拟声拟态词的定义及结构分类
- 格式:docx
- 大小:14.79 KB
- 文档页数:1
《从隐喻的视角看日语中拟声拟态词的特性》篇一一、引言日语中的拟声拟态词是一种独特的语言现象,它们通过模仿声音或状态来丰富语言的表达。
这些词汇不仅在描述事物时具有生动、形象的特点,而且在表达情感和营造气氛方面也发挥着重要作用。
本文将从隐喻的视角出发,探讨日语中拟声拟态词的特性。
二、拟声拟态词的定义及分类拟声拟态词是日语中一种特殊的词汇,它们通过模仿自然声音或状态来描述事物。
这些词汇可以分为两大类:拟声词和拟态词。
拟声词主要用来模仿声音,如“かちゃん”(kachan,表示笑声);拟态词则主要用来描述状态或外观,如“ぐるぐる”(guruguru,表示旋转的样子)。
三、隐喻视角下的拟声拟态词特性1. 形象性与生动性:拟声拟态词通过模仿声音或状态,使得描述更加形象、生动。
例如,“ぽかぽか”(pokapoka,表示阳光照射下温暖的感觉)这个拟态词,通过模拟阳光照射在皮肤上的感觉,使读者能够更加直观地感受到温暖。
2. 情感表达:拟声拟态词在表达情感方面具有重要作用。
它们可以通过模仿声音或状态来传达特定的情感,如喜悦、悲伤、愤怒等。
例如,“あぁ”(a'a'a'a,表示惊讶或感叹)这个拟声词,通过模拟声音来传达强烈的情感。
3. 文化内涵:拟声拟态词在日语中具有丰富的文化内涵。
它们不仅可以描述自然现象和社会现象,还可以反映日本人的审美观念、价值观念和思维方式。
例如,“かわいい”(kawaii,表示可爱)这个拟声拟态词,体现了日本文化中对可爱事物的喜爱和追求。
4. 隐喻的暗示性:许多拟声拟态词在运用中具有隐喻的暗示性。
它们不仅可以描述事物的表面特征,还可以暗示事物的内在性质或情感状态。
例如,“ゆらゆら”(yurayura,表示悠闲自得的样子)这个拟态词,通过模拟悠闲的状态来暗示人物的内心感受。
四、结论本文从隐喻的视角出发,探讨了日语中拟声拟态词的特性。
这些特性包括形象性与生动性、情感表达、文化内涵以及隐喻的暗示性。
日语的拟声词和拟态词拟声词和拟态词的定义△母が履脱へ降りて格子戸の掛金を外し、ガラリと雨戸を繰ると、さっと夜風が吹込んで、雪洞の火がチラチラと靡く。
△教場に入る鐘がかんかんと鳴りました。
僕は思わずぎょっとしてたちあがりました。
拟声词:指的是摹似事物声响的词。
“ガラリと”“かんかん”拟态词:指的是直接摹形拟态的词。
“さっと”“チラチラ”“ぎょっと”有的词即可做拟声词也可做拟态词。
例如:ぽかぽか△こたつに入って勉強しようとすると、ぽかぽかしてきてつい眠ってしまうからだめだ。
△西瓜をそんなにぽかぽかたたいたら割れてしまうよ。
拟声词和拟态词的特征1.利用声音的变化,使语言节奏明快、声音和谐悦耳,给人形象、生动、具体、真实的感觉,以增强语言的表现力。
△ふと耳に、潺潺、水の流れる音が聞こえた。
そっと頭をもたげ、息を呑んで耳をすました。
すぐ足もとで、水が流れているらしい。
よろよろ起き上がって見ると、岩の裂き目からこんこんと何か小さくささやきながら、清水が湧き出ているのである。
その泉に吸い込まれるようにメロスは身をかがめた。
水を両手で掬ってひとくち飲んだ。
ほっと長い溜息が出て夢から覚えたような気がした。
2.一部分拟声拟态词具有强烈的感情色彩。
能够直接表达喜爱、赞扬、亲昵、贬斥、厌恶、冷淡、轻蔑等感情。
むくむくころころくりくりでっぷりぶよぶよすらりほっそりげっそりふさふさもじゃもじゃありありまざまざうようようじゃうじゃ“拟情词”——すっきり、びくびく、うきうき、わくわく、ぼんやり、むかむか、くよくよ、いらいら、さばさば、ほっと、むしゃくしゃ、むずむず、むらむら3.拟声拟态词具体生动鲜明,直截了当,不晦涩含糊。
并且还能表示程度的加重或减轻。
①しくしく②ちくちく③ずきずき(ずきんと、ずきんずきん)④ひりひり(ぴりぴり、ひりり)⑤きりきり⑥ちかちか⑦がんがん⑧ちゃかちゃか⑨じいん(と)⑩ぎゅっ(と)、きゅーん(と)②⑥⑧眼痛,①⑤腹痛,②⑤⑨⑩心痛,②⑤胃痛,③⑤⑦头痛冷えたのか腹が(ひりひり・しくしく・きりきり)痛みだした。
拟声词与拟态词拟声词与拟态词是汉语中独具特色的词类,它们通过模拟某种声音或行为的方式,将生动的图像传达给读者。
拟声词一般用于描写声音,而拟态词则更多地用于形容人或物的动作、特征和状态。
它们在表达中起到了丰富语言、增强形象的作用。
拟声词是一种模拟声音的词语。
通过使用拟声词,可以使读者在阅读时能够听到相关事物发出的声音,从而更好地理解情境和感受。
例如,“咚咚咚”、“叮咚叮咚”、“嘟嘟嘟”等都是拟声词。
这些词语用起来简单明了,让人一下子就能想象出相关声音的样子。
拟声词的使用不仅可以增加文章的趣味性,还能够丰富读者的阅读体验。
拟态词是一种模拟动作或状态的词语。
它们常常用于描述人或物的特征、行为和状态,让读者通过阅读可以更加清晰地看到事物的样子。
例如,“蹦蹦跳跳”、“悠闲”、“舒适”等都是拟态词。
这些词语能够让读者更好地感受到情境中的人或物的状态,使文章更加生动有趣。
拟声词和拟态词的使用不仅限于文学作品,也可以在日常交流和写作中广泛应用。
通过使用这些词语,可以增添语言的活力,提高表达的感染力。
例如,在描述一个人跑步时,可以使用“砰砰”、“嗖嗖”等拟声词来形容他的奔跑声音;在描绘一个人放松时,可以使用“安逸”、“悠闲”等拟态词来表达他的状态。
这样一来,读者能够更加直观地感受到写作中所描绘的场景和情感。
总之,拟声词与拟态词在汉语中扮演着非常重要的角色,它们通过模拟声音和动作的方式,丰富了语言的表达方式。
无论是在文学创作中还是日常交流中,使用拟声词和拟态词都能够使语言更加生动有趣,增强表达的力度。
希望在以后的写作中,大家能够更加灵活运用这些词语,让我们的文章更加精彩动人。
日语中拟声拟态词的分析从语法上来说,日语的拟声拟态词在词类上归类于副词,怎样针对日语中拟声拟态词的进行分析?拟声拟态词中文称为“象声词”,是模仿某种声音或描述某种状态的词语。
不管是中文还是日语,正确地使用拟声拟态词都能使语言的表达更加形象和生动,因此,对于日语学习者来说,掌握拟声拟态词的活用是学好地道日语的关键之一。
日语的拟声拟态词可分为两种,一种是拟声词,模拟人或其他动物、物体发出的声响。
如:げらげら笑う(哈哈大笑)。
另外一种是拟态词,用以表达抽象的概念,比如情感的状态或事物的性质状态等。
如:うろうろ歩く(彷徨、转来转去)。
如上所述,第一种拟声词仅仅模拟声响,第二种拟态词单纯表达抽象的概念的,但是还有一种拟声拟态词一个词可以兼具以上两种用法。
如:かちかち(声音嘀嘀嗒嗒;物体硬梆梆的)。
拟声拟态词在描绘声音与形容情境状态上占据了很重要的地位,它流露了较多的感 ___彩,所以在正规严肃的场合很少使用,而是经常使用于日常生活中。
因此,在文学作品尤其是小说中常常可以看到拟声拟态词的运用。
如:A、ここの芸者はきれいなんだろうと、うっかり考えてたらしい。
(无意中以为这里的艺妓都很漂亮)(川端康成『雪国』)。
B、我輩もいささか賛成の意を表すためにニャーニャーと二声ばかり鳴いてみせる。
(我为了表示同意就喵喵地叫了两声)(夏目漱石『吾輩は猫である』)C、絶えず車窓に見えていた海は暮れて黒ずんでしまい、島の明かりがちかちか高度を増していた。
(一直能从车窗看到的大海随着日暮来临变得黝黑了,岛上的灯光开始醒目起来)(松本清張『張り込み』)从语法上来说,日语的拟声拟态词在词类上归类于副词,它是拟声拟态词最基本的用法,经常后接「と」来修饰谓语即修饰用言,在句子中充当副词使用。
如:A、にっこり(と)笑った。
(嫣然一笑)B、ひんやり(と)冷たかった。
(凉丝丝地)C、ゆうゆう(と)入試にパスした。
(轻松地通过了考试)但是,拟声拟态词在使用时不仅仅只作副词使用,它还可以转化为其它的词类,如动词、形容动词等。
中日拟声拟态词对照1. 引言拟声拟态词是语言中一种十分有趣的现象,它能够通过语言表达出声音、动作、情感等各种感官体验。
在中日两国的语言中,拟声拟态词的使用非常丰富而独特,为我们了解两种语言文化之间的差异提供了一个独特的切入点。
本文将对中日两种语言中的拟声拟态词进行对比,并探讨其中的差异与共通之处。
2. 拟声拟态词的定义与特点拟声拟态词是一种模拟自然声音、动作、感觉等现象的词语。
它的特点是能够通过音节的拟声或拟态来直观地表示某种声音或动作,使人们在阅读或听到这些词语时能够形象地感受到其中所描述的情境。
3. 中日拟声拟态词的比较在中日两国的语言中,拟声拟态词的使用非常普遍,且在一些情况下存在相似之处。
下面将通过具体的对比来分析中日两种语言在拟声拟态词上的共通与差异。
3.1 中日相同的拟声拟态词在一些情况下,中日两种语言中存在着相同的拟声拟态词。
下面是一些常见的中日相同的拟声拟态词。
•啪嗒(pādā):中文和日文中都用来模拟一种物体掉在地上的声音。
•咕噜(gūlū)/ごろごろ(gorogoro):中文和日文中都用来形容一种物体滚动的声音。
3.2 中日不同的拟声拟态词虽然中日两国的语言在一些情况下存在相同的拟声拟态词,但是在大多数情况下,中日两种语言在拟声拟态词上存在差异。
下面列举了一些中日不同的拟声拟态词。
3.2.1 鸟类的叫声在模拟鸟类的叫声时,中文和日文使用的拟声拟态词不同。
•中文:鸟儿的叫声可以用“哔哔” 来表示。
•日文:日文中使用“チュンチュン” 来模拟鸟儿的叫声。
3.2.2 动物的叫声在模拟其他动物的叫声时,中文和日文也使用不同的拟声拟态词。
•中文:狗的叫声可以用“汪汪” 来表示。
•日文:日文中使用“ワンワン” 来模拟狗的叫声。
3.2.3 人体动作的描述在描述人体动作时,中文和日文也存在一些差异。
•中文:用“蹦蹦跳跳” 来形容一个人的跳跃动作。
•日文:日文中使用“ぴょんぴょん” 来描述相同的跳跃动作。
拟声词与拟态词的运用与表达拟声词和拟态词是汉语中一种特殊的词类,它们能够通过模拟声音和动作的方式表达出一定的意义和情感。
在日常生活中,我们经常会遇到拟声词和拟态词,它们丰富了语言的表达方式,使得我们能够更加准确地描述动作、声音和情感。
本文将探讨拟声词和拟态词的运用和表达。
一、定义和特点拟声词是通过模拟声音的方式来表达事物的特征或者描述特定的声音。
比如,“嘀嘀嘀”、“呜呜呜”、“咔咔咔”等。
拟声词通过模拟声音的方式,使得读者可以直观地了解到描述的对象是什么样子,并且能够感受到这种声音所带来的情感。
拟态词是通过模拟动作或者状态的方式来表达事物的特点或者描述特定的情感。
比如,“跳跃”、“踌躇”、“翻滚”等。
拟态词通过模拟动作或者状态的方式,使得读者可以形象地了解到描述的对象的特点,并且能够感受到这种动作或者状态所带来的情感。
拟声词和拟态词都是通过模拟的方式来表达特定的意义和情感,它们在文章中的运用可以起到丰富语言表达的作用,使得文章更加生动。
二、拟声词的运用与表达拟声词主要通过模拟声音的方式来表达特定的意义和情感。
它通常能够使得读者产生强烈的感觉和联想,具有很强的表现力。
以下是一些常见的拟声词的运用和表达方式:1. 描述动物的叫声:比如,“喵喵”(猫叫声)、“汪汪”(狗叫声)、“咕咕”(鸡叫声)等。
这些拟声词能够直观地描述动物的叫声,使得读者能够感受到动物的存在和特征。
2. 描述自然界的声音:比如,“雨滴滴答答”、“风呼呼地吹过”、“雷声轰隆”等。
这些拟声词能够形象地描述出自然界发出的声音,使得读者可以感受到大自然的力量和美妙。
3. 描绘人物的表情和声音:比如,“嘿嘿嘿”(形容人坏笑的声音)、“哈哈哈”(形容人大笑的声音)、“哭啊哭”(形容人哭泣的声音)等。
这些拟声词通过模拟声音的方式,使得读者能够直观地了解到人物的表情和情感。
三、拟态词的运用与表达拟态词主要通过模拟动作或者状态的方式来表达特定的意义和情感。
日语中的拟声词和拟态词作者:韩影来源:《校园英语·上旬》2017年第01期【摘要】拟态词和拟声词的定义,广义的来说拟声词是拟态词和拟声词两者的总称。
狭义的来说拟声词是摹拟事物的声音来表示它所运载的信息的词(拟声词受到狭义限制的时候较多),拟态词是模仿自然界的状态、人的动作和心理的一类词。
大体说是这样。
但实际上两者无法区别的时候也有。
所以一般情况下就直接叫做拟声拟态词。
【关键词】拟声词拟态词特征日语的拟声拟态词被看作是外国人学习日语的一大难点。
它数量大,出现频率高,报纸杂志上随处可见,广播电视节目里不绝于耳。
日本人少了它就无法完整、顺畅地表达许多细微的感觉。
日语的拟声拟态词是日本人根据日语的语音特点创造出来的,再其产生过程中受到了社会心理习惯、文化传统的重大影响。
对我们中国人来说,拟声拟态词确实是一个难以掌握的问题。
以下将对日语拟声拟态词的特点做一点探讨。
一、拟声拟态词的定义1.拟声词。
模仿外界声音而产生的,用来表达听觉印象的词叫做拟声词。
拟声词可以分为无生物“音”,的“拟音词”和表示生物“声”的“拟声词”。
如:○木地やさんはろくろをギリギリ回しながら、おもちゃを作ってゆく。
(拟音)/木刻工吱吱地摇着旋床制作玩具○牛が牧場でモウモウと鳴っている。
(拟声)/牛在牧场地哞儿哞儿地叫着。
但是这些词一般都不那么严格区分。
2.拟态词。
用声音来象征地表示现实声音之外的人或事物的动作、状态的词叫做拟态词。
拟态词也可细分为三类,即表示无生物状态的拟态词、表示生物状态(动作容态)的拟容词和表示人类心理状态的拟情词。
如:○彼は腹が立って、手紙をビリビリに引き裂いた。
(拟态)/他生气了,把信刷刷地撕碎。
○バタバタと廊下を走り回る。
(拟容)/在走廊吧嗒吧嗒地来回跑。
○大役を無事に済ませて、ホットした気持ちだ(拟情)/顺利完成了重任,心情很轻松。
这些词一般也不那么严格区别。
二、拟声词和拟态词的异同拟态词在广义上被视为拟声词的一种(《大辞林》,1988年),两者在性质、形态、用法等方面基本相同,但在某些方面仍有不同之处。
浅谈如何学习韩国语拟声拟态词作者:张瑜文来源:《青年文学家》2015年第06期摘要:韩国语的拟声拟态词非常发达,韩国人使用拟声拟态词的频率也很高。
现今拟声拟态词已成为韩国语能力考试必考词汇之一,因此对这类词语的掌握显得尤为重要。
关键词:韩国语;拟声词;拟态词;学习[中图分类号]:H55 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2015)-06--02一、韩国语与汉语拟声拟态词的定义韩国语拟声拟态词是由拟声词和拟态词两部分构成。
在韩国语中,拟声词是指模仿事物声音的词语,如‘깔깔(嘎嘎,咯咯)’,‘엉엉(呜呜)’。
拟态词是指模仿人或者事物的模样或动作的词语。
即通过象征性表现出来的词语,以及除声音之外的视觉、触觉、味觉等感知表现出来的词语。
其本身并没有实际的意义,只是用声音模仿事物的动作或形态特征,在韩国语中表现得尤为突出。
例如,孩子走路的模样叫做‘아장아장(趔趔趄趄)’,星星闪烁的样子说成‘반짝반짝(一闪一闪)’。
在《现代汉语规范词典》中,拟声词也叫象声词,是指用语音来摹拟事物或自然界的声音以及描绘事物情态的词。
虽然是对事物发出的声音的模仿,却并不是口技,而是通过话者主观分析加工而成的语言。
如:“砰(枪声)”,“轰隆(炮声)”等主要用语音来摹拟事物或自然界的声音。
二、韩国语拟声拟态词的音韵特征韩国语拟声拟态词主要是利用音韵特征的变化来体现其语言色彩。
在韩国语拟声词和拟态词中,音韵主要由元音和辅音构成。
元音和辅音不同,感觉也不一样。
1、元音发生变化时,如:ㅏ、ㅓ。
例1:깔깔거리며웃다. 咯咯地笑。
例2:껄껄거리며웃다. 咯咯地笑。
깔깔和껄껄翻译成汉语是“呵呵,咯咯,嘎嘎” 的意思,其意义几乎一样。
但是在韩国语中,其意义略微不同。
깔깔是‘참지못하는듯이크고경쾌하게웃는소리를나타내는말’的意思。
껄껄是‘살갗에닿는느낌이매끄럽지않고까칠까칠하다,거침없이시원스럽고우렁차게웃다’的意思。
两者比较的话,‘깔깔 < 껄껄’,阳性元音‘깔깔’表现的是一种小而轻的声音,相反,阴性元音‘껄껄’表现的是一种大而重的声音。
DOI:10.3969/j.issn.1008-3499.2010.03.024日语拟声拟态词的多义特性分析张建芳(河南科技大学外国语学院,河南洛阳471003)摘要:在日语中,约1/5的拟声拟态词是多义词,这些词加大了日语学习的难度。
通过对其多义特性的考察发现:拟声拟态词的词形具有特定的语义倾向;拟声拟态词的多义性与词义的象似性紧密相关;通感、换喻和音象征对其语义变化过程有重要影响。
关键词:日语;多义性;象似性;音象征性中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:1008-3499(2010)03-0080-03收稿日期:2010-01-29;修订日期:2010-03-12作者简介:张建芳(1983—),女,河南洛阳人,河南科技大学外国语学院助教,硕士,主要从事日语语言学方面的研究,(E-mail )zhangjianfang0372@ 。
日语中的拟声拟态词以其数量众多、使用频度高、造词能力强而倍受瞩目,拟声拟态词的学习对于日语学习者来说是一个难点。
浅野鹤子编的《擬音語·擬態語辞典》共收录了1649个拟声拟态词,其中多义词有330个,约占总数的1/5。
这些多义词增强了日语语言表现的艺术感染力,同时也加大了日语拟声拟态词的学习难度。
那么,怎样才能让学生快速、准确地掌握拟声拟态词呢?本文试从其多义性的角度进行分析,以期对日语学习者有所帮助。
一、拟声拟态词的定义金田一春彦(1978)从意义的角度把日语中的拟声拟态词分成了五类,即“拟音词”、“拟声词”、“拟态词”、“拟容词”和“拟情词”。
各个类别的特点和内容如下:(1)拟音词:描写外界声音的词语拟音词:表现非生命物体的声音。
如:じゃかじゃか、どんちゃん。
拟声词:表现有生命物体的声音。
如:かーかー、めーめー。
(2)拟态词:用声音来象征性地表现无声物体的状态的词语拟态词:表现非生命物体的状态的词语。
如:きらきら、ちょこちょこ。
拟容词:表现有生命物体的状态(动作样态)的词语。
拟声拟态词是一类模拟声音或动作的词语,通过语言表达出特定的声音、动作或状态。
它们可以帮助我们形象地描述事物的声音、动作或感觉,增强语言的表现力。
拟声拟
态词在不同语言中可能有不同的表达方式。
根据结构分类,拟声拟态词可以分为以下几类:
1. 重复型拟声拟态词:这类词通过重复一个音节或音素来模拟声音的连续性和重复性。
例如,中文中的"嘀嘀"、"呜呜"、"喵喵"、英语中的"buzz"、"chirp"、"bang"等。
2. 非重复型拟声拟态词:这类词通过使用特定的音节或音素来模拟特定的声音。
它们
通常只包含一个音节或音素。
例如,中文中的"嘶"、"咕"、"哗"、英语中的"sizzle"、"hiss"、"pop"等。
3. 结构模仿型拟声拟态词:这类词通过模仿特定的结构或形式来表达声音或动作。
它
们可能由多个音节或音素组成。
例如,中文中的"叽叽喳喳"、"咔嚓"、英语中的"clap-clap"、"ping-pong"等。
4. 形象模拟型拟声拟态词:这类词通过模拟事物的形状、动作或特征来表达声音或动作。
它们可能由多个音节或音素组成。
例如,中文中的"噼里啪啦"、"嘎吱"、"咯咯"、
英语中的"crackle"、"rustle"、"gurgle"等。
需要注意的是,不同语言在拟声拟态词的表达方式上可能存在差异。
以上分类仅是一
种常见的方式,具体的分类方式可能因语言和文化背景而有所不同。