京师同文馆
- 格式:doc
- 大小:13.00 KB
- 文档页数:1
集英服务社告诉您京师同文馆的翻译实践导向性外语教育及启示在全球一体化的今天,国际交流日益频繁,培养高素质的翻译人才迫在眉睫。
1862年创办的京师同文馆是中国人走向外语世界的重要里程碑。
其办学40年之久,不仅培养了一批外语专业人才,也为当今的翻译教学以及相关的外语教学的发展提供了借鉴。
美国康乃尔大学中国史教授毕乃德对同文馆有这样的评价:“开办的目的,本在传习外国文字;但前后四十年中,它却按着近代的办法,给了学生们一种广博的训练,为中国政府造就一批翻译和外交人员。
同文馆设在京师,又系直隶总理通商事务衙门,所以影响很大,学生也布满了全国”[1](p53)。
京师同文馆是中国第一所近代外国语学校。
为了培养翻译和对外交涉人才,京师同文馆在教学内容、教学过程、测试手段、教学主体等方面彰显了翻译教学的实践性特征。
本文通过在历史语境下探索京师同文馆的外语教育特征,沿着同文馆一、京师同文馆凸显翻译实践性的外语教育特色第二次鸦片战争后,英语被列入用于正式和庄重场合的外交语言,并规定一旦中文与西文发生歧义时,要以西文为据。
朝野对英语的态度开始转变,学习西方语言、培养近代外交人才成了当务之急。
1856年第二次鸦片战争后,郭嵩焘、冯桂芬等相继向清廷倡议培养外语人才。
1859年,翰林院编修郭嵩焘上奏在上海设立外语学馆。
1861年,苏州翰林冯桂芬上奏强调设校学习外语的重要性。
后来在恭亲王奕䜣、大学士桂良的建议下,清政府批准设立了同文馆,于1862年6月正式开学。
同文馆在办学过程中,始终重视实践,贯穿学以致用的教学原1.洋务派最初设立京师同文馆的目标是培养翻译人才,课程设置与教学活动都围绕这一目标策划、安排。
同治五年(1866)以后,京师同文馆的培养目标有所调整,清朝统治者不再满足于只训练外语翻译人才,而是要培养外交人才和懂得西方科学技术的西艺人才[2](p87)。
随着所设科目不断扩大,同文馆也从外国语学校过渡到近代第一所新式学堂,培养模式经历了从单纯的外国语文教育到尽管传统的中国教育重德轻技,但在光绪二年(1876年)公布的京师同文馆八年课程列表中,近代科学技术知识被列入课程,教学内容现代化。
京师同文馆与《万国公法》研究述评
北京师同文馆与《万国公法》研究述评
北京师同文馆是一个专为研究《万国公法》而建造的研究机构,它是北京师范大学法学与政治学学院的一部分,也是中国新文献资料馆里第一个专门研究外国公法的学院。
万国公法的研究主要包括法律的理论和实践、国际法律的活用以及万国公法的传统和创新等多方面内容,它既是一个契机,又是一个应用框架,将国外的经验与当地的法律体系充分结合起来,帮助完善我国的司法制度,促进司法实践探索。
北京师同文馆的研究团队由业内资深教授和优秀研究生组成,团队成员除了一般的学术研究工作外,还与多个外国法团体建立合作关系,调研相关的司法体制,以及收集外国的经验,以帮助更好的研究《万国公法》。
北京师同文馆的研究工作取得了很大成果,重要研究成果杂志出版,发表了大量文献,为收入国法学理论文献库做出了重要贡献;与此同时,还不断开展研讨会、讲座和学术交流活动,为政府部门和社会各界提供专业支持。
总之,北京师同文馆以其深厚的学术底蕴和富有创意的研究方向成为当今法学领域的学术重镇,为在国家司法体制建设的中的制度建设做出积极的贡献。
京师同文馆:晚清的“外语大学”作者:陈卿美来源:《记者观察》2019年第02期晚清时没有专门的“外语大学”,最早的官办外语专科学校就是京师同文馆。
京师同文馆是清政府开办的一所新式学校。
两次鸦片战争,清廷让洋人欺负惨了,比如规定中外交涉条约全部要用英文书写,遇到词义不明白的地方,以英文为准。
因为语言问题,导致误会不断,冲突加剧,让清政府很头疼,尽快培养自己的英语翻译人才成了当务之急。
“与外国交涉事件,必先识其情性……欲悉各国情形,必诸其语言文字,方不受人欺蒙”。
1859年,郭嵩焘建议设立外语培训学校。
1861年,恭亲王奕訢奏请开办英语翻译培训学校。
1862年8月24日,清政府批准在北京成立京师同文馆,隶属于总理各国事务衙门。
为何叫“同文馆”呢?史料中没有说明,只能猜测。
那时根本没有大学的概念,所以不可能称为“大学”。
再者,“大学”为综合性高等学府,而作为培养翻译的专科学校,显然还不够格。
笔者以为,或许源自古时“学堂词馆”的说法。
翻译,无非是和文字、词语较劲,由一种语言转换成另一种语言。
再者,在乾隆时就有俄文翻译馆,因此,学校定位为“馆”。
所谓“同文”,也就是让不同的语言,翻译成同一种含义。
据《晚清近代社会变迁》记载,京师同文馆第一批学牛只有10人,后来八次出洋的赵本山老乡张德彝是其中一个。
当时招生只面向满人,汉人绝无机会,因为清政府要培养无限忠诚于自己的翻译人才,必须选择满人。
即使是满人,富裕家庭的子女也是不屑去的,因为社会普遍认为,学习洋文太丢人。
寒门子弟为了生活费,才毅然去学习洋文。
京师同文馆开的条件是,每名学生每月三两“膏火银”,学习优秀者还另有奖金。
三年学成后,视成绩优异,分别授予七、八、九品官职。
即使条件如此优厚,仍然没有人愿意去。
出身“大城市”铁岭的张德彝就是破落的八旗子弟,念了几年私塾后,15岁进入京师同文馆学习。
京师同文馆的英语老师,初期是打算采取推荐制。
奕新在奏折巾说,“闻广东、上海商人,有专习英、法、美三国文字语言之人,请饬各省督抚挑选诚实可靠者,每省各派二人,共派四人,携带各国书籍来京。
中国近代化学课程始端摘要京师同文馆化学科作为我国化学课程的始端,以课程设置及目的、课程内容与教材、课程的考试、教师与学生等要素,构成了学校近代化学课程体系,并以此为我国化学教育事业做出了开创性的贡献。
关键词京师同文馆化学科课程体系对于发轫于西方的化学科学而言,其相应衍生的制度化教育产物“学校化学课程”同样视作“舶来品”生发于中华文明古国。
鸦片战争以来,清王朝备受外国侵略,军事外交屡屡遭受失败。
随后,基于1860年英法攻陷京畿之恨,有感于开展外交军工之需,在洋务派的极力推动下,清政府于同治元年(1862年)在北京开设了中华文明史上第一所新式学堂——京师同文馆,英译为“School of CombinedLearning(学习共同学问的学校)”。
1化学科的课程设置及其目的京师同文馆隶属总理衙门,由后者委派的官员负责馆务与教学管理工作。
在教学方面,设总教习,主管各学科教学的教务,类似今天高等院校的教务长。
总教习下设教习及副教习,负责承担中西文各科目的讲授与编译教材。
起初,同文馆只作为外国语学堂进行英、俄、法等语言的教学,其目的在于配合总理衙门办理外交并培养翻译人才。
至同治五年十一月初五日(1866年12月11日),恭亲王奕 等人为开设天文算学馆,增开数学、天文、物理、化学等自然科学课程,奏请道:“因思洋人制造机器、火器等件,以及行船、行军,无一不自天文、算学中来。
现在上海浙江等处,讲求轮船各项,若不从根本上用著实功夫,即学习皮毛,仍无裨于实用。
……举凡推算格致之理,……倘能专精无视,尽得其妙,则中国自强之道在此矣。
”自此,在奕 等洋务派的大力推动下,天文算学馆于1867年正式开馆。
有资料显示,同文馆开设化学课程的安排与规程,为光绪二年(1876)年公布的八年课程表,规定在八年制课程(进行全外文或汉外文间杂教学)中的第七年或者在五年制课程(进行汉文译本的教学)中的第三年开设化学课程。
另外,作为化学教习的法国人毕利干(Mr A.Billequin,1837~1894)于同治六年(1867)就已受聘于京师同文馆,并于1871年抵馆。
京师同文馆组织结构探析
《京师同文馆组织结构探析》
京师同文馆是一家以文化和社会服务为主要业务的社会性非营利机构。
它的组织结构由总部、分支机构和合作机构组成。
总部负责管理总体事务,包括经费管理、组织管理、社会关系管理、科学研究等。
分支机构负责实施具体的文化和社会服务项目,主要有文化活动服务、社会公益服务、社区文化服务等。
合作机构则与总部和分支机构形成了一个分工明确、协作高效的组织结构。
京师同文馆的组织结构比较灵活,能够更好地满足社会的文化需求。
它不仅能够为社会提供文化和社会服务,还能够促进文化的传播和社会的发展。
京师同文馆:晚清法律翻译的重镇
刘明卿
【期刊名称】《卷宗》
【年(卷),期】2013(3)10
【摘要】京师同文馆是中国近代史上第一所由中国官方设立的近代新式学堂。
其作为当时重要的官方翻译机构之一,在晚清西法东渐的过程中扮演着重要的角色。
本文主要从法律翻译的角度出发,探究京师同文馆在晚清法律翻译中的主要成就和重要地位,以期扩展对于京师同文馆以及晚清法律翻译的相关研究。
【总页数】2页(P308-308,309)
【作者】刘明卿
【作者单位】西南政法大学外语学院,重庆 401120
【正文语种】中文
【相关文献】
1.晚清京师新式学堂教师聘任初探——从京师同文馆到京师大学堂 [J], 黄运红
2.晚清外语翻译人才培养的途径和特点——以京师同文馆为中心的考察 [J], 李烨
3.晚清英语教育对江苏农牧科技职业学院汉语国际教育的启示——以美国传教士丁韪良改造京师同文馆为例 [J], 马骉
4.取材本土:晚清中国外语教师培养的历史考察与启示——以京师同文馆为例 [J], 夏军; 肖家燕
5.京师同文馆与晚清西法东渐 [J], 欧阳跃峰;胡雁
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
京师同文馆
两次鸦片战争的失败和人民的反抗,使清政府受到巨大的震动。
为挽救清王朝的统治,清政府采纳了洋务派曾国藩、李鸿章、张之洞等的主张,开始兴办“洋务”。
在教育上采取的主要措施就是举办学习“西文”和“西艺”的近代学校。
1862年6月11日,总理各国事务衙门挑选八旗学生10人,由英国传教士包尔腾教授英文,京师同文馆正式成立。
这是中国第一所官办近代学校,是北京近代教育的开端。
清政府举办京师同文馆的目的,是培养满族翻译人才,以便在与外国人办外交时“不受人欺蒙”。
据《天津条约》规定:两国交涉,均使用英文或法文,暂时附送中文,俟〔等〕中国选派学生学习外文以后,即停附中文照会;此后各项文件或文词发生争议,均以外文为准。
因此,开办京师同文馆有着极强的“急用现学”目的。
开始时京师同文馆只设英语,后来逐渐增加了俄、法、德、日等语言。
四年后,京师同文馆开办天文算学馆,后来又陆续增加了化学、格物〔物理〕、医学、机器制造、外国史地和万国公法等。
学生修业年限为八年,前几年偏重外语,后几年增加其他学科的学习。
京师同文馆的开办,在京城保守的士大夫中产生了极大的震动。
京城一时间谣言四起,前门大街贴出了这样的对联:“鬼计本多端,使小朝廷设同文之馆;军机无远略,诱佳弟子拜异类为师。
”“未同而言,斯文将丧。
”“孔门弟子,鬼谷先生。
”
京师同文馆是中国教育近代化起步的标志。
紧随其后,外国传教士在广州、福建、上海等沿海地区纷纷开始设立学校,成为中国近代教育的示范。
1902年近代学制颁布后,京师同文馆并入了京师大学堂,即北京大学的前身。