日本经济入门---第四部分-7到13课翻译译文
- 格式:doc
- 大小:45.50 KB
- 文档页数:8
第四章泡沫经济1980年代后半期在日本爆发的泡沫经济,作为世界经济史上从无有过的事,引起了人们的关注。
在本章里面将解释说明泡沫经济的发生和膨胀的机制,讲述从泡沫经济中应该吸取的教训。
泡沫经济的爆发起于1985的广场合同。
从那之后日元急剧上涨。
日本政府根据日元上涨情况而担心经济的不景气,就从1986年1月末开始在一年时间内竟5次颁布了法定比价。
把百分率从5%降低到2.5%,这样的低水平,甚至这个超低利率竟持续了2年4个月,在其他地方,宏观的财政政策被迫取消,仅在1986年就约供给4亿万左右的资金,重复着低利率,导致发生了过剩流动性问题。
过剩资金流入股份和土地市场,压制了股票价格和土地价格的上升,就这样引发泡沫经济。
在泡沫经济的发生和崩溃过程中,从企业、家庭生活状况、金融机关到政策当局者,全部的经济主体除掉“异例”的行动,支撑经济系统也劣化,据泡沫经济的崩溃,后遗症很大。
这章从资金筹集和资金运用的方面分析各经济主体的变化、详细分析泡沫经济扩大的迷。
第1节泡沫经济的发生1.1泡沫经济和某些因素股份和土地等资产,除了实际的交易被实行的市场价格以外,还有理论要求的理论价格。
市场价格是由市场的需要和供给决定的,理论价格是由资产的经济基础条件决定的。
以股份的场合、企业的收益率为基础,土地的场合、土地的利用被要求要得到收益。
理论价格也被称为经济基础条件价格。
所谓的泡沫经济,是股份和土地等的资产的市场价格因为理论价格(基本指标价格)出现长期以来的大的乖离、异常持续上升现象.首先,看一下股票价格。
股票价格可以说是股票价格收益率(PER)。
PER=股票价格/收益。
如果假设把收益全部再次分配,PER相当于利息率的倒数。
这样,假定利息率是5%,那么适当的PER是20。
但是,日本的立场,PER在1987年阶段超过了50的水平,直至1989年末仍有新的上升。
同时期的美国和英国的PER是家家户户有10台的前半,与之相比日本的股票价格异常的高。
国民衆院選の政権公約を発表国民新党は、衆議院選挙の政権公約を発表し、「日本郵政」の株式を売却して東日本大震災の復興財源を確保することや、「教育立国」を目指し、進学にあたって意欲があれば、誰でも利用できる奨学金制度を創設することなどを盛り込んでいます。
国民新党は、30日、自見代表が記者会見で、衆議院選挙の政権公約を発表しました。
それによりますと、「日本郵政」の株式を売却して、東日本大震災の復興財源を確保するとともに、ゆうちょ銀行の資金を活用して、低所得者向けの住宅ローンを創設するとしています。
また、「教育立国」を目指し、所得格差が教育格差につながらないよう、大学などへの進学にあたって意欲があれば、誰でも利用できる奨学金制度の創設を盛り込んでいます。
消費税率の引き上げについては、名目で3%、実質で2%の経済成長の達成を条件にすることや、低所得者対策を充実させるとしています。
また、「現状のTPP=環太平洋パートナーシップ協定には反対」としているほか、将来の脱原発依存を目指し、運転開始から40年が経過した原発は廃炉にし、新規の建設を見合わせるとしています。
自見氏は「今は中小政党が林立しているが、われわれは国家の羅針盤として、正しい方向を指し示してくることができたと自負している。
これからも国民のために、郵政事業の公益性と地域性を高めていきたい」と述べました。
長期金利低下0〃7%を割り込む東京債券市場は、世界経済の先行きへの警戒感を背景に、午後になって比較的安全とされる日本国債を買う動きが一段と強まり、長期金利は0〃7%を割り込み、およそ9年5か月ぶりの低い水準を、3日連続で更新しました。
長期金利は、償還までの期間が10年の国債の利回りが代表的な指標になっており、国債が買われれば価格は値上がりし、金利は反対に低下するという関係になっています。
このところ債券市場では、アメリカ経済を直面する「財政の崖」や、ヨーロッパの信用不安など、世界経済の先行きへの警戒感が根強く、比較的安全とされる日本国債が買われています。
第7课关于日本的贸易地位Japan Says NoTOKYOOnce, when Japan faced pressure from abroad, it would either give in reluctantly or keep quiet and hope that the fuss would die down.No longer, it seems.The Clinton administration strongly believes in exerting such pressure.Its policy is to open some Japanese markets (which it deems to be closed) by setting import targets—an approach to trade policy that supporters call “results-oriented”.This ugly term foreshadows uncertain consequences.Far from capitulating to this new thrust要点,目标of American trade policy, Japan is taking a stand that could lead to a trans-pacific confrontation.从前,日本面对外来压力时,或者勉强屈服,或者保持沉默,并希望这种压力逐渐消失。
但现这种情况已经一去不复返了。
克林顿政府热衷于拖加这样的压力(依然认为对日施加贸易压力会有效果。
)其政策是通过设定进口指标来打开日本某些市场(美国认为日本某些市场是对外封闭的)——这种方法被其支持者称为“以结果为导向”贸易政策。
这种牵强的说法预示着不确定的后果。
日本非但没有屈服于美国的强硬贸易政策反而采取了一种可能会导致太平洋双岸对抗的矛盾(美日贸易冲突的立场)。
第一课根本课文小是中国人小是中国人。
森先生不是学生。
林先生是日本人吗?小是JC筹划公司的职员。
A 我姓。
您是小野女士吗?是的,〔我〕是小野。
B 森先生是学生吗?不,不是学生。
是公司职员。
C 您是吉田先生吗?不,不是。
我是森。
D 小是JC筹划公司的职员吗?是的。
应用课文机场迎接您是JC筹划公司的小野女士吗?是的,我是小野。
是秀丽女士吗?是的,我是秀丽。
初次见面,请多照顾。
初次见面,请多照顾。
女士,你好!是吉田先生吗?不,我不是吉田。
我是森。
啊,是森先生啊。
对不起。
没关系。
请多照顾。
我是秀丽。
以后请您多多照顾。
第二课根本课文这是书这是书。
那是什么?那是谁的伞?这个照相机是史密斯先生的。
这是电视机吗?不,那不是电视机。
是计算机。
那是什么?这是日语书。
森先生的包是哪个?是那个。
那个笔记本是谁的?是我的。
应用课文家人的照片小,那是什么?这个吗?这是我家人的照片。
这位是谁呀?是我母亲。
您母亲多大年纪了?52岁。
小野,这个给你。
嗯?这是什么?是礼物。
哇,是真丝手绢啊。
嗯。
是的手绢。
中国有名的特产。
第三课根本课文这里是百货商店这里是百货商店。
食堂在百货商店的7层。
那里也是JC筹划公司的大楼。
卖包的柜台在1层还是2层?厕所在哪儿?在那儿。
这里是邮局还是银行?是银行。
这个多少钱?那是个5800日元。
那个呢?那个也是5800日元。
应用课文宾馆的周边环境这里是便利店。
隔壁是咖啡馆。
那座大楼是宾馆还是高级公寓?是高级公寓。
那座大楼是什么?那也是高级公寓。
公寓的旁边呢?是医院。
书店在哪里?在那儿。
在那座楼的二层。
请问,东京地图在什么地方?地图?在那儿。
多少钱?500日元。
第四课根本课文房间里有桌子和椅子房间里有桌子和椅子。
桌子上面有一只猫。
小卖部在车站的外边。
吉田先生在院子里。
那个盒子里有什么?表和眼镜。
房间里有谁?没有人。
小野女士的家在哪儿?在横滨。
那儿有一只狗。
是,是我的狗。
应用课文公司所在地小野,公司在哪儿啊?嗯......在这儿。
8・個人消費の見方いまや、個人消費は実体経済をつかむ上での重要なファクター●重要味を増した個人消費動向個人消費(民間最終消費)は、実質GDPの5~6割を占め、項目としては最大です。
従来、個人消費の動向は、非常に安定した傾向を示していました。
景気後退の局面においても、変動が緩やかで、景気を下支えするような側面を持っていました。
ところが、90年代後半になると、その伸び率に、大きな幅が見られるようになったのです。
またそれに影響され、GDPのブレも大きなものになっています。
いまや、実体経済における個人消費のウエートは特に大きく、景気分析を行う上で、きわめて重要なファクターといえるでしょう。
●可処分所得と消費性向個人消費は、可処分所得と消費性向との積となります。
可処分所得とは、労働者の給与や利子、配当の受取りなどから税金、社会保険料などを差し引いったもののことです。
簡単にいうと、消費に回すことができる所得といえます。
したがって、給与の増加や減税などで、可処分所得が増加すれば、個人消費にプラスの影響を及ぼすことになるわけです。
また、名目可処分所得が横這いでも、物価が下がっていれば、実質的な可処分所得は増加、実質的な個人消費にはプラスです。
消費性向とは、可処分所得から消費に向けられる割合を指します。
ただ、消費性向は様々な要因によって変化するため、その動向を見るには、いくつかの注意が必要です。
たとえば、雇用不安が高まり、消費マインドが冷え込めば、多くの場合、消費性は低下に向かうでしょう。
しかし、可処分所得が低下しても、食料品などの必需品に対する支出を急激に抑制したり、スポーツクラブや英会話教室などのように、過去に結んだ支払契約をすぐに解約するわけにもいきません。
このように、、いったん膨らんだ消費を修正するには、困難なケースが多いにです。
個人消費を捉える場合には、こうした可処分所得と消費性向について理解しておくことが必要です。
第4课 部屋へやに 机つくえと いすが ありますA甲:那个盒子里有什么?乙:表和眼镜。
B甲:房间里有谁?/谁在房间里?乙:没有人。
C甲:小野女士的家在哪儿?乙:在横滨。
D甲:那儿有(一只)狗啊。
乙:是,是我的狗。
第5课 森もりさんは 七時しちじに 起おきますA甲:(你)每天几点睡?乙:11点30分睡。
B甲:昨天(你)从几点工作到几点?乙:从9点工作到6点。
C甲:(你)上周休息了吗?乙:没休息。
D甲:什么时候开始考试? 乙:下周四。
第6课 吉田よしださんは 来月らいげつ 中国ちゅうごくへ 行いきますA甲:(你)什么时候去美国?乙:10月份去。
B甲:(你)怎么去车站?乙:骑车去。
C甲:(你)和谁去美术馆?乙:和朋友去。
D甲:(你是)乘飞机从大阪去上海吗? 乙:不,坐渡轮去。
第7课 李りさんは 毎日まいにち コーヒーを 飲のみますA甲:小李,(你)早晨在家看报了吗?乙:没有,(我)没看。
B甲:(你)早晨吃什么了?乙:(我)什么都没吃。
C甲:吉田先生,你星期天干什么?乙:打网球或慢跑。
D甲:欢迎光临。
乙:我买这个笔记本和铅笔。
第8课 李りさんは 日本語にほんごで 手紙てがみを 書かきますA 甲:昨天(我)给妈妈寄了生日礼物。
乙:用什么寄的?甲:用航空邮件寄的。
B甲:那张电影票给谁?乙:给小李。
C甲:(你)从谁那儿得到那个小册子的?乙:从长岛先生那儿。
D甲:请问,小李在吗? 乙:已经回去了。
第9课 四川料理しせんりょうりは 辛つらいですA甲:(那天)天气好吗?乙:不,不太好。
B甲:(你)去天安门了吗?乙:去了。
(那)是个非常雄伟的建筑啊。
C甲:长城离北京市内远吗?乙:不,不太远。
. D甲:(你)吃北京烤鸭了吗? 乙:吃了。
挺好吃的。
安倍総裁“年内の総選挙確約を”自民党の安倍総裁は新潟市で開かれた会合であいさつし、野田総理大臣に対し、今週行われる衆議院予算委員会や党首討論で、年内に衆議院の解散・総選挙を行うことを確約するよう求めました。
この中で安倍総裁は、「仮に来年1月に衆議院の解散・総選挙になり、わが党が政権をとれば、1回組んだ予算案を変えていくので、予算が成立するのはだいぶ先になり、景気に極めて悪い影響を与える。
ことし解散して、来年、投開票になっても、経済活動は停滞せざるをえず、年内に投開票まで行うことが野田総理大臣のとる道だ」と述べました。
そのうえで、安倍氏は、「今週、衆議院予算委員会と党首討論が行われるが、日本の総理大臣が『道義』を重んじることを示してほしい。
政治・経済・外交における混乱に終止符を打つためにも、衆議院の解散・総選挙を約束してほしい」と述べ、野田総理大臣に対し、今週行われる衆議院予算委員会や党首討論で、年内に衆議院の解散・総選挙を行うことを確約するよう求めました。
また、安倍氏は、赤字国債発行法案の取り扱いに関連して、法案を予算案と一体で処理するルール作りに協力する考えを示しました。
アップルHTCと特許で和解アメリカのIT企業、アップルと台湾の携帯端末メーカー、HTCは、特許を巡って世界各地で争っている裁判で和解に達し、今後10年間、お互いの特許を利用できるようにすることで合意したと発表しました。
これはアップルとHTCが日本時間の11日、合同で発表したものです。
それによりますと、両社はアメリカなど世界各地で争っている特許を巡る裁判で和解に達し、将来取得する特許も含め、今後10年間お互いの特許を利用できるようにすることで合意したということです。
和解の条件などは、一切明らかにされていません。
アップルはおととし、メールの文中から電話番号を読み取って発信する技術などの特許を侵害されたとして、アメリカの国際貿易委員会にHTCを訴え、以降、両社は世界各地で訴訟合戦を繰り広げていましたが、国際貿易委員会は去年12月、HTCの一部の機種についてアメリカへの輸入を差し止める決定を出すなど、アップルに有利な判断を示していました。
1財政制度:日本の財政は憲法、財政法、税法などの決まった仕組みによって運営されており、この仕組みを財政制度と呼んでいる。
予算とは、国の収入と支出の見積もりであり、予め計算するから「予算」というのである。
日本では、年に一度予算を編成するから、4月から翌年3月までの一年間を会計年度といい、予算は会計年度内の国の収入や支出状況を予め計算することである。
welcome to use these PowerPoint templates, New Content design, 10 years experience 一般会計予算は、国の予算の中で最も基本的なものであり,単に予算という時、一般会計予算を指すと考えてよい。
これは,、税や国債などの歳入で社会保障費、公共事業費、防衛費、経済協力費などの歳出を賄う姿を現したものである。
注:歳入:国または地方公共団体の一会計年度中の一切の収入。
歳出:国または地方公共団体の一会計年度中の一切の支出。
welcome to use these PowerPoint templates, New Content design, 10 years experience 財政法では、国が特定の事業を経営する場合と、特定の資金を運用する場合と、その他特定の歳入で特定の歳出に賄って、一般会計と区別し、経理、処理する必要がある場合に限定して、特別会計を設定できることにしている。
welcome to use these PowerPoint templates, New Content design, 10 years experience政府関係機関予算とは、6公庫(国民生活金融公庫、住宅金融公庫など)、2銀行(日本政策投資銀行、国際協力銀行)の予算のことである。
日本の予算は、会計年度ごとに作成される単年度主義を採っており、予算の執行も原則としてその年度内に完結することになっている。
2004年考研日语(203)真题全文本翻译一基础知识20世纪的技术与以往的技术完全不同,过去的技术,正像art这个词所表示的那样,它是某个领域的专家,通过自身的直觉和努力而练就的一种技艺,是一种接近艺术的东西,是与科学没有任何关系的。
但是,20世纪的技术,是将与科学确立的对象相关的法则,有意识的,成体系的,成网络的组合利用,从而不断创造出新事物。
这是现代技术的一个显著特色。
比如,在化学方面,自1936年高分子的构造被明确,根据这一理论,尼龙被发明以后,高分子合成工业得到了强有力的推进,新的物质被接连不断地创造出来。
新药品也以同样的方式被接二连三地造出来。
继1957年卫星之后,宇宙科学的发展也很显著,直至今天人们甚至要在宇宙空间里建设自己的住所。
核电的发展就更不用说了。
最近最应注目的是DNA的存在的明确,遗传基因及其意义的研究的发展,很多生物的基因构造开始被明确。
于是,遗传基因工程学领域形成。
通过转基因等,合成新型蛋白质,开始进入生命信息科学时代。
就像过去半个世纪,科技创造了为数众多的新物质那样,遗传基因工程学就这样正在不断创造出很多新生物。
如此看来,现在的科技几乎所有领域,都相继由分析时代进入一个综合时代。
所以,如果说20世纪叫做科学时代的话,那么21世纪叫做综合中心的科技时代是没错的。
但是,一个很大的问题在此浮现了出来。
到目前为止的科学,一直是在对神所创造的这个地球和自然,以及存在于这个地球上的事物进行观察和理解。
限于此,科学是谦虚的,是价值中立的。
但是,今天我们人类掌握了从前只有神才能掌握的创造世间万物的秘密,没有原则的将所有法则组合利用,只要有能力做的,都去做一下,不断随意创造出新事物。
并且,这些新事物对于地球,自然,生物及人类来说,肯定并不完全都是好的。
即使一眼望去看似很好的东西,从长远来看,也会带来很多严重的问题。
二A1最近,各种各样国家上的地域上的交流都很兴盛,体验异域文化的机会虽然增加了,但体验异域文化的的实质到底是怎么一回事呢?其一就是,可以体验不一样的空间和时间。
第七课会话一:铃木,你每天早上几点起床?会话二:铃木,学校几点开始上课?7点起床。
上午8点45开始上课。
然后干什么呢?几点结束?刷牙,洗脸。
下午4点30结束。
几点左右吃早饭?下课后,铃木你马上就回家吗?7点左右吃。
不,回家前经常去超市。
吃过饭后读报吗?在超市买什么?是的,读30分钟左右。
买些饮料和食品。
几点去学校?晚上一般干什么?8点去。
看电视。
然后11点左右睡觉。
发表:铃木每天早上6点钟左右起床。
然后刷牙,洗脸。
7点左右吃早饭,接着就看30分钟左右的报纸。
8点去学校。
8点45分开始上课,下午4点半结束。
铃木回家之前经常去超市,在超市买些食品和饮料等。
晚上一般看电视,然后11点左右睡觉。
第八课会话一:小李的日语真不错啊。
会话二:铃木,昨天出门了吗?不行,还差得远呢。
没有,哪也没去,你呢?是在什么地方学的呢?我去听了音乐会。
在中国的大学里学的。
小李你喜欢音乐吗?真了不起!学了多长时间啊?是的,我很喜欢。
跟日语老师学了两年。
特别是古典音乐,铃木你呢?是吗?日语难吗?我也喜欢,常常听CD什么的。
嗯,很难,不过,我觉得很有意思。
你什么时候听音乐呢?你觉得日语什么地方最难呢?寂寞的时候听,不过,高兴的时候也听的。
我觉得是助词和助动词的用法。
你听过中国的歌曲吗?还有敬语的表达方式也挺难的。
没有,但我很想听听看发表:小李的日语很好,在中国的大学理学过两年。
小李说:“日语虽然难学,但很有意思。
”小李喜欢音乐,昨天去听了音乐会。
铃木也喜欢音乐。
常常通过CD来欣赏音乐。
可是,他从没有听过中国的歌曲。
铃木说他很想听听看。
第九课会话一:小李,再住在哪?会话二:小李,你在那干什么呢?住在饭田桥的中日友好会馆。
在写信。
是吗?那么中国的朋友很多吧。
给谁写呢?是的,有200左右的中国留学生住在里边,很热闹。
给朋友。
是吗,那不错啊,什么时候去学校呢?小李的朋友现在在哪?骑自行车去,不过有时也乘坐电车哟。
在京都大学上学,在那儿学电子工程学。
7.东京外汇市场的特征现在世界第三大的外汇市场,东京。
约有占2成顾客交易的特征东京外汇市场在早上9点开市,早盘12点结束,后盘下午1点30分开始,直到3点30分,交易都会一直进行。
作为东京外汇市场其中之一的激活政策就是1995年废除了交易时间的限制,不过保留了惯例,在午饭时间的12点到下午1点30分,交易不会进行。
海外市场交易量慢慢地不断增加,交易的银行数量也增加了,因此交易量渐渐减少的趋势完结了,就是这种情形。
因为外汇交易有2家银行就可以成立,实际业务也是这样自然地发生。
东京外汇市场的外汇交易量一天能达到1280亿美元(1992年4月调查),在世界上规模仅次于伦敦外汇市场和纽约外汇市场。
看到交易的内容,虽说比前一次调查比较之下减少了,但是顾客交易约占全体的20%。
考虑到海外市场的顾客的交易连全体的一成都达不到,就能知道东京的顾客的作用有多大。
所以,观察外汇汇率的动向的时候,知道顾客的动向在东京市场看来是很重要的。
货币方面的话,美元兑换日元的交易占了全体的7成,其次美元兑换马克占了1成,其余的分别为英镑,瑞士法郎的兑换。
但是最近美元兑换马克的兑换率急速增加,日元的交易量也并驾齐驱逐日增长。
各国的外汇市场中美元兑换马克的交易都是主流,东京的外汇市场也会慢慢地像其他的外汇市场那样变成美元兑换马克是市场交易的主流吧。
8.伦敦外汇市场的特征拥有着悠久的历史,保持着世界第一的规模。
面向欧洲共同体,今后的动向将会引人注目伦敦市场一天的成交额能达到3030亿美元(1992年4月调查),被誉为世界第一大的规模。
因为①伦敦很早就是以国际金融外汇市场的中心地来发展的这个历史原因②伦敦的位置位于其他的2个主要外汇市场东京外汇市场和纽约外汇市场的中间,为了使中午之前以东京为中心的亚洲势力的一天收市的位置,和下午纽约的上午的时区重叠能加入美国的势力,也有考虑这样的地理上的理由。
伦敦市场的外币交易大多是美元兑马克和美元兑英镑,美元兑日元,美元兑瑞士法郎,马克兑英镑这样的外汇交易也十分地活跃。
1990年英国参加了欧洲货币制度,加盟了欧洲货币汇率机构,所以英镑对于欧洲货币一定的的变动幅度的震动有了义务。
英镑兑换美元的交易量减少了,但是1992年9月,英镑脱离了欧洲货币汇率机构引起了混乱,一时之间交易量升高了。
马克和欧罗的交易也有了增加的倾向。
这是面向欧洲共同体欧洲中央银行的设立和单一货币的创设这样的计划带有现实感,我们应该思考由外国外汇市场的未来行情指标所反映的观点。
9.纽约外汇市场的特征对日本的市场影响力极大。
尽管是深夜日本的进入者的姿态十分令人瞩目纽约市场的规模大致和东京市场一样,1天的销售额有1920亿(1992年4月调查)。
特别是因为上午和欧洲市场的营业时间重合,交易十分地活跃。
下午的交易变少,最近有外汇汇率几乎不变的倾向,经常有这样的特征就会有顺势反击,会有用大宗的交易使外汇汇率变动而取得价格差的投资商出现。
在纽约不单只美国银行(商业银行)从事活跃的外汇交易,被称为投资银行的证劵公司也是活跃的市场参加者。
交易货币当中交易量最多的是美元兑换马克,其次是美元兑换日元,再其次是美元兑换英镑和美元兑换瑞士法郎。
因为美国的经济指标经常影响着外汇汇率的变动,所以在发布时间(当地时间早上八点)会有很多留在日本的交易室盯着屏幕上的汇率的同时进入纽约市场的交易者。
10.輸出入と外国為替レートの関係貿易収支黒字(赤字)→通貨高(安)が基本。
不均衡が拡大するほど脚光を浴びる輸出入(貿易)の動向と為替レートの関係を、日本の場合で考えてみましょう。
一般的に、輸出は代価として受け取る外貨を売って円に換えるので「円高要因」、輸入はその代価として支払う外貨を円を売って手に入れるので「円安要因」になります。
輸出入の動きが統計数字として市場の関心の的となるのは、輸出・輸入双方をネットとした貿易収支が黒字(輸出額<輸入額)ならば円安傾向という判断が成立します。
実際の為替相場で、とくに貿易収支が為替レートの日々の変動に大きな影響を与えたのは、1970年代後半の円高局面があります。
当時は日本の貿易収支が黒字傾向を強めていた時期で、日本の貿易収支が発表される日や時間に市場の注目が集まり、予想した数字より大きな数字(予想より大きい黒字額)が発表されれば市場で円買いが増え円高傾向となり、予想より小さい数字が出れば円売りが増加して円安気味に相場が揺れるというパターンが続きました。
また、1985年のプラザ合意でアメリカと日本などの貿易黒字国との間の貿易収支不均衡是正のためのドル安政策が先進5か国で合意されてからは、月に一度発表されるアメリカの貿易収支(赤字)の数字が為替レートの方向性を決める大きな要因になりました。
市場だは、アメリカの貿易収支の赤字額が予想よりも大きいとドル売り・円買いが起こり、赤字額が予想した数字よりも小さいとドルを買うという具合です。
こうした経緯経て1980年代後半から1990年初めにかけては、アメリカの貿易赤字と日本の貿易黒字がともに減少し、日米間の不均衡が是正に向かうにつれた、貿易収支動向が為替レートに与える影響は少なくなりました。
実際、最近だは、月に一度発表される貿易収支の数字もディーラーたちの関心を呼んでいませんが、日米や日欧の貿易収支の不均衡が政治問題化すると、再び為替レートの相関関係を強めることになるでしょう。
10.进出口和外国汇率的关系贸易收支的黑字(赤字)是货币升值(贬值)的基本。
不均衡的情况成为众人注目的对象让我们从日本的情况来考虑进出口(贸易)的动向和汇率的关系。
通常来说,出口是因为以卖掉到手的外国货物来换取日元为代价而成为货币升值的要因,而进口是因为得到以卖掉已支付的外国货物的日元为代价而成为货币贬值的要因。
进出口的动向以统计数字成为市场关心的对象,如果进出口的双方以实价来记录的贸易收支为黑字(输出额>输入额)那么日元贬值的倾向的判断就可以成立了。
实际上的汇率,特别是因为贸易收支会因为汇率的每日变动受到很大的影响,80年代的后半期就有日元贬值的倾向了。
当时是日本的贸易收支的黑字倾向十分强烈的时期,日本的贸易收支发布的日期和时间引起了市场的注意,要是发布了比预想的数字要大的数字(比预想数字大的黑字额)的话,市场上买日元的数额增加就会使日元有升值倾向,而比预想的要小的数字出现的话卖出日元的数额增加会使日元有一点贬值的倾向,随着市价这样的摇摆继续下去。
而且,1985年的五国财政协议下,为了订正美国和日本等贸易黑字国之间的贸易收支不平衡,五个发达国家同意了美元贬值政策,每个月发表一次美国的贸易收支(赤字)的数字成为决定汇率方向性的很大的要因。
市场上,美国的贸易收支的赤字额比预想大会引起卖美元买日元,赤字额比预想小的话会引起买美元的情况。
就这样从90年代后半期到1990年初,美国的贸易赤字和日本的贸易黑字一起减少了,日美之间的不平衡也随之逐渐订正了,贸易收支的动向对汇率的影响变小了。
实际上,最近每个月发布一次的贸易收支数字也引起了交易商的关心(?),日美和日欧的贸易收支的不平衡变成了政治问题,再次加强了贸易收支与汇率的相关关系。
11.原油価格と外国為替レートの関係輸入依存度の高い日本では、原油高が今後も大きな円安要因として働くことも過去、為替レートと原油価格の関係がとくに注目された時期が二度あります。
1973年の第四次中東戦争を契機に起こった第一次オイルショックと、イランにおけるイスラム革命を契機として発生した第二次オイルショック時です。
とくに日本は原油の大半を輸入に頼り、全輸入に占める原油の割合が著わしく高いため、輸入額増→貿易収支の悪化という過程をたどり、大きな円安要因となりました。
以降、原油価格の動向は原油価格が上昇すれば円安、下降すれば円高という関係を作ることになったのです。
これつまり、原油価格の上昇は原油依存度が高い国の通貨が売られ、産油国や輸入依存度が低い国の通貨が買われるということです。
主要通貨の中では北海油田をイギリスのポンド、戦略的に原油の輸入額は大きいものの産油国であるアメリカのドルは買われ、原油輸入依存度の高い日本の円は売られるという。
一般的パータンが成立しました。
しかし80年代後半からは、原油価格が安定していることや、原油の備蓄も進んでいるので、為替レートに対する影響はあまりないようです。
また、1990年のイラクのクウィートへ侵攻のときも、一時先物市場で原油価格は1バレル約40ドルまで急騰しましたが、サウジアラビアなどの産油国がいち早く増産体制をとったためその後価格は安定し、湾岸戦争が勃発してからも為替レートへの影響はほとんどありませんでした。
とはいえ依然として輸入依存度が高い日本の場合、原油価格が著わしく上昇した場合の為替レートへの影響はこれからも避けられないものと思われます。
11.原油价格和外国汇率的关系进口依存度高的日本,原油价格高是作为日元贬值的很大的要因的活动过去,汇率和原油的关系特别引人注意的时期有两次。
1973年以第四次中东战争为契机引起的第一次石油危机,和以在伊朗发起的伊斯兰教革命为契机引起的第二次石油危机的时候。
尤其是日本的原油大半依赖进口,由于完全进口占原油的比例明显很高,随着进口数额增加导致贸易收支的恶化这样的过程是日元贬值很大的主要原因。
因此,原油价格的上升是以货币向原油依存度高的国家贩卖,用货币从产油国和进口依存低的国家买入。
主要货币当中北海油田持有英国的英镑,战略性地买入原油进口额大的产油国美国的美元,卖出原油依存度高的日本的日元。
一般的模式就这样形成了。
但是从80年代后半期开始,原油价格保持安定,原有的储备也一直在持续着,因此对外汇几乎没有影响。
而且,1990年伊拉克的侵占科威特的时候,一时间期货市场的原油价格猛涨为一桶40美元,沙特阿拉伯等产油国立刻采取了增产体制之后使价格稳定了下来,因为海湾战争的突然爆发而对汇率的影响也基本上没有了。
虽然这样说,依然对进口依存度高的日本来说,原油价格的明显提高的情况对汇率的影响还是被认为是不可避免的事情。
12.株価と外国為替レートの関係外人投資家が日本株を買い、株価が上がっているときは、円高がされる株式市場には国内の投資家だけではなく、海外投資家の資金も流れ込みます。
1990年の初めから、日本の株価市場は低迷局面が続いています。
相次いだ証券スキャンダルで国内の投資家の株離れが進んだ中、株価を下支えするという意味でも、海外投資家の動向は注目を集めました。
海外投資家が日本の株を買うときは、外貨を円に換えるので円高傾向になり、逆に外国人投資家が保有する株を売却すると、その売却代金である円を外貨(たとえばドル)に換えて運用しますので、円安傾向になります。