人学汉语闹的笑话下面是媒体的一个博客,供大家一乐,同时我们是否可以比倪方六有更专业的思考:‚你我都不是东西‛——老外学汉语经典笑话倪方六2011年05月27日 07:52:47 来源:武汉晚报图:奥运村内外国朋友学汉语(新华社记者张国俊摄)一“胜败都是中国人赢”这题目源于一则真实的故事:1983年,中国女排和美国女排小组赛上相遇,赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队”的标题。
过了几天,决赛里中国和美国队又碰头,争夺冠军,中国报纸的标题换成了“中国队大败美国队”一名名叫Christr的美国留学生看了报纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。
据说,直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢,那还比赛什么呢?或许在北京奥运会上,不少外国朋友又要为此迷惑不解了。
二“你我都不是东西”一位自称为汉语专家的美国教授,向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东西”的词义时,他作如下的表述:汉语中,“东西”并不仅仅表示方向,更多的时候指的是物品,如桌椅、电视机、眼镜,都可以称为东西,但如果是有生命的动物就不能这样表示——比如,你我都不是东西!”三“哪里哪里”“哪里”连起说就是自谦,这是一般中国人都知道的,也常用。
但初通汉语的外国人W 先生不理解。
一次W先生参加一对年轻华侨的婚礼,他很有礼貌地赞美新娘漂亮。
一旁的新郎立即代表新娘表示感谢,“哪里哪里”。
W先生觉得挺不好意思的,以为未说到地方,便用生硬的中国话再说——“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都很漂亮!”四“含笑九泉”上汉语课时,老师想了解一下近期外国留学生的汉语学习效果,便问,“你们能说出一句成语,来形容一个人很开心很高兴的样子吗?”台下很快出现了“开怀大笑”、“兴高采烈”、“手舞足蹈”等答案。
老师接着又说,“这个成语里最好含有数字,比如一、二、三、四……”有一位留学生反应很快——“含笑九泉”。
第二部分简目及提要第一节概说:语言意义的特点一、时代性,例2、3、6、9、10、12、14、18、19、20、22、29、32、33、37、39。
二、地域性,例26。
三、感情色彩,就是褒贬。
例25。
四、语体色彩。
例16,例9也有关系。
五、民族性,见上“外国人学汉语闹的笑话”。
第二节语言意义的外壳一、语义外壳的种类:语音,字形,语法。
二、语义外壳的单位:音节、字、词、词组、句子、语段、篇章。
第三节语言意义的推求一、从形式到意义语言的形式即物质外壳,是语音。
但是古代汉语都是依赖文字记录的,而汉字又是以形表意的,所以汉字可以说是汉语的第二形式。
此外,语法从某种意义上说,也是语言的形式,无非这一形式的单位层次更丰富而已:词素、词、词组、句子、句群,等等。
因此从形式推求语义,就有三个途径:语音、字形和语法。
1、从语音推求:1)语源义音义同体裂变是汉语单音节词的重要构词法。
裂变的音义源头谓之语源。
从语音途径揭示的词义来源,叫做“语源义”。
例如《说文解字》:“木,冒也,冒地而生,东方之行。
从屮,下象其根。
凡木之属皆从木。
”段玉裁注:“以叠韵为训。
冃部曰,冒,冡而前也。
”“冒”就是“覆”、“被pī覆”,《说文》的意思是:木是被覆地表的植物,那今天的话说,就是“植被”。
所以在许慎看来,“冒”就是“木”的语源义。
例33也关涉语源。
2)假借义假借字的本字义叫做“假借义”,也叫“通假义”。
例如《诗•邶风•柏舟》:“威仪棣棣,不可选也。
”毛传:“物有其容,不可数也。
”“选”通“算”,所以毛传训作“数”,“数”就是假借义。
这种直接训释假借义的情况不多,但是古书里假借(通假)字非常多。
因此我们读古书要识别通假字,并求得其本字,本字搞清楚了,假借义迎刃而解。
例17、20、35、38都涉及古书里的通假字,而例46则举了更多的现代汉语通假字。
2、从字形推求汉字是通过形体来记录汉语的意义的,叫做“以形表意”,所以可以据以推求意义。
例如《说文》:“天,颠也。
至高无上。
从一、大。
”“颠”就是“头”。
天字古汉字形体大略如下:金文甲骨文小篆我们可以从这些字形分析出“天”的意义是“人头”。
《山海经》“形天”的“天”即“首”、“头”义。
3、从语法推求从词到句群,都有语法存在,把“语法”抽出来专门讲,在《语法》一章,这里仅举若干例子,说明语言的意义也存于语法之中。
例1、5、21、25、34、40、44、45、47、50等都与语法多少有关。
4、从辞例推求“辞例”有语法现象,有修辞现象,下面这些例子只涉及修辞:例16、24、30、36、37二、从意义到意义1、语源义、引申义语源义既涉及音,又涉及义,已经在前面谈到。
引申义与字形有关,因为要分析引申义,首先要确定本义,而本义就是字形所表现的意义,如上述“天”的本义。
一个字(词),往往不止一个意义,除本义外,其他的意义都是引申义。
例如“鄙”的意义有下面这些:鄙①《《韩非子·五蠹》:“今之争夺,非鄙也,财寡也。
”贪鄙。
②《庄子·胠箧》:“焚符破玺,而民朴鄙。
”淳厚。
③《左传·庄公十年》:“肉食者鄙,未能远谋。
”浅陋。
④《左传·昭公十六年》:“我皆有礼,夫犹鄙我。
”鄙夷。
⑤《墨子·尚贤》:“四鄙之萌人。
”边邑。
根据字形分析,“鄙”从邑,啚声,所以本义为“边邑”,其他都是引申义。
地处边邑,民风淳朴,所以引申为“淳厚”;也因此见识不广,所以引申为“浅陋”;《孟子》说,无恒产而有恒心,唯士为能,民则无恒产即无恒心。
恒心,就是信念,士由于有知识,往往可以安贫乐道,固守信念,而浅陋不能守信念则易生贪心,所以从“浅陋”又引申出“贪鄙”。
贪鄙,则被人看不起,所以又引申出“鄙夷”。
“鄙”的引申条理如下:②淳厚⑤边邑③浅陋→①贪鄙→④鄙夷引申的途径相当复杂。
王力先生说:孳生1的情形是有趣的。
……有时候,它们渐变渐远,竟像和最初的意义毫无关系似的。
这好比曾祖和曾孙的面貌极不相像。
但如果把他们祖孙四代集合在一处来仔细观察,却还看得出那祖父有几分像那曾祖,那父亲又有几分像那祖父,那儿子也有几分像那父亲。
例如‚皂‛字的本义是黑色(古人是‚不分皂白‛就是‚不分黑白‛);皂荚之得名,由于它熟后的颜色是黑的。
皂荚之中有一种开白花的、荚厚多肥,叫做肥皂荚,省称为‚肥皂‛,可以为洗衣之用。
后来西洋的石碱传入中国,江浙一带的人因为它的功用和肥皂荚相同,所以称为‚洋肥皂‛,后来又省去‚洋‛字,只叫做‚肥皂‛。
其中有一种香的肥皂,又省去‚肥‛字,只称‚香皂‛,于是,‚皂‛的意义竟等于‚石碱‛的意义,也就是北方所谓‚胰子‛。
由‚黑色‛的意义转到‚胰子‛的意义上去,几乎是不可思议。
谁见过胰子是黑的(不是不可能,却是罕见)?但如果咱们追溯‚香皂‛的‚皂‛字的意义来源,却又不能说它与‚黑色‛的意义没有关系。
(†王力汉语散论‡附:†新字义的产生‡2)引申的规律,历来有人研究,说法不少,但是没有定论,说明仍然有待再研究。