柯灵《巷》
- 格式:ppt
- 大小:379.50 KB
- 文档页数:10
从消极修辞和积极修辞的角度谈柯灵《巷》的英译【摘要】:柯灵笔下的巷飘逸恬静、古雅冲淡,正如他的文字风格。
文中,作者采用多种修辞,以精美典雅的文字,呈现出一幅意蕴浓郁的水墨画。
张培基先生《巷》的英译文,切当地处理了原文中的修辞,达到情景的统一。
笔者以陈望道的《修辞学发凡》为依据,分别从消极修辞和积极修辞的角度,分析这篇散文英译的处理方法以及修辞所取得的效果。
【关键词】:消极修辞;积极修辞;翻译策略;修辞效果《巷》是柯灵龙山杂记中的一篇,孕育着作者特殊的情怀。
前人对柯灵的《巷》有独到的见解和研究,但是对其英译本的研究较少,大多数学者从积极修辞方面研究《巷》的英译,着重分析其比喻、拟人、排比等修辞效果,并未从消极修辞的角度研究,也较少分析翻译修辞时译者采用的策略。
陈望道(2014:37)将修辞分为两大分野:消极修辞和积极修辞。
本文从消极修辞和积极修辞的角度,分析《巷》英译时的处理方法,并简要分析修辞的效果。
一方面,希望读者对消极修辞和积极修辞有一定的认识;另一方面,希望译者在散文英译中学到一些翻译策略,灵活处理修辞问题。
一、消极修辞陈望道(2014:43)指出消极修辞的纲领为四端:内容方面明确、通顺;形式方面平匀稳密。
1意义明确本篇散文用词讲究,在第二段中将江南的“巷”与其他地方的“巷”作比,分别将其称作“乡村的陋巷”、“上海的里弄”、“北地的胡同”,从而衬托了“巷”的优雅,幽静。
张先生对这几个“巷”进行了细致的區分,“乡村的陋巷”译作“the mean rural alleys”,点明“rural”,表述清晰;“上海的里弄”译作“linong(meaning alleys)”,“北地的胡同”译作“hutong (also meaning alleys)”,音译和意译相结合,兼顾了汉语译本的文化色彩和英语译本的可读性。
2伦次通顺陈望道(2014:48)指出:能够依顺序,相衔接,有照应的,就成为通顺。
本篇散文全文贯穿一个“巷”字,开篇点明主旨,2-4段描绘“巷”的动人,5-7段抒发作者心绪。
现代著名散文家柯灵高考现代著名散文家柯灵高考:巷巷,是城市建筑艺术中一篇飘逸恬静的散文,一幅古雅冲淡的图画。
这种巷,常在江南的小城市中,有如古代的少女,躲在僻静的深闺,轻易不肯抛头露面。
你要在这种城市里住久了,和它真正成了莫逆,你才有机会看见她,接触到她优雅的风度。
它不是乡村的陋巷,湫隘破败,泥泞坎坷,杂草乱生,两旁还排列着错落的粪缸。
它也不是上海的里弄,鳞次栉比的人家,拥挤得喘不过气;小贩憧憧来往,黝黯的小门边,不时走出一些趿着拖鞋的女子,头发乱似临风飞舞的秋蓬,眼睛里网满红丝,脸上残留着不调和的隔夜脂粉,颓然地走到老虎灶上去提水。
也不像北地的胡同,满目尘土,风起处刮着弥天的黄沙。
这种小巷,隔绝了市廛的红尘,却又不是乡村风味。
它又深又长,一个人耐心静静走去,要老半天才走完。
它又这么曲折,你望着前面,好像已经堵塞了,可是走了过去,一转弯,依然是巷陌深深,而且更加幽静。
那里常是寂寂的,寂寂的,不论什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的足音。
不高不矮的围墙挡在两边,斑斑驳驳的苔痕,墙上挂着一串串苍翠欲滴的藤萝,简直像古朴的屏风。
墙里常是家的竹园,修竹森森,天赖细细;春来时还常有几枝娇艳的桃花杏花,娉娉婷婷,从墙头殷勤地摇曳红袖,向行人招手。
走过几家墙门,都是紧紧关着,不见一个人影,因为那都是人家的后门。
偶然躺着一只狗,但是决不会对你狺狺的狂吠。
小巷的动人处就是它无比的悠闲。
无论谁,只要你到巷里去踯躅一会,你的心情就会如巷尾无波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀。
它闹中取静,别有天地,仍是人间。
它可能是一条现代的乌衣巷[注],家家有自己的一本哀乐账,一部兴衰史,可是重门叠户,讳莫如深,夕阳影里,野草闲花,燕子低飞,寻觅旧家。
只是一片澄明如水的气氛,净化一切,笼罩一切,使人忘忧。
现代著名散文家柯灵高考:失群的红叶该有两个多月了,那时霜华初降,梧桐还未落净。
一个宝宝到我房里,手里握着一束红叶,临走时送了我两片,还秘密我这是从龙山上五中师范的后园里采来的。
巷(柯灵)阅读附答案欣赏小巷幽静的美感。
(12分)巷(柯灵)①巷,是城市建筑艺术中一篇飘逸恬静的散文,一幅古雅冲淡的图画。
②这种巷,常在江南的小城市中,有如古代的少女,躲在僻静的深闺,轻易不肯抛头露面。
你要在这种城市里住久了,和她真正成了莫逆,你才有机会看见她,接触她优娴贞静的风度。
它( A )乡村的陋巷,湫隘破败,泥泞坎坷,杂草乱生、两旁还排列措杂的粪缸。
它( B )上海的里弄,鳞次栉比的人家,拥挤得喘不过气,小贩憧憧来往,黝黯的小门边,不时走出一些趿着拖鞋的女子,头发乱似临风飞舞的秋蓬,眼睛里网满红丝,脸上残留着不调和的隔夜脂粉,颓然地走到老虎灶上去提水。
也不像此地的胡同,风起处刮着满地的黄沙。
③这种巷,隔绝了市廛的红尘,却又不是乡村风味。
它又深又长,一个人耐心静静走去,要老半天才走完。
它又这么曲折,你望着前面,好像已经堵塞了,可是走了过去,一转折,依然是巷陌深深,而且更加幽静。
那里常是寂寂的,寂寂的,不论什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的足音。
④小巷的动人处就是它无比的悠闲。
无论谁,只要你到巷里踯躅一会,你的心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀。
它闹中取静,别有天地,仍有人间。
它可能是一条现代的乌衣巷,家家有自己的一本哀乐账,一部兴衰史,可是重门叠户,讳莫如深,夕阳影里,野草闲花,燕子低飞,寻觅旧家。
只是一片澄明如水的气氛,静化一切,笼罩一切,使人忘忧。
⑤你是否觉得劳生草草,身心两乏?我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。
你如果有时情绪烦躁,心境悒郁,我劝你到小巷里负手行吟一阵,你一定会豁然开朗,怡然自得,物我两忘。
⑥巷,是人海汹汹中的一道避风港,给人带来安全感;是城市喧嚣扰攘中的一带洞天幽境,胜似皇家的阁道,便如平常百姓徘徊散步。
⑦爱逐臭争利,锱铢必较的,请到长街闹市去;爱轻嘴薄舌,争是说非的,请到茶馆酒楼去;爱锣鼓钲镗,管弦嗷嘈的,请到歌台剧院去;爱,的,深深的小巷在欢迎你!小题1:、根据你的理解,说说第①段在文中起到了什么作用。
一、巷教学目标:1、理解文本中小巷的特点2、品味文章的语言特色3、体味作者的思想感情教学重点:理解作者借喜爱小巷表达的宁静淡泊之心的原动力教学难点:理解作者在本文中表达的志趣课时安排:三课时教学过程:第一课时一、导入巷,字面意思就是指“狭窄的街道”,北方称之为“胡同”,南方称为“弄”。
不过,胡同也罢,巷子、弄堂也罢,其在中国建筑和文化里所占据的举足轻重的地位,令人惊叹不已。
好,我们今天就来共同学习作家柯灵的散文《巷》。
二、作者简介:柯灵(1909-2000年)是中国现当代著名的散文家、电影剧作家。
散文集有《望春草》、电影剧本有《武则天》等。
他的散文,既追随“五四”新文学的道路,又继承了深厚的古典文学传统,风格典雅清丽,婉约细腻,自成一格。
其中“龙山杂记”的散文小品最为人称道。
这组散文以作者故乡浙江绍兴为背景,抒写了作者的故土情思和所见所闻。
课文《巷》就是其中最具代表性的一篇。
三、较音、释词:湫隘:jiǎo ài)低洼狭小。
鳞次栉比:(lín cì zhì bǐ)像鱼鳞和梳齿那样整齐紧密地排列着。
徜徉:(cháng yáng)闲游,安闲自在地步行。
黝黯:(yǒu àn)没有光亮,黑暗。
娉娉婷婷:(pīng pīng tíng tíng)形容女子姿态美。
这里用来形容花美丽多姿。
锱铢必较:(zī zhū bìjiào)像锱铢那样小的分量都要计较,形容非常吝啬。
憧憧:(chōng )往来不绝的样子。
四、整体感知:学生读课文,思考:全文分几个部分较合适?概括说一下各写了什么内容?一、(1-3)小巷的特点二、(4-6)小巷让人心态平和、忘却烦恼三、(7)小巷适合宁静淡泊的人,暗示了自己的人生态度。
第二课时:一、复习上节课所讲内容:全文分几个部分较合适?概括说一下各写了什么内容?二、讲解课文1、第一段在全文中的作用是么?基调是什么?文章第一段只有一句话,用两个比喻句形象地表现了作者心目中的巷的特点。
英汉语言对比《巷》作者:柯灵译者:张培基1.巷,是城市建筑艺术中一篇飘逸恬静的散文,一幅古雅冲淡的图画。
The lane, in terms of the art of urban architecture, is like a piece of prose of gentlegrace-fullness or a painting of classic elegance and simplicity.汉语中多为前置定语,如“飘逸恬静的散文”,“古雅冲淡的图画”,而英语中多使用后置定语,“a piece of prose of gentle grace-fullness”,“a painting of classic elegance and simplicity”。
因为汉语是狮子型语言,向左侧延伸,头重脚轻。
英语是孔雀型语言,向右侧延伸,头轻脚重。
2. 你要在这种城市里住久了,和它真正成了莫逆,你才有机会看见她,接触到她优娴贞静的风度。
You'll never have an opportunity to see it and savour its gentle poise until you have become truly attached to the small town after living there for a long time.此处英语中用and连接两个并列动词see和savour,并且用连词until,after将前后句子连接起来,表现句子的逻辑关系。
而在汉语中,同一句子中可以同时有几个谓语。
英语注重形合,通常使用显性联接,而汉语注重意合,隐性连贯即可。
这一点主要源于中西方不同的思维方式,中国人是综合性思维,而西方是分析性思维。
3. 不高不矮的围墙挡在两边,斑斑驳驳的苔痕,墙上挂着一串串苍翠欲滴的藤萝,简直像古朴的屏风。
墙里常是人家的竹园,修竹森森,天籁细细;春来时还常有几枝娇艳的桃花杏花,娉娉婷婷,从墙头殷勤地摇曳红袖,向行人招手。
巷选段阅读及答案巷(柯灵)①巷,是城市建筑艺术中一篇飘逸恬静的散文,一幅古雅冲淡的图画。
②这种巷,常在江南的小城市中,有如古代的少女,躲在僻静的深闺,轻易不肯抛头露面。
你要在这种城市里住久了,和她真正成了莫逆,你才有机会看见她,接触她优娴贞静的风度。
它(A )乡村的陋巷,湫隘破败,泥泞坎坷,杂草乱生、两旁还排列措杂的粪缸。
它(B )上海的里弄,鳞次栉比的人家,拥挤得喘不过气,小贩憧憧来往,黝黯的小门边,不时走出一些趿着拖鞋的女子,头发乱似临风飞舞的秋蓬,眼睛里网满红丝,脸上残留着不调和的隔夜脂粉,颓然地走到老虎灶上去提水。
也不像此地的胡同,风起处刮着满地的黄沙。
③这种巷,隔绝了市廛的红尘,却又不是乡村风味。
它又深又长,一个人耐心静静走去,要老半天才走完。
它又这么曲折,你望着前面,好像已经堵塞了,可是走了过去,一转折,依然是巷陌深深,而且更加幽静。
那里常是寂寂的,寂寂的,不论什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的足音。
④小巷的动人处就是它无比的悠闲。
无论谁,只要你到巷里踯躅一会,你的心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀。
它闹中取静,别有天地,仍有人间。
它可能是一条现代的乌衣巷,家家有自己的一本哀乐账,一部兴衰史,可是重门叠户,讳莫如深,夕阳影里,野草闲花,燕子低飞,寻觅旧家。
只是一片澄明如水的气氛,静化一切,笼罩一切,使人忘忧。
⑤你是否觉得劳生草草,身心两乏我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。
你如果有时情绪烦躁,心境悒郁,我劝你到小巷里负手行吟一阵,你一定会豁然开朗,怡然自得,物我两忘。
⑥巷,是人海汹汹中的一道避风港,给人带来安全感;是城市喧嚣扰攘中的一带洞天幽境,胜似皇家的阁道,便如平常百姓徘徊散步。
⑦爱逐臭争利,锱铢必较的,请到长街闹市去;爱轻嘴薄舌,争是说非的,请到茶馆酒楼去;爱锣鼓钲镗,管弦嗷嘈的,请到歌台剧院去;爱,的,深深的小巷在欢迎你!小题1:根据你的理解,说说第①段在文中起到了什么作用。