英语语篇的批评性分析刍议

  • 格式:pdf
  • 大小:310.87 KB
  • 文档页数:7

下载文档原格式

  / 7
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语语篇的批评性分析刍议

◆辛 斌

【提要】 批评语言学认为,任何语言运用都具有意识形态意义;形式和内容之间的关系不完全是任意的,形式本身往往具有社会意义。这是因为,语篇中出现的语言结构和语言过程是说

话者从整个语言体系中选择的结果;这种选择一般会受到社会语境、说话者的立场、观点和交际意

图的影响和制约。本文从分类、及物性、情态和转换四个方面讨论了英语中的某些形式和结构在

语篇中可能具有的意识形态意义。

【关键词】 语篇 批评语言学 意识形态

一、引言

语言和意识形态的关系是批评语言学(critical linguistics)研究的核心课题。批评语言学认为,形式和内容之间关系不完全是任意的,能指(signifiers)和所指(signified)的结合有其社会成因(Faircloug h,1992:75)。语篇中出现的语言结构和过程是说话者从整个语言体系中选择的结果,这种选择在很大程度上取决于社会语境、说话者的立场观点和交际意图。某一结构孤立来看或许并不具有任何固定的社会意义,然而一旦用于特定的语境中,与其它结构相联系,它便可能产生重要的意识形态意义。

语篇的各个层次和各种结构都可能具有意识形态意义(见Bolinger,1980:Ch.3;Fair-clough,1992:74),但对语篇做批评性分析时没有必要(也不可能)详细考察其中的每个语言成分。通常的做法是:在“对语篇的语境,功能和相关的社会关系具备丰富的直觉知识和准确理解”(Fow ler,1991:90)的基础上,重点分析其中可能具有重要社会意义的某些语言结构和过程,然后就整个语篇的意识形态做出有意义的概括。本文拟从4个方面探讨英语中的某些形式在语篇中可能具有的意识形态意义:语篇的分类系统(classification),及物系统(transitivi-ty),情态系统(modality)和转换(transformation)。对语篇做批评性分析的主要目的之一是提高人们的语言意识(language awareness)和增强对批评性阅读语篇的能力,这也正是本文的目的。

二、分类

分类是指用语言赋予外部世界以秩序(Fow ler et al,1979:210)。语篇的分类系统通常是指语篇对人物和事件的命名和描述,主要通过词汇的选择来实现。分类是人类最基本的认知方式,“没有词,我们的世界将是一座经验的沙丘”(Eschholzet al,1982:209)。但是,语言绝非是一种客观的分类工具,人们运用它给事物加贴的标签和所下的定义不一定能反映事物本身固有的特性,因为,在许多情况下都难以摆脱认知水平和思想情感的影响,即对事物和经验的不同看法导致不同的分类原则。例如,澳大利亚人提到18世纪末欧洲人开始对该大陆的占领时,习惯使用“European settlement”这个词,但他们却常常把土著人在该大陆上从一地向另一

地的迁移说成是“black invasion”(见Lee,1992:14-16)。这无疑是反映占统治地位的白人的意识形态。类似的例子在语言运用中不胜枚举,如radical/liberal,terrorists/freedom fighters, riots/demonstrations。这样的成对词,在西方传播媒体中的选择运用,无不受这些媒体的立场和观点的影响。下面的例子是海湾战争期间英国新闻界对交战双方的一些描述。“w e/our”代表以英美法为首的联军,“they/their(s)”指伊拉克一方:

1.W e have

A rmy,navy and air force Repo rting guidelines Press briefings

O ur boy s are Professinal

Lion-hearts

Cautious

Confident

Heroes

Dare-devils

Young knig hts of the skies Loyal

Deser t ra ts

Resolute

Brave T hey have

A war machine Censo rship Propaganda

T heir men are Brainwashed Paper tigers Cowardly Desperate Cornered

Cannon fodder Bastards of Bag hdad Blindly obedient

M ad dogs Ruthless

F anatical

(该例取自Widdoson1994年在一次课上使用的材料)

从上述例子可以看出对交战双方的描述显然是建立在完全不同的分类原则上的,具有鲜明的意识形态倾向(Trew,1979:135)。我们把上述类似的成对(组)词中叫做“争议性纵聚合关系语言项”(dispute paradigm),即“在某一场合可供选择的一组词,其中每一个都表明一种不同的意识形态立场”。

由此可见,与其它词类的词(如形容词)相比,名词的分类功能尤其值得注意。名词具有高度的抽象性,它们通常仅以一两个特征为标准就可把许多事物归于某一类,反过来又把该类事物所具有的全部内涵赋予其中的每个成员。例如:

2.“But”,I said,“isn't it a fact that the average Jew is a labourer w orking for about a penny

an hour?”

“Ah,that's only for show!They're all money lenders really.They're cunning,the Jew s.”

(George Orwell:M arrakech;摘自张汉熙,1990:16)从上述文字表层上看,似乎给人这样的印象:凡是犹太人就一定富有,即使叫人看上去贫穷也是伪装的。另外,形容词和动词等描写的不一定是永久性特征,在很多情况下,它们不过是事物具有的临时性特征。名词则不同,它们的使用意味着将描述对象贴上标签,永久性地归于某一类事物。请比较:

3.形容词 名词

She is ung rateful.She is an ingrate.