TOPIK高级拟声词拟态词汇总 一
- 格式:docx
- 大小:15.01 KB
- 文档页数:2
TOPIK高级拟声词拟态词汇总其一1 꼬깃꼬깃: 褶皱,皱皱巴巴的2 꼬박꼬박: ①点头貌②持续某种状态的样子3 꼬치꼬치: ①寻根究底地②干瘦貌4꾸벅꾸벅: 瞌睡貌5꾸역꾸역: ①蜂拥而至的样子②狼吞虎咽的样子6 나풀나풀: 翩翩飞舞的样子7도란도란: 低声亲切交谈的样子,声音8뒤죽박죽: 乱七八糟的样子9들락날락: 出来进去的样子10들썩들썩: ①耸动的样子②激动的样子11또박또박: 一字一板的12뚜벅뚜벅: 橐橐(形容脚步声)13모락모락: 袅袅,冉冉,一缕一缕的14무럭무럭: 茁壮的,呼呼的15뭉게뭉게: 一团一团的16방실방실: 微笑的样子(主要形容小孩子)17벌러덩: 突然向后仰的样子18보글보글: 少量液体烧开的样子19 부글부글: ①大量液体烧开的样子②很生气内心复杂的样子20빈둥빈둥: 游手好闲的样子21 빙그레: 无声微笑的样子22삐뚤삐뚤: 歪歪扭扭的23산들산들: 风轻轻温柔吹拂的样子24살금살금: 蹑手蹑脚的25살랑살랑: ①风的飒飒声,瑟瑟声②轻轻摆动屁股或尾巴的样子26새근새근: 安静地睡觉的样子27 섬뜩섬뜩: 突然吃惊,害怕的样子28송글송글: 大量出汗的样子29 미끌미끌: 滑溜溜的30팔랑팔랑:(旗子)哗啦啦迎风吹拂的样子31 주렁주렁:(果实)累累的32 주룩주룩:(雨声)淅淅沥沥的,潺潺的33 글썽글썽:(眼泪)汪汪34 터벅터벅:(脚步)踢哒踢哒的35 슬쩍슬쩍: 暗暗地,悄悄地36 흠칫흠칫: (吓得)一激灵地37 보슬보슬: (雨)索索地(下着)38 차근차근: 有条有理的39 오락가락: 转来转去,来来回回40 깡총깡총: 蹦蹦跳跳的41 힐끗힐끗: ①突然显眼的样子②暗暗瞅一眼的样子TOPIK高级拟声词拟态词汇总其二1 싱글벙글: 笑盈盈地2 싱숭생숭: 心浮气躁,不安的样子3 아슬아슬: ①冷丝丝的②担心事情做不成,内心非常紧张的样子4 아장아장: 小孩走路的样子5 알록달록: 花花绿绿的6 엎치락뒤치락: 翻滚跌扑,辗转反侧7 오락가락: ①来来往往的样子②想法精神时有时无的样子③(雨雪)下下停停8 오르락내리락: 起起落落的9 오순도순: 和睦的,心平气和的10 와들와들: 哆哆嗦嗦,颤抖的样子11 으슬으슬:冷丝丝的12중얼중얼: 别人听不到,自言自语愤愤不平的声音或样子,嘟嘟哝哝13 째깍째깍: (钟表,指针的)滴答声14쩔쩔매다: ①被人吓倒,不敢大声喘气的样子②不知道该怎么做,犹豫的样子15쭈뼛쭈뼛: ①撅嘴的样子②恐惧或被吓到了,发根直立的样子16 차례차례: 依次的样子17 칙칙폭폭: 火车喷气发出的轰隆声18 콜록콜록: 咳嗽声19터벅터벅: 有气无力,慢慢走动的样子20 투덜투덜: 自己用很小的声音表达不满的样子21펄펄: ①沸腾翻滚的样子②天降鹅毛大雪的样子22 허둥지둥: 踉踉跄跄的,慌里慌张的。
T O P I C中级拟声词拟态词Document serial number【LGGKGB-LGG98YT-LGGT8CB-LGUT-TOPIC中级出现的拟声词拟态词: 每个角落,到处。
: 依次,挨次的样子。
: 弯弯曲曲貌,曲曲折折貌。
: 微笑貌,旋转貌。
?: 咕噔,咚咚?: 零零星星,疏疏落落的样子: 翻滚?: 自言自语,喃喃自语的样子?: 摇动,飘动的样子: 永远,长久: 蜿蜒,曲曲折折的样子: 1)冷丝丝,凉丝丝 2)害怕时的感觉: 1)渐渐的样子 2)轻轻的样子: 心乱,忐忑不安的样子: 互不投合的样子: 含含糊糊: 暴躁的样子: 多指亲切地,多情和睦的样子: 差不多的样子: 坐立不安,焦躁不安的状态: 精细的样子,细心的样子: 大大小小的样子: 衣服,纸张或脸皱巴巴的样子?: 争吵,明争暗斗的样子: 凹凸不平的样子?: 苦苦哀求的样子: 惊惶失措的样子: 累卵之危: 轻柔的风相继吹拂脸颊的样子?: 1)形容对别人的话特别顺从的样子 2)一直没有间断的状态: 1)果实累结的特别多的样子 2)一个人拉扯多个孩子的状况: (纸类)皱巴巴的样子: 1)形容哗哗的雨声或哗啦下雨的状态 2)较粗的水柱通过狭窄的窟窿或平面时,时流时断的流水声或状态: 对别人的话唯命是从的样子: 1)很多人或物陆续往一处聚合或涌出的状态 2)感觉恶心的样子: 1)比较轻的物体被掀起后又沉下去的样子 2)把比较轻的物体拿起又放下的样子3)受到某种刺激而心神不定的样子 4)给别人某种刺激而使人心里动摇的样子: 稳健而充满自信地走路的样子?: 多指身材矮小的人小步缓缓而行的样子?: 火势熊熊燃烧的样子: (飞禽)翩翩飞翔的样子: 眼泪盈眶的样子: 1)紧紧的,偎 2)干巴巴,焦干,枯焦: 急急忙忙的样子: 蠢蠢欲动的样子: 摇摇摆摆,摇摇晃晃的样子?: 因为害羞行为不自然的样子: 1)茁壮成长的样子 2)蒸汽,烟等气体上升的样子:大小不一,大大小小的样子: 非常紧张的样子: 游手好闲,悠悠荡荡的样子: 非常紧张的样子: 1)严实 2)烂透: 1)哧溜 2)一大排 3)一直: 1)满满地 2)使劲,紧紧地: 空荡荡,空落落: 1)正好,恰好 2)紧贴的样子: 闪闪发光: 悄悄地: 慢慢吞吞韩国语能力考试考试中出现的副词(诚心诚意) (反而) (一直,正是) (继续) (更是)(全然,根本,完全) (自然而然,自行) (必须) (绝对)(正好) (多少) (真格的,却) (大概) (勉强) (当初)(总而言之) (果然) (只有) (勉强) (随便,无意,仍然)(虽然,即使) (用在否定或疑问句前面,表示"那么可怜,悲痛,怎能“的意思) (已经) (刚才) (偶然) (草率,轻率,冒失)(那样的话···倒不如) (均匀) (照样) (一切,一概)(到此为止,就此) (才是) (随便,大肆) (意外) (还是)(勉强) (大概) (足有) (首先) (代替) (终于)(好不容易,勉强) (立即) (到底) (自行) (反正)(一旦) (以疑问的形式表示没有理由做错的意思) (马上)(与否定句连接表示“还”) (故意) (大体上) (结构不紧密)(预先,提前) (以往) (突然) (尽情,满意) (绝对) (相反)(说真的) (不怎么样) (终于) (有些事情只要稍微有差错就会(表示只要有事动不动就···) (非要不可) (实际) (多么) (另外)(一直,笔直) (虽然) (终于) (差点儿)(只要有什么事情就习惯性的动不动就···) (尽情地) (决然,根本)韩国语能力考试中级中出现的形容词(复杂) (悠闲) (闹得慌) (相当) (伶俐) (聪明) (多) (古怪) (简单) (重) (为难) (困难) (舒爽) (痛快) (有别) (阴) (分明) (宽容) (麻烦) (间接的) (具体的) (危险) (适当) (熟悉) (不足) (忙) (仔细) (寒心) (浓) (消极的) (积极的) (薄) (可能) (休闲) (勤快) (伟大) (多样) (幽静) (吵闹) (平凡)(出色) (相似) (一样) (相似) (明确) (混乱) (荒唐) (快活) (爽快) (优越) (忧郁) (分明) (冷静) (焦心) (有个性的) (安全) (神奇) (无事) (闲暇) (无聊) (琐碎) (诚实) (交际广) (平安) (阴) (深) (没错) (干巴巴) (完全韩国语能力考试中级中出现的多义词: 1) (扣子掉了) 2) (缺零花钱) 3) (考试落榜) 4) (脱销)! a: r( {9 I4 R7 p0 ]: 1) (挂帽子) 2) (锁门) 3) (悬挂国旗) 4) (作担保): 1) (盛一碗饭) 2) (睁开眼睛) 3) (离开上海) 4) (太阳升起): 1) (戴帽子) 2) (写字) 3) (用钱) 4) (打雨伞): 1) (打球) 2) (孵) 3) (养猪) 4) (波涛澎湃): 1) (付钱) 2) (加油) 3) (提交辞职书) 4) (抽空): 1) (挑食) 2) (遮住眼睛) 3) (认生) 4) (堆东西): 1) (握手) 2) (抓住机会) 3) (定位置) 4) (杀猪): 1) (出汗) 2) (出名) 3) (在北京出生) 4) (出事故): 1) (墨水发湮) 2) (消息传开) 3) (火势蔓延) 4) (烽火连天): 1) (蒸饭) 2) (发胖) 3) (天气炎热): 1) (断开绳子) 2) (买车票) 3) (断绝关系) 4) (戒烟)。
日语的拟声词和拟态词拟声词和拟态词的定义△母が履脱へ降りて格子戸の掛金を外し、ガラリと雨戸を繰ると、さっと夜風が吹込んで、雪洞の火がチラチラと靡く。
△教場に入る鐘がかんかんと鳴りました。
僕は思わずぎょっとしてたちあがりました。
拟声词:指的是摹似事物声响的词。
“ガラリと”“かんかん”拟态词:指的是直接摹形拟态的词。
“さっと”“チラチラ”“ぎょっと”有的词即可做拟声词也可做拟态词。
例如:ぽかぽか△こたつに入って勉強しようとすると、ぽかぽかしてきてつい眠ってしまうからだめだ。
△西瓜をそんなにぽかぽかたたいたら割れてしまうよ。
拟声词和拟态词的特征1.利用声音的变化,使语言节奏明快、声音和谐悦耳,给人形象、生动、具体、真实的感觉,以增强语言的表现力。
△ふと耳に、潺潺、水の流れる音が聞こえた。
そっと頭をもたげ、息を呑んで耳をすました。
すぐ足もとで、水が流れているらしい。
よろよろ起き上がって見ると、岩の裂き目からこんこんと何か小さくささやきながら、清水が湧き出ているのである。
その泉に吸い込まれるようにメロスは身をかがめた。
水を両手で掬ってひとくち飲んだ。
ほっと長い溜息が出て夢から覚えたような気がした。
2.一部分拟声拟态词具有强烈的感情色彩。
能够直接表达喜爱、赞扬、亲昵、贬斥、厌恶、冷淡、轻蔑等感情。
むくむくころころくりくりでっぷりぶよぶよすらりほっそりげっそりふさふさもじゃもじゃありありまざまざうようようじゃうじゃ“拟情词”——すっきり、びくびく、うきうき、わくわく、ぼんやり、むかむか、くよくよ、いらいら、さばさば、ほっと、むしゃくしゃ、むずむず、むらむら3.拟声拟态词具体生动鲜明,直截了当,不晦涩含糊。
并且还能表示程度的加重或减轻。
①しくしく②ちくちく③ずきずき(ずきんと、ずきんずきん)④ひりひり(ぴりぴり、ひりり)⑤きりきり⑥ちかちか⑦がんがん⑧ちゃかちゃか⑨じいん(と)⑩ぎゅっ(と)、きゅーん(と)②⑥⑧眼痛,①⑤腹痛,②⑤⑨⑩心痛,②⑤胃痛,③⑤⑦头痛冷えたのか腹が(ひりひり・しくしく・きりきり)痛みだした。
tick-tock noun. (大时钟的)滴答声ding-dong noun. (钟、铃声)丁当,丁东I rang the doorbell. Ding-dong! No answer.我按了按门铃。
丁当!可没有人回答。
jangle ['dʒæŋɡl]noun. 金属撞击声,丁零当啷的刺耳声verb. (使)发出金属撞击声,发出丁零当啷的刺耳声The shop bell jangled loudly.商店的钟发出丁零当啷的巨大响声。
He jangled the keys in his pocket.他把兜里的钥匙弄得丁零当啷乱响。
clang [klæŋ]verb. 丁当(或铿锵)作响,使丁当(或铿锵)作响Bells were clanging in the tower.塔楼的钟当当地敲响了。
tinkle ['tiŋkl]noun. 丁零声,当啷响the tinkle of glass breaking玻璃破碎发出的当啷声verb. (使)发出丁当声,丁零响A bell tinkled as the door opened.房门一开,铃声丁零响了。
tinkling laughter银铃般的笑声clank[klæŋk] verb. (使)发出丁当声,发出当啷响clanking chains 丁当作响的镣铐The guard clanked his heavy ring of keys.看守把他的那串沉甸甸的钥匙弄得丁当响。
splash[splæʃ] verb. 泼洒,哗啦哗啦地溅,劈里啪啦地落Water splashed onto the floor.水哗的一声泼洒在地板上。
Rain splashed against the windows.雨点啪啦啪啦地打在窗户上。
noun. 落水声,溅泼声bubble['bʌbl] verb. 发出冒泡的声音I could hear the soup bubbling away.我能听到汤在咕嘟咕嘟地响。
拟声词和拟态词(一级)あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。
菜很清淡あっさりと断る。
断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり見える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。
拟声词(人)1.으르렁: 사람이나동물이성(声)이났을때감정을나타낸의성어(呜嗡, 狂吠, 咆哮, 吼叫)으르렁거리다; 一个劲呜嗡叫。
一个劲狂吠。
一个劲咆哮; 一个劲争吵。
你争我斗。
2.으앙: 아기가우는소리[부사] 哇아이는넘어지거나구르면으앙하고울기시작한다;孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来3.훌쩍훌쩍: 콧물을들이마시며우는모양, 또는그소리[부사](1) 哭哭泣泣. 啼啼哭哭. 嘤嘤.훌쩍훌쩍울다; 嘤嘤啜泣(2) 稀里呼噜.훌쩍훌쩍죽을몇모금마셨다;稀里呼噜地喝了几口粥4.쯧쯧: 가엾거나못마땅해할때, 가볍게혀를차는소리.[부사] 吓; 唧; 啧啧쯧쯧, 어쩌면이럴수가있을까!; 吓,怎么能这样呢!아이고! 쯧쯧! 하느님!; 啊哟! 唧, 唧! 我的天!쯧쯧, 이국은너무짜다; 啧啧, 这汤真咸5.그렁그렁: 눈에눈물이가득괸모양[부사](1) 汪汪. 满满.한사람이집에서술을많이마시곤, 두눈가득눈물이그렁그렁한채혼잣말을했다;一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道(2) 呼噜.그는목구멍에서그렁그렁소리가난다;他喉咙里呼噜呼噜地响6.까르르: 여자나아이들이자지러지게웃는소리, 또는그모양[부사] 咯咯gēgē.그녀는까르르웃었다; 她咯咯地笑了7.낄낄: 억지로참으려다가터져나오는웃음소리그녀는조금낄낄웃었다.她咯咯地笑了一下.8.히히: 남을놀리듯이짓궂게까불며웃는소리嘻嘻9.드르렁. [코고는소리]드르렁드르렁코를골며잠이들었다.呼呼的睡着了10.엉엉[부사] 呜呜; 呜噜; 嚎啕; 呜地哭엉엉울다11.콜록콜록기침소리[부사] 吭吭; 咔呜咔呜; 收着嘴不停地咳嗽的声音. 콜록콜록기침하다吭吭地咳12.똑똑노코소리나물이한방울씩떨어지는소리13.빙글빙글1[부사] 笑眯眯(地) ; 喜滋滋(地)한중년남자가빙글빙글거리며내뒤에따라붙었다; 一位中年人笑眯眯地跟在我的身后나는빙글빙글그녀를보고있었다;我喜滋滋地看着她14.꼬르륵배가고플때肚子叫声시간이없어서아침을못먹은날은셋째시간만되면뱃속에서꼬르릇소리가나요.拟声词(动物)1.멍멍: 개울음소리[부사] 【음역어】汪汪강아지가멍멍하고짖다; 小狗汪汪叫개가미친듯이멍멍[컹컹] 짖어대다; 狺狺狂吠2.찍찍: 쥐울음소리[부사](1) 唰唰물총으로물을찍찍쏘다; 唰唰的用水枪射水(2) 嚓嚓(3) 乱划찍찍몇자갈겨쓰다; 乱划拉了几个字(4) 吱, 唧唧쥐가찍찍하고도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了작은새가찍찍거리며울다; 小鸟儿吱吱地叫3.꽥꽥: 오리우는소리[부사] 咻咻, 嘎嘎새끼오리가꽥꽥울고있다; 小鸭咻咻地叫着4.야옹야옹:고양이가우는소기5.음메;매:소양염소소리6.앵: 蚊子声모기가앵소리를내며날아다닌다.7.꼬끼오: 닭8.삐약삐약: 병아리小鸡9.개굴개굴: 개구리10.어흥: 호랑이11.꿀꿀꿀꿀: 돼지拟声词(物体)1.쾅쾅쾅 : 크게노크.노크를할때는쾅쾅쾅두드리지말고똑똑똑두드리세요.2.똑똑똑: 노크敲门땡땡땡: 종소리. 钟声학교종이땡땡땡이어서모이자 . 선생님이우리를기다리신다.3.쨍쨍: 햇빛이밝고화장한모양1. [부사] 铿锵칼과칼이쨍쨍부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声2. [부사] 火辣辣; 毒辣辣햇볕이쨍쨍거려나무그늘로피하다;太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面4.달그락달그락: 작고단단한그릇이나물건들이서로가볍게부딪쳐나는소리달그락거리다(小硬物碰撞声)啪啦啪啦响그녀가부엌문을아주세게닫아서그릇이달그락거리는소리가들린다.她砰地一下使劲关上厨房门,我听到盘子都震得嘎嘎响5.덜컹덜컹: 움직이다가갑자기멈추거나세게부딪칠때나는소리.[부사] 咣当. 瓜搭. 辘辘기차가덜컹덜컹달리다; 火车咣当咣当地走바람이창문을때려서계속덜컹덜컹울린다;风把窗户刮得瓜搭瓜搭直响소달구지가덜컹덜컹둔중한소리를내다;牛车发出笨重的辘辘声6.째깍째깍: 시계소리[부사] 嘎嗒嘎嗒. 低搭低搭. 嘎登嘎登시계가째깍째깍간다; 钟嘎嗒嘎嗒地走7.똑딱: 시계소리. 嘀嗒똑딱거리는시계소리. 滴答滴答的钟表声8.찍찍: 쥐울음소리[부사](1) 唰唰물총으로물을찍찍쏘다; 唰唰的用水枪射水(2) 嚓嚓(3) 乱划찍찍몇자갈겨쓰다; 乱划拉了几个字(4) 吱; 唧唧쥐가찍찍하고도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了작은새가찍찍거리며울다; 小鸟儿吱吱地叫9.탕: 속이빈작은통을세게두드릴때울려나는소리. [부사](1) 哐; 砰문이탕닫기다; 门砰的一声关上了(2) 乒; 吧탕하고총소리가났다; 乒的一声枪响탕! 탕! 두발의총성이울렸다; 吧吧两声枪响10.딸랑딸랑:방울울리는소리[부사] 丁零丁零. 丁丁当当.탑위의방울이딸랑딸랑줄곧울리고있다;塔上的铜铃丁零丁零地直响온몸의패옥이바람이불자딸랑딸랑울렸다;全身的佩玉, 风吹得丁丁当当방울소리가딸랑딸랑울린다; 铃铛当啷当啷响11.똑똑: 문을두드리는(敲打)소리1.[부사] 吧嗒吧嗒。
TOPIK高级考点恶补:拟声词拟态词
1.表示动作:
건들건들-大摇大摆、吊儿郎当
살금살금-轻手轻脚
와들와들-哆哆嗦嗦(因冷或害怕)
펄떡펄떡-跳来跳去
헐레벌떡-很急、赶路的样子
엉금엉금-慢吞吞
끄덕끄덕-点头(表示肯定或明白)
갸우뚱갸우뚱-歪着头(表示疑问或不明白)
꾸벅꾸벅-犯困时头一点一点的
투덜투덜-低声抱怨
티격태격-争论的样子
야금야금-一点点地慢慢吃
꼬르륵-肚子饿时的声音
뻘뻘-大汗淋漓
동동-跺脚(因冷或者不安)
벌벌-发抖(因冷、害怕或兴奋)
2.表示情绪、表情:
글썽글썽-泪汪汪
방긋방긋-微笑
싱글벙글-高兴、微笑
터벅터벅-垂头丧气
훌쩍훌쩍-抽泣声
콜록콜록-咳嗽声
싱숭생숭-忐忑不安、心乱如麻
두근두근-因害怕或不安而心悸
아슬아슬-胆战心惊
또박또박-清清楚楚、冷静专心
아등바등-苦苦、艰辛
꼬박꼬박-一丝不苟、不折不扣
3.表示事物状态:
꼬깃꼬깃-弄作一团
다닥다닥-密密麻麻贴着
모락모락-烟气升起的样子;抚养地很好的样子
보슬보슬-下毛毛细雨
주룩주룩-下大雨哗哗啦啦
처곡차곡-整整齐齐
흥청망청-乱七八糟
알록달록-斑驳
옹기종기-参差不齐、大小不一
주렁주렁-(果实)累累、成群
보글보글-(液体)咕噜噜
후루룩-喝水时呼噜噜声音
반짝반짝-一闪一闪
펑펑-纷纷(下雪)
설렁설렁-凉快(风吹时);轻快地(做完事)
4.其他:
들썩들썩-①有重量的东西时动时静②肩、臀等部位时起时落③心躁不安오락가락-①来来往往②精神恍惚③(雨)下下停停。
日语学习中的拟声词拟态词拟声词即模仿外界声音而产生的用来表达听觉印象的词。
如:蜜蜂ぶんぶんと飛び回る。
カラスがかあかあと鳴く。
同理。
拟态词即用声音来象征性地表示现实声音之外的人或事物的动作、状态的词。
如:恋人から手紙をもらって、木村さんがわくわくしている。
木村收到恋人的来信而异常兴奋。
日语中的拟声词、拟态词由于其特殊的发音及词义,会使得原本单调的内容显得格外生动活泼。
比如“讲话”这个动作.汉语可以有“窃窃私语”、“吞吞吐吐”、“滔滔不绝”多种表现形式,而日语中只有一个动词“話す”。
词汇的贫乏直接局限了人们的表达能力。
继而造成语言的千瘪而枯燥。
所以若想表示上面几种不同形式的“说”就需要前面提到的拟声词、拟态词来加以辅助了,如ひそひそ話す、もごもご話す、ペラペラ話す。
又如.为了说明某人“饮洒过后踉踉跄跄地走在街上”这个场景,酔っ払いがよろよろと歩いている。
仅凭よろよろ这一个词,一个醉汉的形象跃然纸上。
由于拟声词、拟态诃基本上都是以假名形式出现的。
而且有不少是二拍词根的重复(例如いらいら、ぺらぺら)所以,这些看上去相当形似的词语,就给那些平日过于依赖汉字的我们在分辨和记忆上带来了挑战,继而成为日语学习中的一个难点。
其实。
拟声词、拟态词中的“拟”就是模仿的意思.就此角度出发。
其词义与本身发音应该是有规律可循的。
一、母音的特征a i u e o”当中“e”音极少1.たらたら暑くて、じっとしていても額から汗がたらたら流れる。
天热,即使一动不动额头都会滴滴答答地流汗。
2.ちりちり髪の毛がちりちりになってしまった头发都打卷了。
3.つるつる道が凍ってつるつる滑る。
道路冻得溜滑。
4.でれでれあいつは女性を見るとすぐでれでれする。
他一见女人就像丢了魂一样。
5.とろとろイチゴを煮て、とろとろのジャムにする。
把草莓熬成黏糊糊的果酱。
另外,有からから、きりきり、くるくる、ころころ而没有けれけれ,有はらはら、ひりひり、ふるふる、ほろほろ。
拟声拟态词汇集あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。
菜很清淡あっさりと断る。
断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり見える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗丹盲丹?赶紧,迅速さっさとやる。
常用韩语拟声词拟态词(高级考试准备)쨍쨍: 햇빛이밝고화장한모양쨍쨍1[부사] 铿锵kēngqiāng.칼과칼이쨍쨍부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声쨍쨍2[부사] 火辣辣huǒlàlà. 毒辣辣dúlàlà.햇볕이쨍쨍거려나무그늘로피하다; 太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面흔들흔들: 흔들리는모양흔들흔들[부사] 布噜布噜bùlǔbùlǔ. 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáohuànghuàng.꼬리를이렇게흔들흔들흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆흔들흔들걷다; 摇摇摆摆地走흔들흔들올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去달그락달그락: 작고단단한그릇이나물건들이서로가볍게부딪쳐나는소리덜컹덜컹: 움직이다가갑자기멈추거나세게부딪칠때나는소리.덜컹덜컹[부사] 咣当guāngdāng. 瓜搭guā‧da. 辘辘lùlù.기차가덜컹덜컹달리다; 火车咣当咣当地走바람이창문을때려서계속덜컹덜컹울린다; 风把窗户刮得瓜搭瓜搭直响소달구지가덜컹덜컹둔중한소리를내다; 牛车发出笨重的辘辘声째깍째깍: 시계소리째깍째깍[부사] 嘎嗒嘎嗒gā‧dagā‧da. 低搭低搭dīdā dīdā. 嘎登嘎登gādēnggādēng. 시계가째깍째깍간다; 钟嘎嗒嘎嗒地走멍멍: 개울음소리멍멍[부사] 【음역어】汪汪wāngwāng. 【문어】狺狺yínyín. 【문어】?? yínyín. 강아지가멍멍하고짖다; 小狗汪汪叫개가미친듯이멍멍[컹컹] 짖어대다; 狺狺狂吠으르렁: 사람이성이났을때감정을나타낸의성어나긋나긋: 매우연하고부드러운사람의인상을나타내는의태어찡긋: 누군가만나서눈을살짝감는모양의의태어흐늘흐늘: 몸놀림이민첩하지못한사람의동작을나타내는의태어찍찍: 쥐울음소리찍찍[부사](1) 唰唰shuāshuā.물총으로물을찍찍쏘다; 唰唰的用水枪射水(2) 嚓嚓cācā.(3) 乱划luànhuà.찍찍몇자갈겨쓰다; 乱划拉了几个字(4) 吱zī. 唧唧jījī.쥐가찍찍하고도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了작은새가찍찍거리며울다; 小鸟儿吱吱地叫꽥꽥: 오리우는소리꽥꽥[부사] 咻咻xiūxiū. 嘎嘎gāgā.새끼오리가꽥꽥울고있다; 小鸭咻咻地叫着오리가아파서꽥꽥거리며놀라서황급히앞을향해달렸다; 鸭子疼得嘎嘎地叫起来, 吓得连忙向前跑털썩: 사람이갑자기주저앉는소리또는그모양털썩[부사] 噗啦pūlā. 一屁股yī pì‧gu.바닥에털썩주저앉다; 一屁股坐到地上으앙: 아기가우는소리으앙[부사] 哇wā.아이는넘어지거나구르면으앙하고울기시작한다; 孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来탕: 속이빈작은통을세게두드릴때울려나는소리.탕2[부사](1) 哐kuāng. 砰pēng.문이탕닫기다; 门砰的一声关上了(2) 乒pīng. 吧bā.탕하고총소리가났다; 乒的一声枪响탕! 탕! 두발의총성이울렸다; 吧吧两声枪响딸랑딸랑: 방울울리는소리딸랑딸랑[부사] 丁零丁零dīnglíngdīnglíng. 丁丁当当dīngdīngdāngdāng. 当啷当啷dānglāngdānglāng.탑위의방울이딸랑딸랑줄곧울리고있다; 塔上的铜铃丁零丁零地直响온몸의패옥이바람이불자딸랑딸랑울렸다; 全身的佩玉, 风吹得丁丁当当방울소리가딸랑딸랑울린다; 铃铛当啷当啷响퍼덕퍼덕: 물고기따위가움직이는모양똑똑: 문을두드리는(敲打)소리깜박깜박: 눈을잠깐감았다가뜨는모양반짝반짝: 갑자기정신이들거나어떤생각따위가머리에떠오르는모양반짝반짝[부사] 明亮míngliàng. 晶莹jīngyíng. 烁烁shuòshuò. 锃光瓦亮zèngguāng wǎliàng. 【문어】灼灼zhuózhuó.유리가반짝반짝하게닦여져있다; 玻璃擦得明亮풀위의이슬방울이반짝반짝빛나다; 草上的露珠晶莹发亮구리냄비가잘닦여져반짝반짝광이난다; 铜火锅擦得锃光瓦亮的눈빛이반짝반짝빛나다; 目光灼灼=目光烁烁뭉개뭉개: 구름이떠있는모양비틀비틀: 힘이없거나어지러워, 또는몸의균형을잃어금방쓰러질듯한모양비틀비틀[부사] 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáo huànghuàng. 歪歪倒倒wāi wāi dǎo dǎo. 一扭一扭yīniǔyīniǔ. 【북경어】一溜歪斜yīliù wāixié. 【방언】哩溜歪斜(的) līliùwāixié(‧de).장군이비틀비틀집으로뛰어갈때모습이꼭놀란숫거위같았다; 将军摇摇摆摆地跑向屋子时像只受惊的老公鹅빛을따라비틀비틀기어올라갔다; 顺着光柱摇摇晃晃地爬了上去먼곳에우뚝서있는산봉우리가머리에새빨간석양을받아, 꼭술마신얼굴을한남자몇명이비틀비틀서로를의지하며서있는것같았다; 远处一根根竖立的山峰, 绯红色的夕阳照在上面, 像是几个喝酒上脸的汉子, 歪歪倒倒地互相支撑着그녀는인형을내옷주머니에넣고는“너한테주는거야”라고말했다. 말을마치고는비틀비틀뛰어갔다; 她把娃娃放进我的衣袋说“送给你的.” 说完一扭一扭地跑开그는물한지게를지고비틀비틀강가에서걸어올라왔다; 他挑着一挑儿水一溜歪斜地从河边走上来방긋방긋: 입을예쁘게벌리며소리없이부드럽게한번웃는모양방긋방긋[부사] 笑盈盈(的) xiàoyíngyíng(‧de). 笑吟吟(的)삐걱: 크고단단한물건이서로닿아갈려서나는소리삐걱[부사] 呀yā.문이삐걱열렸다; 门呀的一声开了펄펄: 끓는모양펄펄[부사](1) 咕嘟gūdū. 煮滚zhǔgǔn. 翻滚fāngǔn. 滚滚沸腾gǔngǔn fèiténg.물이펄펄끓었다; 水咕嘟咕嘟烧开了물이펄펄끓다; 水翻滚(2) 哗啦哗啦huālāhuālā.홍기가펄펄휘날리다; 红旗哗啦哗啦地飘(3) 滚烫gǔntàng. 煮滚zhǔgǔn.펄펄끓는물; 滚烫的开水솥에서펄펄끓이다; 在锅中煮滚(4) 【성어】活蹦乱跳huó bèng luàn tiào. 噔噔dēngdēng.아이가기뻐서펄펄뛰다; 孩子高兴得噔噔直跳(5) 熊熊xióngxióng.펄펄불붙은분노; 引燃的熊熊怒火아장아장: 아기가걷는모양아장아장[부사] 趔趔趄趄lièlièqièqiè. 䟭䟭zhà‧zha. 跌跌撞撞diē‧diezhuàngzhuàng. 어린애가아장아장걷다; 小孩儿趔趔趄趄走얘는겨우한돌이면서온데를아장아장걸어다닌다; 这孩子才一周儿就满地䟭䟭了칙칙폭폭: 기차소리칙칙폭폭[부사] 噗噗pūpū. 隆隆lónglóng.기차는칙칙폭폭안개속을달린다; 火车在隆隆雾中跑따르릉: 전화가울리는소리따르릉[부사] 丁零dīnglíng.따르릉따르릉자전거벨소리; 丁零丁零的自行车铃声철썩철썩: 파도가치는소리철썩철썩[부사](1) 咕唧gūjī. 扑腾儿pūténgr.(2) 啪啪pāpā.덜컥덜컥: 몹시놀라거나무서울때가슴이내려앉는듯한모양덜컥1[부사](1) 格登gēdēng. 咯噔gēdēng.겁이덜컥나다; 格登吓了一大跳가슴이덜컥내려앉다; 心咯噔一下沉了下去(2) 忽地hūdì. 一下子yīxià‧zi.등불이덜컥꺼졌다; 灯忽地灭了갓졸업한사람이한꺼번에내과, 외과, 소아과, 산부인과등을덜컥맡는다는것은어려운일이다; 一个新毕业生要一下子把内科、外科、小儿科、妇产科等包下来是很困难的부글부글: 마음이언짢거나복잡하여속이끓는듯하는모양부글부글[부사] 哗啦哗啦huālāhuālā. 啵啵bōbō.물이부글부글끓다; 水哗啦啦的开솥이부글부글소리내며끓는물; 一锅啵啵响的滚水깡총깡총: 토끼가뛰는모양쾅: 무겁고단단한물건이단단한바닥에떨어지거나부딪쳤을때크게울리어나는소리.쾅[부사](1) 乓pāng. 咕噔gūdēng. 哐kuāng. 嘎啦gālā.문이쾅하고닫혔다; 门乓地一声关上了그는갑자기성이나서발을쾅굴렀다; 他一时心头火起, 咕噔跺了一下脚쾅하고소리를내며세숫대야가땅에떨어졌다; 哐的一声, 脸盆掉在地上了문이쾅하고열렸다; 门嘎啦的一声开了(2) 轰hōng.쾅하고지뢰가터졌다; 轰的一声, 地雷爆炸了쾅! 쾅! 쾅! 연이은폭파소리가골짜기를진동하다; 轰! 轰! 轰! 一连串爆破声震撼山谷뚜벅뚜벅: 구두소리뚜벅뚜벅[부사] 咯噔gēdēng. 橐橐tuótuó.뚜벅뚜벅하는구두소리; 咯噔咯噔的皮靴声=橐橐的皮鞋声뚜벅뚜벅구두소리를내면서들어갔다; 橐橐地走了进去펄럭: 깃발등이바람에날리는소리펄럭[부사] 啦lā. 喇lā. 呼啦hūlā. 扑噜pūlū. 飘飘piāopiāo.승리의깃발이바람에펄럭나부낀다; 胜利的旗帜哗喇喇地飘着국기가바람에날려펄럭소리를내다; 国旗被风吹得呼啦呼啦地响똑딱: 시계소리느릿느릿: 느리게걷는모양느릿느릿[부사] 慢慢(儿) mànmàn(r). 慢腾腾(的) màntēngtēng(‧de). 缓缓huǎnhuǎn. 慢悠悠mànyōuyōu. 慢呑呑(的) màntūntūn(‧de). 迟迟chíchí. 迟缓chíhuǎn. 缓慢地huǎnmàn‧de. 【문어】徐徐xúxú. 【문어】款款kuǎnkuǎn.유럽에선느릿느릿먹는것이유행이다; 欧洲流行慢慢地吃이렇게느릿느릿걸어서야, 언제도착할수있겠느냐?; 这样慢腾腾地走, 什么时候才能走到呢?그는느릿느릿물통을들어물독에물을부어넣었다; 他慢悠悠地提起水桶, 倒进水缸去이리저리생각한뒤, 느릿느릿메뉴를주문하다; 犹犹豫豫, 点菜慢吞吞的느릿느릿돌기시작하다; 缓慢地旋转起来천천히떠올라느릿느릿지다; 冉冉升起, 又徐徐降落느릿느릿가다; 款款而行흔들흔들: 이리저리자꾸흔들리거나흔들리게하는모양흔들흔들[부사] 布噜布噜bùlǔbùlǔ. 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáohuànghuàng.꼬리를이렇게흔들흔들흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆흔들흔들걷다; 摇摇摆摆地走흔들흔들올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去훌쩍훌쩍: 콧물을들이마시며우는모양, 또는그소리훌쩍훌쩍[부사](1) 哭哭泣泣kū‧kuqìqì. 啼啼哭哭títí kūkū. 嘤嘤yīngyīng.훌쩍훌쩍울다; 嘤嘤啜泣(2) 稀里呼噜xī‧lihūlū.훌쩍훌쩍죽을몇모금마셨다; 稀里呼噜地喝了几口粥쯧쯧: 가엾거나못마땅해할때, 가볍게혀를차는소리.쯧쯧[부사] 吓hè. 唧jī. 啧啧zézé.쯧쯧, 어쩌면이럴수가있을까!; 吓, 怎么能这样呢!아이고! 쯧쯧! 하느님!; 啊哟! 唧, 唧! 我的天!쯧쯧, 이국은너무짜다; 啧啧, 这汤真咸사뿐사뿐: 가볍게걸어가는모양사뿐사뿐[부사] 轻飘飘(的) qīngpiāopiāo(‧de).그녀가즐거워하며사뿐사뿐걸어가다; 她高兴地走着, 脚底下轻飘飘(的)그렁그렁: 눈에눈물이가득괸모양그렁그렁[부사](1) 汪汪wāngwāng. 满满mǎnmǎn.한사람이집에서술을많이마시곤, 두눈가득눈물이그렁그렁한채혼잣말을했다; 一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道(2) 呼噜hūlū.그는목구멍에서그렁그렁소리가난다; 他喉咙里呼噜呼噜地响까르르: 여자나아이들이자지러지게웃는소리, 또는그모양까르르[부사] 咯咯gēgē.그녀는까르르웃었다; 她咯咯地笑了끔벅: 큰눈을잠깐감았다가뜨는모양꺼끌꺼끌: 미끄럽거나반드럽지(滑)못하고껄껄하다(粗粝)꼼지락: 약하고둔한몸짓(态度)으로천천히움직이는모양꼬물꼬물: 몸을좀스럽고느리게자꾸움직이는모양꼬물꼬물[부사] 慢腾腾màntēngtēng.거북이가한가롭게꼬물꼬물기어가고있다; 乌龟很悠闲地慢腾腾地爬着물고기가물속에서꼬물꼬물놀고있다; 小鱼慢腾腾地在水里游着꼬불꼬불: 요리조리고불거리거나고부라져있는모양꼬불꼬불[부사] 弯弯曲曲wān‧wan qūqū. 曲曲折折qūqūzhézhé.이길은꼬불꼬불하여알기[찾기] 어렵다; 这条道路弯弯曲曲的不好认시냇물은꼬불꼬불산골짜기를따라흘러내려간다; 小溪曲曲折折地顺着山沟流下去끼익: 자동차등이급하게서는모양끼익[명사] 吱zhī. 咯吱gēzhī.끄덕: 고개를좀깊게숙였다가드는모양끄덕[부사] 点头(儿) diǎntóu(r).그들은끄덕이며인사를했다; 他们点头打招呼낄낄: 억지로참으려다가터져나오는웃음소리넙죽넙죽: 망설이지않고선뜻선뜻干脆받아먹거나가지는모양다짜고짜: 덮어놓고단박에{立刻马上}. 불문곡직하고다짜고짜[부사] 不容分说bù róng fēnshuō. 【성어】不由分说bù yóu fēn shuō. 不分皂白bùfēn zàobái. 没由分说méi yóu fēnshuō. 【성어】没头没脑méi tóu méinǎo. 【성어】有理无情yǒu lǐwú qíng. 【속어】冒儿咕冬màorgūdōng.【성어】不管三七二十一bù guǎn sān qī èr shí yī.그들은사람을보면다짜고짜잡는다; 他们不容分说, 见人就抓그는그녀의손을잡더니다짜고짜사람이적은곳으로끌고갔다; 他抓起她的手, 不由分说将她向旁边人较少的地方拉去애아버지는집으로돌아와그상황을보고는다짜고짜아이를야단쳤다; 孩子的爸爸回家看到了那个情景, 没头没脑地把孩子批评了一顿그는누가옳고그른가를따질것이없이다짜고짜그들전부다때렸다; 他不管他们谁对谁不对, 有理无情地把他们都打了이회의석상에는여러계층의사람들이섞여있으니까다짜고짜아무것이나이야기하면안된다; 这个会上, 各个阶层比较复杂, 别冒儿咕冬地什么都说그는오자마자, 다짜고짜일을시작하여모두들어안이벙벙해졌다; 他一来, 便不管三七二十一地干起来, 弄得大家都楞住了대굴대굴: 작고단단한물건이잇달아굴러가는모양대굴대굴[부사] 骨碌骨碌gū‧lugū‧lu. 咕噜咕噜gūlūgūlū.대굴대굴구르기시작했다; 骨碌骨碌滚了起来뒤적뒤적: 물건이나책·문서따위를들추며(翻)찾는모양따끈따끈: 매우따끈한모양물렁물렁: 매우물렁한(烂乎乎软烂)모양번지르르: 기름기나물기水汽같은것이묻어서(沾)몹시미끄럽고윤이나는모양뱅글뱅글: 작은원을그리면서매끄럽게도는모양뱅글뱅글[부사] 团团tuántuán. 骨溜溜gūliūliū.팽이가저기서뱅글뱅글돌고있다; 陀螺儿在那儿团团转두눈동자가뱅글뱅글돌고있다; 两只眼珠骨溜溜地转着서먹서먹: 낯익지않아어색하다. 어울려행동하기가자연스럽지못하다소복소복: 여럿이(许多人)모두소복하거나满满소복하게쌓이는모양알록달록: 어떤바탕에다른빛깔의작은얼룩이나무늬따위가고르지않게무늬져있는모양알록달록[부사] 花花绿绿(的) huāhuālǜlǜ(‧de). 【성어】斑驳陆离bān bó lù lí.알록달록많은사진이붙어있다; 花花绿绿地贴着许多照片알쏭달쏭: 여러가지빛깔이나(颜色)무늬가뒤섞여(混杂)분간하기어렵도록아롱다롱한모양와르르르: 쌓여있던작고단단한물건이갑자기무너지는소리, 또는그모양쭈글쭈글: 물체가쭈그러져서잔주름이고르지않게많이잡힌모양쭈글쭈글[부사] 皱瘪瘪zhòubiěbiě. 皱巴巴zhòubābā.그는아주추하게생겼다. 온몸이바싹말랐고, 얼굴도쭈글쭈글하다; 他长得很丑, 浑身干巴巴的, 脸上也皱皱瘪瘪的질퍽질퍽: 질퍽한(泥泞)바닥을밟을때나는소리퐁당: 작고단단한물건이물에떨어질때나는소리퐁당[부사] 噗通pūtōng. 扑通pūtōng.수면위에서몇번을털자퐁당하는소리가났다; 在水面上抖动几下, 发出噗嗵的声响퐁당강으로뛰어들다; 扑通一声跳下河힐끔: 경망스럽게(轻浮轻佻)슬쩍(暗暗悄悄轻轻)곁눈질하여(瞟)쳐다보는모양화끈화끈: 갑자기뜨거운느낌이일어나는모양화끈화끈[부사] 热烘烘rèhōnghōng. 热辣辣(的) rèlàlà(‧de). 火辣辣(的) huǒlālā(‧de). 얼굴이화끈화끈하고, 부끄러워감히머리를들수없다; 脸上火辣辣的, 羞得不敢抬头히히: 남을놀리듯이짓궂게까불며웃는소리韩国语拟态词韩语拟声词1.슬슬[부사](1) 偷偷(儿) tōutōu(r). 悄悄地qiāoqiāo‧de.날씨가슬슬따뜻해졌다; 气候在悄悄地变暖(2) 轻轻地qīngqīng‧de.슬리퍼를땅에슬슬비비다; 拖鞋底轻轻地擦著地面(3) 慢慢地mànmàn‧de.슬슬너에게다가가다; 慢慢地走近你2.드르렁. [코고는소리]呼呼的睡着了드르렁드르렁코를골며잠이들었다3.그는담배연기를푸우내불었다. 抽烟吹气时那个样子,,呵4.뻘뻘[부사] 淋漓línlí. 涔涔céncén.大汗淋漓땀을뻘뻘흘리다脸一张汗涔涔的얼굴에땀이뻘뻘나다5.훌훌[부사](1) 翩翩 piānpiān.(2) 扒拉扒拉bā‧labā‧la.(3) 轻轻地qīngqīng‧de.火呼呼地燃烧불이훌훌타다小鸟翩翩飞去새가훌훌날아가다轻轻地掸衣服훌훌옷을털다呼噜呼噜地喝稀粥훌훌미음을마시다扒拉扒拉地撒盐훌훌소금을뿌리다6.허둥지둥[부사] 忙忙叨叨máng‧mangdāodāo. 慌里慌张huāng‧li huāngzhāng. 慌慌张张huān huāngzhāngzhāng. 慌失失huāngshīshī. 赶赶罗罗地 gǎn‧ganluōluō‧de. 连滚带爬liángǔn dàipá. 草草 cǎocǎo.慌慌忙忙地허둥지둥草草收场허둥지둥마치다草草收场허둥지둥마치다慌慌张张地허둥지둥慌里慌张地做허둥지둥하다7.펄펄[부사](1) 咕嘟 gūdū. 煮滚 zhǔgǔn. 翻滚 fāngǔn. 滚滚沸腾 gǔngǔn fèiténg.(2) 哗啦哗啦 huālāhuālā.(3) 滚烫 gǔntàng. 煮滚 zhǔgǔn.引燃的熊熊怒火펄펄불붙은분노滚开的水펄펄끓인물水翻滚물이펄펄끓다滚开的水펄펄끓는물水翻滚물이펄펄끓다8.엉엉[부사] 呜呜wūwū. 呜噜wūlū. ? ōu. 嚎啕háotáo.呜地哭엉엉울다呜呜大哭엉엉크게울다9.오들오들[부사] 索索 suǒsuǒ. 哆哆嗦嗦duō‧duosuōsuō.树林的阴森使她索索发抖숲의음산한기운이그녀를오들오들떨게했다从噩梦中醒来, 他哆哆嗦嗦地用手摸索着墙壁악몽에서깨어나서, 그는오들오들손을떨면서벽을더듬었다10.차곡차곡[부사](1) 整整齐齐 zhěngzhěngqíqí. 垛 duò.(2) 有头有绪 yǒutóu yǒuxù.被子垛차곡차곡쌓아올린이불被子垛차곡차곡쌓아올린이불把碗落起来그릇을차곡차곡쌓다把碗摞起来그릇을차곡차곡쌓다被窝(儿)垛차곡차곡쌓아올린이불11.주룩주룩[부사] 淅沥xīlì. 哗啦哗啦huālā huālā. 滴里搭拉dī‧lidālā. 潺潺chánchán. 澌澌 sīsī.秋雨潺潺가을비가주룩주룩내리다秋雨潺潺가을비가주룩주룩내리다澌澌雨下비가주룩주룩내리다雨哗啦哗啦地下비가주룩주룩내리다小雨淅淅沥沥地洒落着가랑비가주룩주룩내리고있다1. 기침소리 (콜록콜록[부사] 吭吭kēngkēng. 咔呜咔呜kǎwū kǎwū. 收着嘴不停地咳嗽的声音.콜록콜록기침하다; 吭吭地咳)2. 전화나벨소리 ( 따르릉[부사] 丁零dīnglíng.따르릉따르릉자전거벨소리; 丁零丁零的自行车铃声 )3. 접시가깨지는소리( 쩅그랑 )4. 시계소리 (째각째각)5. 자동차경적소리 (빵빵[부사](1) 连续爆炸的声音.(2) 呜wū. 喔喔wōwō. 嘟嘟dūdū.빵빵소리가나더니자동차한대가쏜살같이지나갔다; 呜的一声, 一辆汽车飞驰过去자동차의경적이빵빵울리다; 汽车喇叭喔喔响자동차가빵빵소리를내다; 汽车嘟嘟)6. 고양이가우는소기( 야옹야옹 )7. 개가짖는소리 ( 멍멍 )8. 소양염소소리 ( 음메 )9. 노코소리나물이한방울씩떨어지는소리( 똑똑 )10. 물이부드럽게흐르는소리(졸졸[부사](1) 潺潺chánchán. 【문어】琤? chēngcōng. 【문어】幽咽yōuyè. 【문어】泠泠línglíng. 【문어】泠然língrán.졸졸흐르는물; 潺潺流水졸졸흐르는시냇물; 琤?的溪流샘물이졸졸흐르다; 泉水幽咽(2) 偎随wēisuí.아이는대개어머니곁을졸졸따라다닌다; 小孩子差不多都偎随母亲(3) 刷刷(地) shuāshuā(‧de).졸졸글을쓰다; 刷刷地写(4) 四处抛散sìchù pāosàn.왜쌀을도처에졸졸흘렸느냐; 为什么把米撒得到处都是)11. 별등이빛나는모양( 반짝반짝[부사] 明亮míngliàng. 晶莹jīngyíng. 烁烁shuòshuò. 锃光瓦亮zèngguāng wǎliàng. 【문어】灼灼zhuózhuó.유리가반짝반짝하게닦여져있다; 玻璃擦得明亮풀위의이슬방울이반짝반짝빛나다; 草上的露珠晶莹发亮구리냄비가잘닦여져반짝반짝광이난다; 铜火锅擦得锃光瓦亮的눈빛이반짝반짝빛나다; 目光灼灼=目光烁烁 )12. 계속도는모양(빙글빙글1[부사] 笑眯眯(地) xiàomīmī(‧de). 喜滋滋(地) xǐzīzī(‧de).한중년남자가빙글빙글거리며내뒤에따라붙었다; 一位中年人笑眯眯地跟在我的身后나는빙글빙글그녀를보고있었다; 我喜滋滋地看着她빙글빙글2[부사] 滴溜儿dīliūr. 滴溜溜dīliūliū.아래있는둥근조각도자석이회전하는방향을따라빙글빙글돌기시작했다; 下面的圆片也沿磁铁旋转的方向滴溜儿旋转起来了배우의손안에서빙글빙글돌았다; 在演员手中滴溜溜地转 )13. 땀을많이흘리는모양(뻘뻘[부사] 淋漓línlí. 涔涔céncén.땀을뻘뻘흘리다; 大汗淋漓얼굴에땀이뻘뻘나다; 脸一张汗涔涔的)14. 고개를우아래로흔드는모양(끄덕끄덕[부사] 连连点头liánlián diǎntóu.문지기는그에게끄덕끄덕하며지나가도록신호했다; 守卫对他连连点头,让他过去 )15. 발을제대로옮기지못하고쓰러질젓처럼걷는모양( 비틀비틀[부사] 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáo huànghuàng. 歪歪倒倒wāi wāi dǎo dǎo. 一扭一扭yīniǔyīniǔ. 【북경어】一溜歪斜yīliù wāixié. 【방언】哩溜歪斜(的) līliùwāixié(‧de).장군이비틀비틀집으로뛰어갈때모습이꼭놀란숫거위같았다; 将军摇摇摆摆地跑向屋子时像只受惊的老公鹅빛을따라비틀비틀기어올라갔다; 顺着光柱摇摇晃晃地爬了上去먼곳에우뚝서있는산봉우리가머리에새빨간석양을받아, 꼭술마신얼굴을한남자몇명이비틀비틀서로를의지하며서있는것같았다; 远处一根根竖立的山峰, 绯红色的夕阳照在上面, 像是几个喝酒上脸的汉子, 歪歪倒倒地互相支撑着그녀는인형을내옷주머니에넣고는“너한테주는거야”라고말했다. 말을마치고는비틀비틀뛰어갔다; 她把娃娃放进我的衣袋说“送给你的.” 说完一扭一扭地跑开그는물한지게를지고비틀비틀강가에서걸어올라왔다; 他挑着一挑儿水一溜歪斜地从河边走上来 )16. 눈이많이쏟아지는모양( 평평 )17. 눈치를봐가면서몰래하는모양(살금살금[부사] 悄悄地qiāoqiāo‧de. 蹑悄悄(的) nièqiāoqiāo(‧de). 蹑蹑儿nièniēr.살금살금내가왔다; 悄悄地我来了)18. 위아래또는양옆으로계속움직이는모양( 흔들흔들[부사] 布噜布噜bùlǔbùlǔ. 摇摇摆摆yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃yáoyáohuànghuàng.꼬리를이렇게흔들흔들흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆흔들흔들걷다; 摇摇摆摆地走흔들흔들올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去 )19. 물이나찌개등이끓는모양(보글보글[부사] 啵啵bōbō. 哗啦huālā. 翻滚fāngǔn. 翻开fānkāi.솥의보글보글소리내며끓는물; 一锅啵啵响的滚水물이보글보글끓다; 水哗啦啦的开물이보글보글끓다; 水翻滚물은보글보글끓으면끓을수록더좋다; 水越翻开越好 )20. 빛이어두워졌다밝아졌다하는모양( 깜박깜박 )1 훅: 촛불(烛火)。
動物の鳴き声1鳥の鳴き声•あひる=ガーガー•うぐいす=ホーホケキョ•かっこう=カッコー•からす=カーカー•きじ=ケンケン•すずめ=チュンチュン•とんび=ピーヒョロロ•にわとり=コケコッコー•はと=ポッポ•ひよこ=ピヨピヨ•ふくろう=ホーホー•ほととぎす=テッペンカケタカ•やまどり=ホロホロ2動物の鳴き声•いぬ=ワンワンキャンキャン•うし=モーモー•うま=ヒヒーン•かえる=ケロケロゲロゲロ•きつね=コンコン•ねこ=ニャーニャー•ねずみ=チューチュー•ぶた=ブーブー•やぎ=メーメー3虫の鳴き声•うまおい=スイッチョ•くつわむし=ガチャガチャ•けら=ジー•こおろぎ=コロコロ•すずむし=リーンリーン•せみ=ジージーミーンミーン•まつむし=チンチロリン自然現象1天候•うらうら•からっと•からりと•どんより•ぽかぽか•むしむし2太陽•かんかん•ぎらぎら3星•ぴかっと•ぴかぴか•ぴかり•きらっと•きらきら•きらり4雲•ぽっかり•ふわふわ•ふんわり5雨•ぽつぽつ•ぱらぱら•しとしと•ざあざあ•ざんざん6雪•ちらちら•はらはら•こんこん•しんしん7風・嵐•ひゅうひゅう•ぴゅうぴゅう•びゅうびゅう8雷・稲妻•がらがら•ごろごろ•ぴかっと物が出す音1ぶつかる・打つ・たたく弱=かたかたかたりかたん強=がたがたがたりがたん弱=ことことことりことん強=ごとごとごとりごとん弱=こんこん強=ごんごん弱=とんとん強=どんどん軽=こつん重=ごつん鋭=ぱしり鈍=ばしり2鳴る鐘=かんがんかあんがあんかんかんがんがん鍵=かちゃかちゃがちゃがちゃ小銭=ちゃらちゃらじゃらじゃらちゃりん3こすれる・きしむ•かさかさ•がさがさ•かしゃかしゃ•がしゃがしゃ•きいきい•ぎいぎい•きしきし•ぎしぎし4切る・刺す•さくっと•さくさく•さくり•ざくっと•ざくざく•ざくり•ちょきちょき•じょきじょき5しぼる•きゅっと•きゅうきゅう•ぎゅっと•ぎゅうぎゅう6やぶる薄=ぴりっとぴりぴり厚=びりっとびりびり薄=ぱりっとぱりぱりぱりん厚=ばりっとばりばりばりん7折る細=ぽきっとぽきぽきぽきり太=ぼきっとぼきぼきぼきり物の動き1流れる•ちょろっと•ちょろり•ちょろちょろ•ざあっと•ざあざあ2落ちる・ころがる小石=ころりころんころころ岩=ごろりごろんごろごろ水滴=ぽたりぽたぽたペンキ=ぼたりぼたぼた3曲がる•くにゃり•くにゃくにゃ•ぐにゃり•ぐにゃぐにゃ•くねくね•うねうね4揺れる•がたっと•がたり•がたがた•ぐらっと•ぐらり•ぐらぐら•ゆらっと•ゆらり•ゆらゆら•ゆさっと•ゆさり•ゆさゆさ5回る•くるっと•くるり•くるくる•ぐるっと•ぐるり•ぐるぐる6滑る•するする•するっと•ずるずる•ずるっと物の様態・性質1固さ・重さ•かちかち•こりこり•がちがち•ごりごり•こちこち•ごつごつ•ごわごわ•どっしり•がっしり•ずっしり2柔らかさ・軽さ•ふんわり•ふっくら•ぽっちゃり•ぷよぷよ•ぶよぶよ•やんわり3材質•ごわごわ•さらさら•ざらざら•すべすべ•つるつる4光・色•きらきら•ぎらぎら•ちかちか•てかてか•てらてら•ぴかぴか5におい•ぷうんと•ほんのり6しめりけ•さらっと•しっとり•じめじめ•じとじと•じくじく•しっぽり•びっしょり•びしょびしょ•ぐっしょり•ぐしょぐしょ7油け・粘着質•ねちねち•ねばねば•ねっとり•ねとねと•ぬらぬら•ぬるり•ぬるぬる•ぬめぬめ•べとっと•べっとり•べとべと•にゅるっと•にゅるり8整然としている•きちんと•きっちり•ちゃんと9雑然としている•くしゃくしゃ•くちゃくちゃ•ぐしゃぐしゃ•ぐちゃぐちゃ•がたがた•がちゃがちゃ•ごちゃごちゃ•めちゃめちゃ•めちゃくちゃ10切迫・急変•ぎりぎり•がらり11寸法・数量•だぶだぶ•きちきち•たっぷり人の動作・人の声や音1歩く・走る・跳ねる•すたすた•てくてく•とぼとぼ•よちよち•すたこら•ずかずか•のこのこ•のそのそ•うろうろ•しゃなりしゃなり•とっとと•ずんずん•どたばた•さっさと•ばたばた•ぴょんと•ぴょんぴょん•ひらり2立つ・倒れる・止まる•さっと•すっくと•ばたっと•ばたり•ばたん•ぴたっと•ぴたり•ぴたん3食べる・飲む・喫う・吸う•がつがつ•がりがり•こりこり•ごりごり•ぱくぱく•もりもり•がぶり•ぱくり•ぱっくり•ごくり•ごくん•ごくごく•すぱっと•すぱり•すぱすぱ•ぷかっと•ぷかり•ぷかぷか•ちゅっと•ちゅうちゅう4空腹・渇き•ぺこぺこ•ぐうぐう•からから5息•はあはあ•ふうふう•ぜえぜえ6咳・くしゃみ•こほん•ごほん•えへん•はくしょん7笑う•あはは•いひひ•うふふ•えへへ•おほほ•ははは•ひひひ•ふふっと•へっへっと•からから•けらけら•げらげら•くすっと•くすくす•くっくっ•にこっと•にこにこ•にこり•にたっと•にたにた•にたり•にやっと•にやにや•にやり8泣く•わあっと•わあん•わあわあ•おいおい•おんおん•しくしく•めそめそ•わんわん•ぽろぽろ9言う・話す•ぽんぽん•ぼそぼそ•がやがや•がんがん•ひそひそ•ぶつぶつ•ぶうぶう•わいわい•べらべら•ぺらぺら•ぺちゃくちゃ•くだくだ•くどくど10眠る•ぐうぐう•くうくう•うとうと•うつらうつら•こっくり•すやすや•ぐっすり人の身体的特徴•すんなり•なよなよ•ほっそり•がっしり•ごつごつ•どっしり•まるまる•ぶくぶく•へなへな人の健康状態体が=ふらふらぴんぴんよろよろへとへと頭が=がんがんくらくらずきずきじんじん胸が=どきどきむかむか腹が=きりきりしくしく傷が=ずきずきひりひり人がいる・いない様子•がやがや•どやどや•どたばた•しいんと•ひっそり人の様子・心情・感覚など1人の性格•あっさり•おっとり•さっぱり•からっと•さらりと•のんびり•はきはき•べったり2気持ちの高揚・充足•いそいそ•うきうき•ぞくぞく•すかっと•ほくほく•わくわく•しんみり•ひしひし•ほっと3不注意・失望•うっかり•ぼんやり•うんざり•がっくり•しょんぼり4不安・心配・小心•あたふた•おずおず•おどおど•おろおろ•おたおた•おちおち•いじいじ•うじうじ•くよくよ•びくびく•はらはら5不愉快・いらだち・疲労•いらいら•かりかり•ぴりぴり•むかむか•むずむず•むっと•ぶつぶつ•ぶすっと•むすっと•がっくり•ぐったり•げんなり•くたくた•へとへと6覚醒・放心•はっと•ふと•ふっと•ぼんやり•ぼけっと7人の動く様子•うろちょろ•うろうろ•こそこそ•こっそり•こつこつ•さっと•だらだら•せっせと•じっと•そっと•ちゃんと•てきぱき•のろのろ•ばりばり•まごまご8程度•めきめき•ぐんと•ぐんぐん擬声語・擬音語に由来する言葉1社会に広く用いられるもの•チャンバラ•トンカチ•シャブシャブ•ボヤ•スッテンテン•ボイン•スッポンポン•ドロン•ボケ•ポカ•ガタ•ドンピシャ•ツーカー•チャランポラン•グータラ•バタバタ•ペンペン草2幼児語•ワンワン•ニャーニャー•ブーブー•ガラガラ•パイパイ•ポンポン•ベベ3虫の名•ゲジゲジ•スイッチョ•ガチャガチャ4隠語・専門用語など料理=ザクチリすし=ガリトロ印刷=ベタペラ土木=ヘドロハッパズリ擬声語・擬態語の語形A、B、C、…は拍を表す。
拟声词和拟态词(一级)あっさり清淡;简单;干脆ぞろぞろ——絡译不絕料理があっさりしている。
菜很清淡うんざり——厭煩、厭腻あっさりと断る。
断然拒绝いっさい——一切、全部いらいら焦急,烦躁いっき——一口氣、一下子待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっとり——出神、發呆うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约すでに——已經うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷ついでに——順便、方便うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊あっさり——清淡、爽氣うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
かっと——勃然大怒うろうろ徘徊,转来转去うっとり——出神、發呆うろうろ歩き回る。
徘徊何とか——想方設法うんざり厌烦,厌腻ばらばら——分散、零亂毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动ふいに——突然、意外がっかり失望,灰心つとめて——儘量試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力とにかく——總之、姑且体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷とかく——總是がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
なんにしても——無論如何、總之きちんと好好地,整整齐齐まったく——完全、真きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正なんと——多麼、竟然きっかり合う。
恰好合适ほんのり——稍微顯露ぎっしり满满地からから——幹躁、幹涸予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆何となく——不由得、總覺得きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼すやすや——安睡、酣睡きらきら輝く。
闪闪发光すいすい——輕快ぎりぎり极限,到底でこぼこ——凹凸不平、ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
とことこ——快速走ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ほのか——隱約、模糊ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明かすかに——朦朧くっきり見える。
拟声词和拟态词(一级)あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。
菜很清淡あっさりと断る。
断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり見える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。
OPIK 考试常用拟声词拟态词副词多义词词汇整理韩国语能力考试中级中出现的拟声词拟态词구석구석: 每个角落,到处。
차례차례: 依次,挨次的样子。
굽이굽이: 弯弯曲曲貌,曲曲折折貌。
빙글빙글: 微笑貌,旋转貌。
뱅글뱅글쿵쿵: 咕噔,咚咚콩콩드문드문: 零零星星,疏疏落落的样子넘실넘실: 翻滚남실남실중얼중얼: 自言自语,喃喃自语的样子종알종알한들한들: 摇动,飘动的样子길이길이: 永远,长久구불구불: 蜿蜒,曲曲折折的样子으스스: 1)冷丝丝,凉丝丝2)害怕时的感觉슬슬: 1)渐渐的样子2)轻轻的样子싱숭생숭: 心乱,忐忑不安的样子티각태각: 互不投合的样子우물쭈물: 含含糊糊우락부락: 暴躁的样子오손도손: 多指亲切地,多情和睦的样子어슷비슷: 差不多的样子안절부절: 坐立不安,焦躁不安的状态알뜰살뜰: 精细的样子,细心的样子올망졸망: 大大小小的样子쭈굴쭈굴: 衣服,纸张或脸皱巴巴的样子옥신각신: 争吵,明争暗斗的样子울룩불룩: 凹凸不平的样子애걸복걸: 苦苦哀求的样子갈팡질팡: 惊惶失措的样子아슬아슬: 累卵之危살랑살랑: 轻柔的风相继吹拂脸颊的样子꼬박꼬박: 1)形容对别人的话特别顺从的样子2)一直没有间断的状态주렁주렁: 1)果实累结的特别多的样子2)一个人拉扯多个孩子的状况꼬깃꼬깃: (纸类)皱巴巴的样子주룩주룩: 1)形容哗哗的雨声或哗啦下雨的状态쪼록쪼록2)较粗的水柱通过狭窄的窟窿或平面时,时流时断的流水声或状态꾸벅꾸벅: 对别人的话唯命是从的样子꾸역꾸역: 1)蜂拥而至2)感觉恶心的样子,狼吞虎咽들썩들썩: 1)比较轻的物体被掀起后又沉下去的样子2)把比较轻的物体拿起又放下的样子3)受到某种刺激而心神不定的样子달싹달싹4)给别人某种刺激而使人心里动摇的样子뚜벅뚜벅: 稳健而充满自信地走路的样子또박또박아장아장: 多指身材矮小的人小步缓缓而行的样子어정어정활활: 火势熊熊燃烧的样子훨훨: (飞禽)翩翩飞翔的样子글썽글썽: 眼泪盈眶的样子바짝바짝: 1)紧紧的,偎2)干巴巴,焦干,枯焦부랴부랴: 急急忙忙的样子꿈틀꿈틀: 蠢蠢欲动的样子흔들흔들: 摇摇摆摆,摇摇晃晃的样子한들한들머뭇머뭇: 因为害羞行为不自然的样子무럭무럭: 1)茁壮成长的样子2)蒸汽,烟等气体上升的样子옹기종기:大小不一,大大小小的样子조마조마: 非常紧张的样子빈둥빈둥: 游手好闲,悠悠荡荡的样子두근두근: 非常紧张的样子푹: 1)严实2)烂透쭉: 1)哧溜2)一大排3)一直꽉: 1)满满地2)使劲,紧紧地텅: 空荡荡,空落落딱: 1)正好,恰好2)紧贴的样子반짝반짝: 闪闪发光살금살금: 悄悄地엉금엉금: 慢慢吞吞韩国语能力考试考试中出现的副词정성껏(诚心诚意)바로(一直,正是) )더구나(更是)마침(正好) 정작(真格的,却) 대강(大概) 애초에(当初)오로지(只有)그저(随便,无意,仍然)설령(虽然,即使) 차마(用在否定或疑问句前面,表示"那么可怜,悲痛,怎能“的意思) 섣불리(草率,轻率,冒失)골고루(均匀) 그대로(照样)일절(一切,一概)그만(到此为止,就此)마지못해(勉强) 어차피(反正)어련히(以疑问的形式表示没有理由做错的意思,自然而然的) 곧(马上)어설피(不自然地, 轻率地,结构不紧密) 별안간(突然) 마냥(尽情,满意)하긴(说真的) 끝내(终于)자칫하면(有些事情只要稍微有差错就会···)걸핏하면(表示只要有事动不动就···)굳이(非要不可) 막상(实际) 오죽(多么) 달리(另外) 똑바로(一直,笔直) 비록(虽然)툭하면(只要有什么事情就习惯性的动不动就···)실컷(尽情地)。
历届TOPIK高级拟声拟态词考点(1)갈팡질팡【中韩释义对比】뜻: 방향을 못 정하고이리저리헤매는 모양.释义:慌里慌张,惊慌失措的样子。
【例句】너횡설수설하고 갈팡질팡하는 걸 보니 정말의심스럽구나!你吞吞吐吐, 慌里慌张, 非常可疑!꼬깃꼬깃【中韩释义对比】뜻: 구김살이 생기게 함부로자꾸 구기는모양.释义:皱皱巴巴,褶皱。
Word List 1 1조[名] 1兆3.1운동[名] 3.1运动[记] 反对日本殖民统治,争取民族独立的运动,由于发起日为1919年3月1日而得名,也被称为“独立万岁运动”。
在韩国和朝鲜,三月一日都是纪念日。
30억년전[名] 30亿年前CD 겉표지[名] CD封面PC방[名] 网吧[记] 来自“PC房”가까스로[副] 好不容易, 吃力地가는말이고와야오는말이곱다[俗] 人心长在人心上[记] 比喻“你要先对别人友善,别人才会对你友善”가래떡[名] 条糕,是一种白色的糕点가마솥[名] 釜, 锅가맹점[名] 加盟店[记] 来自“加盟店”가사부담[名] 家庭负担[记] 来自“家事负担”가설[名] 假说[记] 来自“假说”가시방석에앉은듯한[俗] 如坐针毡가야금[名] 伽倻琴,韩国传统乐器,形状类似古筝,但只有12根弦,用手指弹奏。
该乐器非常适合演绎哀伤的曲调,得到古代知识分子的钟爱。
[名] 家电产品가전제품[记] 来自“家电制品”[名] 价值观가치관[记] 来自“价值观”가혹한형벌[名] 残酷的刑罚[名] 零食간식[记] 来自“间食”,也就是在两顿饭之间吃的食物간장[名] 酱油[名] 瓜葛갈등[记] 来自“葛藤”[俗] 找不着北갈피를잡지못하다[记] 갈피(n.头绪,线索)감[名] 柿子, 感觉[名] 监督감독[记] 来自“监督”감상[名] 感想감성적광고[名] 感性的广告[名] 监狱감옥[记] 来自“监狱”[名] 感情감정[记] 来自“感情”감히[副] 竟敢, 胆敢[名] 首富,非常富有的人갑부[记] 来自“甲富”강건너불보듯[俗] 隔岸观火[名] 抢劫,强盗강도[记] 来自“强盗”[例] 강도사건(n.抢劫案件)[副] 强制性地강박적으로[记] 来自“强迫”[名] 概念개념[记] 来自“概念”개미[名] 蚂蚁[名] 开放개방[记] 来自“开放”[名] 个性개성[记] 来自“个性”[动] 开始개시하다[记] 来自“开始”[名] 改造개조[记] 来自“改造”[名] 开拓개척[记] 来自“开拓”개탄하다[动] 慨叹, 叹息[记] 来自“慨叹”갯벌[名] 泥潭,指入海口的泥潭。
[一级综合区] 1级拟声词和拟态词小结あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。
菜很清淡あっさりと断る。
断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。
等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。
不留神弄错了。
うっすら稍微,隐约うっすらと見える。
隐约可以看见。
うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。
看得入迷。
うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。
迷迷糊糊睡着了。
うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。
徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。
每天同样的菜都腻了。
がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。
震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。
比赛输了很失望。
がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。
突然身体无力掉了下来。
がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。
吵吵嚷嚷。
きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。
收拾得整整齐齐。
きっかり恰,正きっかり合う。
恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。
预定排得满满的。
きっぱり断然,干脆きっぱり断る。
断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。
闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。
勉强赶上。
ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。
磨磨蹭蹭耽误了回信。
くっきり清楚,鲜明くっきり見える。
清楚的能看见。
ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。
酣睡。
くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。
罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。
耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。
团团转げらげら哈哈げらげら笑う。
哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。
房间里乱七八糟。
こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。
勤奋的工作。
こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。
轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。
在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。
雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。
TOPIK高级拟声词拟态词汇总其一
1 꼬깃꼬깃: 褶皱,皱皱巴巴的
2 꼬박꼬박: ①点头貌②持续某种状态的样子
3 꼬치꼬치: ①寻根究底地②干瘦貌
4꾸벅꾸벅: 瞌睡貌
5꾸역꾸역: ①蜂拥而至的样子②狼吞虎咽的样子
6 나풀나풀: 翩翩飞舞的样子
7도란도란: 低声亲切交谈的样子,声音
8뒤죽박죽: 乱七八糟的样子
9들락날락: 出来进去的样子
10들썩들썩: ①耸动的样子②激动的样子
11또박또박: 一字一板的
12뚜벅뚜벅: 橐橐(形容脚步声)
13모락모락: 袅袅,冉冉,一缕一缕的
14무럭무럭: 茁壮的,呼呼的
15뭉게뭉게: 一团一团的
16방실방실: 微笑的样子(主要形容小孩子)
17벌러덩: 突然向后仰的样子
18보글보글: 少量液体烧开的样子
19 부글부글: ①大量液体烧开的样子②很生气内心复杂的样子20빈둥빈둥: 游手好闲的样子
21 빙그레: 无声微笑的样子
22삐뚤삐뚤: 歪歪扭扭的
23산들산들: 风轻轻温柔吹拂的样子
24살금살금: 蹑手蹑脚的
25살랑살랑: ①风的飒飒声,瑟瑟声②轻轻摆动屁股或尾巴的样子26새근새근: 安静地睡觉的样子
27 섬뜩섬뜩: 突然吃惊,害怕的样子
28송글송글: 大量出汗的样子
29 미끌미끌: 滑溜溜的
30팔랑팔랑:(旗子)哗啦啦迎风吹拂的样子
31 주렁주렁:(果实)累累的
32 주룩주룩:(雨声)淅淅沥沥的,潺潺的
33 글썽글썽:(眼泪)汪汪
34 터벅터벅:(脚步)踢哒踢哒的
35 슬쩍슬쩍: 暗暗地,悄悄地
36 흠칫흠칫: (吓得)一激灵地
37 보슬보슬: (雨)索索地(下着)
38 차근차근: 有条有理的
39 오락가락: 转来转去,来来回回
40 깡총깡총: 蹦蹦跳跳的
41 힐끗힐끗: ①突然显眼的样子②暗暗瞅一眼的样子。