对CNN新闻报道批评性语篇分析
- 格式:doc
- 大小:28.00 KB
- 文档页数:7
对CNN新闻报道的批评性语篇分析作者:严秋宜李耕砚来源:《考试周刊》2013年第55期摘要:本文将与CNN有关的2008年北京奥运会的开、闭幕式的两篇新闻报道作为研究对象,采取批评性语篇分析的方法,从措辞特色、被动结构和衔接手段三个方面对其语言特色进行初步分析,力图揭示报道者的意识形态是如何对语篇的形成产生影响的,并探究这样的语篇生成会对读者产生怎样的作用。
关键词:批评性语篇分析新闻语篇意识形态1.引言上世纪七十年代末,“批评性语篇分析”(即CDA)的概念首先由Fowler,Hodge,Kress 等人在《Language and Control》一书中提出,后来Fairclough,Wodak,van Dijk等学者都对批评性语篇分析的发展起到了推动作用。
Fowler,Fairclough和van Dijk都认为新闻语篇值得仔细研究(转引自Jing Yin,2007)。
批评性语篇分析的主要目标之一是分析语言和语篇的意识形态如何通过语言发挥作用。
法国哲学家Destutt de Tracy被认为是首先使用“意识形态”(ideology)一词的,他多次表明,“意识形态”表示的是一种“思想的科学”或者“观念科学”,它是一切科学的基础(Thompson,转引自辛斌,2007)。
Van Dijk(2001,14-16)指出,意识形态决定于它们在社会实践中的结果。
批评性语篇分析旨在透过表面的语言形式,从语言学、社会学、心理学等多角度揭示语言、权力和意识形态的关系,包括意识形态对语篇生成过程的影响、语篇对意识形态的反作用等(辛斌,2000)。
针对新闻语篇,读者应该从批评的角度审视,发现渗透在语言中的不易觉察的意识形态。
本文主要采取批评性语篇分析的方法,通过对CNN的两篇新闻报道的初步分析,发现隐藏在语篇里的意识形态是通过怎样的语言生成体现的,并探讨这样的语篇构成会对读者产生怎样的影响。
2.语料情况与分析本文以CNN官网上收集的有关2008年北京奥运会开、闭幕式的两篇报道作为研究对象,围绕报道中语言的措辞特色、被动结构和衔接手段展开简要分析。
外媒涉华报道的批评性话语分析r ——以天津港爆炸事故的
新闻语篇为例
邓婕
【期刊名称】《牡丹江大学学报》
【年(卷),期】2017(026)011
【摘要】批评性话语分析是一种将话语研究和社会理论相结合的跨学科的研究范式,旨在揭示语篇所传达的话语、权力与社会意识形态之间的关系.新闻是对客观事实的公正报道,但由于新闻报道所代表的权力主体与所受驱动的意识形态的不同,其背后所隐藏的主观意识会对读者的认知与判断造成不同影响.本文对外国媒体关于"天津港爆炸事故"的新闻语篇进行批评性话语分析,从而揭示涉华报道的新闻语篇中某些形式和结构可能所暗含的意识形态.
【总页数】3页(P112-114)
【作者】邓婕
【作者单位】广东财经大学外国语学院, 广东广州 510320
【正文语种】中文
【中图分类】H315
【相关文献】
1.外媒金融类新闻涉华报道的意识形态及权力关系选择:《纽约时报》有关中国A 股的新闻语篇批评性话语分析研究 [J], 沈雨敏
2.外媒涉华报道英汉翻译中的叙事建构——以环球网“海外看中国”栏目为例 [J],
吕奇;王树槐
3.批评性语篇分析视角下的外媒涉华报道翻译研究--以《经济学人》“苹果在中国”的汉译为例 [J], 王娅妮
4."把关人"视阈中的地方官媒突发事件报道研究r——以天津卫视"天津港8·12特
大火灾爆炸事故"报道为例 [J], 刘利永;徐占品
5.外媒舆情中的中国形象构建研究\r——以《产经新闻》\"一带一路\"涉华报道为
例 [J], 顾晶姝
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
Fairclough三维分析模型下的新闻话语分析--以CNN和马航官网关于马航失联飞机的新闻报道为例陈周琴【摘要】以CNN和马航官网报道马航失联航班MH370的新闻为话语分析语料,借鉴Fairclough的批评话语三维分析模型,以及在此基础上拓展的理论框架,通过对比、分析语料在描述、解释和阐释等方面的不同及其所反映的国家统治阶级意识形态差异,帮助人们提高对新闻话语的敏感性,提高批判性阅读与信息接收的能力。
%Through the study of language, Critical Discourse Analysis aims to expose the ideology and power abuse embedded in language. The author extends the three-dimensional framework postulated by Fairclough and uses it as an analytical base. By means of the comparative study of news reports on MH370 from CNN and Malaysia Airline this paper intends to probe into the different intentions and ideology in the description, interpretation and explanation of texts, which will hopefully raise people’s sensitivity in news reading and informational gathering.【期刊名称】《宁波教育学院学报》【年(卷),期】2014(000)005【总页数】6页(P48-52,63)【关键词】批评话语分析;意识形态;三维分析模型;MH370新闻【作者】陈周琴【作者单位】浙江工商大学外国语学院,浙江杭州310018【正文语种】中文【中图分类】H3132014年3月8日的凌晨2点40分,从吉隆坡飞往北京的MH370在飞行中与地面管制中心失去联系。
20209News Dissemination新闻传播从2010年至今,NOW语料库含纳了网络报纸和新闻杂志的97.3亿词的数据[1]。
更重要的是语料库每月增长约1.8-2亿词(来自约30万篇新文章),或每年增长约20亿词。
虽然谷歌等资源展示了人们正在搜索的内容,但NOW语料库是惟一展示该语言中实际发生的事情几乎一直到现在的结构化语料库。
例如,可以查看2010年以来的词汇频率,以及最近几年的新单词和短语及其应用[2]。
China Daily中国国家英文日报,作为中国与世界相互了解的重要桥梁,是国内外高端人士首选的中国英文媒体,也是国内承办大型国际会议会刊最频繁的主流媒体。
CNN国际新闻网除了对全球新闻进行报道外,还将有关整个亚洲时事的头条新闻、专题节目及报道,经过预设立场的加工后送到世界各地。
因为NOW语料库是不断更新的,它是研究语言最近变化的最佳语料库。
由于China Daily和CNN在中西方媒体界的影响力是巨大的。
因而本次研究选取了China Daily 和CNN的报道进行对比分析。
一、报道的用词对比(一)语料选取研究分别选取China Daily和CNN的报道,截止至今,其中China Daily有2716篇报道,而CNN有3856篇报道。
本文为了更系统的研究分别选取了国内外疫情大暴发的两个时间段,北京时间2020年2月9日前后的China Daily的报道为788词,和3月19日前后的CNN报道总字数为814词,在该语料范围内,对报道的相同概念的用词进行对比分析。
(二)举例分析例1.“死亡”的用词(1)China Daily的用词①Up to now,the mortality rate of COVID-19has re⁃mained rather low except in Hubei.(2)CNN的用词①Worldwide,the death toll crept toward10,000as the to⁃tal number of infections topped220,000.②The grim milestone comes just as US officials reporteda new high for fatalities reported in a sin.China Daily主要使用了“mortality”;而CNN分别使用了“death”和“fatality”在所有的报道中交替使用。
一则新闻报道的批评话语分析Critical Discourse Analysis of a News Report【摘要】批评性话语分析主要是通过分析大众语篇,来揭示语篇中隐含的意识形态,其方法论主要建立在Halliday的系统功能语言学基础上。
本文旨在讨论批评性话语分析的概念、方法及其理论框架,并运用该理论框架,即从分类、转换、情态和消息来源四个方面分析了一则关于以色列对哈马斯袭击事件的新闻报导,揭示了英语大众语篇中某些形式和结构可能具有的意识形态意义。
【关键词】批评性话语分析;系统功能语言学;意识形态Abstract: Critical discourse analysis is based on the systemic-functional linguistics. It aims to uncover the ideology hidden in the mass media discourse on the basis of Halliday’s Systemic-functional linguistics. This paper takes a report from New York Time as an example to analyze the ideology by employing transitivity, modality and transformation.Key words: Critical discourse analysis; Systemic-functional linguistics; Ideology.一、引言批评语言学(critical linguistics)始于20世纪70年代末80年代初,此概念首先由英国语言学家Roger Fowler和Gunther Kress提出,至今已有20年的发展历程了。
批评性话语分析(Critical Discourse Analysis ,以下简称CDA)被认为是批评语言学最有影响的一个分析,它通过分析大众语篇揭示意识形态对语篇的影响和语篇对意识形态的反作用。
对CNN新闻报道的批评性语篇分析摘要:本文将与cnn有关的2008年北京奥运会的开、闭幕式的两篇新闻报道作为研究对象,采取批评性语篇分析的方法,从措辞特色、被动结构和衔接手段三个方面对其语言特色进行初步分析,力图揭示报道者的意识形态是如何对语篇的形成产生影响的,并探究这样的语篇生成会对读者产生怎样的作用。
关键词:批评性语篇分析新闻语篇意识形态1.引言上世纪七十年代末,“批评性语篇分析”(即cda)的概念首先由fowler,hodge,kress等人在《language and control》一书中提出,后来fairclough,wodak,van dijk等学者都对批评性语篇分析的发展起到了推动作用。
fowler,fairclough和van dijk都认为新闻语篇值得仔细研究(转引自jing yin,2007)。
批评性语篇分析的主要目标之一是分析语言和语篇的意识形态如何通过语言发挥作用。
法国哲学家destutt de tracy被认为是首先使用“意识形态”(ideology)一词的,他多次表明,“意识形态”表示的是一种“思想的科学”或者“观念科学”,它是一切科学的基础(thompson,转引自辛斌,2007)。
van dijk(2001,14-16)指出,意识形态决定于它们在社会实践中的结果。
批评性语篇分析旨在透过表面的语言形式,从语言学、社会学、心理学等多角度揭示语言、权力和意识形态的关系,包括意识形态对语篇生成过程的影响、语篇对意识形态的反作用等(辛斌,2000)。
针对新闻语篇,读者应该从批评的角度审视,发现渗透在语言中的不易觉察的意识形态。
本文主要采取批评性语篇分析的方法,通过对cnn的两篇新闻报道的初步分析,发现隐藏在语篇里的意识形态是通过怎样的语言生成体现的,并探讨这样的语篇构成会对读者产生怎样的影响。
2.语料情况与分析本文以cnn官网上收集的有关2008年北京奥运会开、闭幕式的两篇报道作为研究对象,围绕报道中语言的措辞特色、被动结构和衔接手段展开简要分析。
2.1措辞特色具体词语的选择会间接表达这个词背后所隐含的意识形态。
这两篇报道的记者显示出对形容词最高级的偏爱,下面分析他们对这一做法的原因及带来的阅读效果。
这两篇报道中有五句用了最高级,其中三句如下:(1)as the asian nation kicked off the biggest and most scrutinized games in history.(2)some media observers believe that the opening ceremony may be the most-watched television event in history.(3)one of the most remarkable olympics in recent history were declared at an end.广告语篇往往会使用一些具有视觉冲击力的词语,那么为什么客观的新闻报道也如此呢?事实上,媒体和新闻报道本身就不可能绝对中立。
当我们看到(1)“the biggest”(最大的),(2)“the mostwatched”(观众最多的),(3)“the most remarkable”(最引人注目的)这些词语时,能感受到开、闭幕式的空前盛况。
在这些比较中立的描述背后,我们仍然能发现意识形态的因素。
比如(1)在描写奥运会时不仅用了“最大的”,而且使用了“most scrutinized”(检查最严格的),这就使人联想到奥运会正式开始之前尤其是在奥运火炬的全球传递过程中受到的干扰甚至质疑,使读者产生疑问,而cnn在以前的报道中多次提到一些方面对奥运会的抵制、对西藏问题的抗议等话题。
2.2被动结构讨论被动语态在批评性语篇分析中作用的研究并不鲜见,很多语篇分析家都指出,被动结构是可能代表潜在意识形态的句法结构之一。
这两篇报道出现了一些被动结构,本文选择了三个句子作简要分析:(1)the joy in beijing was countered by grave news in europe.as the opening ceremony was under way,georgia’s president said that his country was under attack by russian tanks and warplanes.(2)objections were raised over certain web sites being blocked.(3)demonstrators at unauthorized protests were detained。
wood和kroger(2008)指出:在新闻报道中“始终被描述为动词的宾语而非主语将被置于无助者而非主动者的位置”。
在(1)和(2)句中,georgia(格鲁吉亚)和demonstrators(示威者)都被置于弱势位置,(1)中俄罗斯的施动地位通过“by”被突出,而(3)中虽未明说,但通过上下文不难看出中国是施动者。
这样的报道既和美国长久以来对俄罗斯和中国所持的态度保持了一致,又激起读者对两句中动作的施予方中、俄两国的不满甚至厌恶,以及对动作的接受方格鲁吉亚和示威者的同情。
(2)句中将“objections”(抗议)作为说话的出发点或者话题,不仅起到突出的作用,还使读者对西方媒体长久以来对中国有关“人权”尤其是“言论自由”问题的指责产生更深刻的印象。
2.3衔接手段teo(2000)提出:词汇衔接为语篇分析者提供了一把揭开隐藏在语篇下的潜在的意识结构的钥匙。
这两篇报道中有以下句子:(1)emotion was high,as friday’s opening ceremony not only officially started the summer games but was a symbolic expression of a nation seeking its place as a global superpower.(2)delegations from afghanistan,taiwan,north korea and the united states were welcomed by huge cheers.but the loudest roars were saved for the chinese participants.(3)french president nicolas sarkozy threatened to boycott the games because of human rights abuses in tibet but later changed his mind.(4)political leaders do not attend olympic opening ceremonies as a matter of protocol——bush is the first american president to attend them outside the unitedstates——but china seemed determined to have as many there as possible.在句子(1),(2)和(4)中都使用了“but”,(1)表示递进关系,后两者表示转折,但是都使读者产生这样的印象:中国想借北京奥运会扩大影响甚至成为超级大国。
这样的描述与美国一直以来宣扬的“中国威胁论”息息相关,同时也会加深西方尤其是美国读者对此的认同感。
(2)中将“台湾”与报道中提及的“阿富汗”、“朝鲜”、“美国”这几个主权国家并列,不着痕迹地重申了美国和美国媒体长久以来对台湾问题的态度,并再次引起读者对台湾这一中国内政问题的关注。
句子(3)中,虽然也用了“but”进行看似客观的报道,但仔细分析会发现,语篇要突出的内容和要达到的目的已经完成,读者接收到的信息是:中国侵犯人权的问题使法国总统抵制奥运会(尽管他改变了主意)。
可见,cnn正是通过这样使用语言重申其对中国人权、台湾、政治制度和环境污染等问题的态度,并将其意识形态传递给读者,从而对他们看待这些问题的态度实施影响。
3.结语本文以批评性语篇分析的方法从语言的措辞特色、被动结构和衔接手段对cnn的两篇有关北京奥运会开、闭幕式的报道进行了初步的分析和讨论,发现了隐含在语篇背后的意识形态对语言生成产生的作用,并揭示了这样的语言组织对读者产生的影响。
对新闻语篇的批评性分析需要明锐的洞察力、耐心的统计分析和多学科的背景知识,由于语料有限和自身研究水平欠缺,本文中会有结论的佐证不够有力和分析不够透彻的问题。
此外,我们发现在对新闻语篇进行分析时,很多专家、学者多采用比较分析的方法,有的是针对不同媒体对同一新闻事件的报道,有的是比较同一媒体在不同阶段对某一问题的报道等,从而发现语言和意识形态的关系,这方面有待更多同行研究和探讨。
参考文献:[1]jing yin.the clashes of rights——a critical analysis of news discourse on human rights in the united states and china[j].critical discourse studies,2007,4(1):75-94.[2]teo,peter.racism in the news:a critical discourse analysis of news reporting in two australian newspapers[j],discourse & society,2000,11:7-49.[3]van dijk,t.a.discourse,ideology and context[j].folia linguistica,2001,35(1/2):11-40.[4]wood,l.a.and kroger,r.o.doing discourse analysis:methods for studying action in talk and text[m].shanghai:shanghai foreign language education press,2008.[5]辛斌.批评语言学与英语新闻语篇的批评性分析[j].外语教学,2000,21(4):44-48.[6]辛斌.语言和意识形态(一)[a].辛斌语言学选论[c].复旦大学出版社,2007:152-166.。